第10回 Plus Programming .net 勉強会「TFSで エンタープライズ・アジャイル スクラム開発 ~Team Foundation Server でスクラム開発を始めよう!~」のセッションスライド
「TFSでソース管理はやっているけど、次はどうしたらいいの?」
スクラム開発やウォーターフォールの進捗管理・工程管理をTFSで取扱いたいけれど、具体的な操作方法がわからない。知りたいという声にお応えして、TFSでの実際のユーザーの操作を中心に解説します。
スクラムやウォーターフォールの考え方を整理しながら、具体的なイメージを持って、自社案件にTFSスクラム開発を採用できるか?検討できるようになることがゴールです。
第10回 Plus Programming .net 勉強会「TFSで エンタープライズ・アジャイル スクラム開発 ~Team Foundation Server でスクラム開発を始めよう!~」のセッションスライド
「TFSでソース管理はやっているけど、次はどうしたらいいの?」
スクラム開発やウォーターフォールの進捗管理・工程管理をTFSで取扱いたいけれど、具体的な操作方法がわからない。知りたいという声にお応えして、TFSでの実際のユーザーの操作を中心に解説します。
スクラムやウォーターフォールの考え方を整理しながら、具体的なイメージを持って、自社案件にTFSスクラム開発を採用できるか?検討できるようになることがゴールです。
Eric Ries at Startup Lessons Learned sllconf 2011 - Japanese TranslationKenji Hiranabe
Japanese translation of Eric Ries Keynote at Startup Lessons Learned sllconf 2011 - Japanese Translation
http://www.slideshare.net/startuplessonslearned/eric-ries-sllconf-keynote-state-of-the-lean-startup-movement
Translated by Yuki Sekiguchi and Kenji Hiranabe
Eric Ries at Startup Lessons Learned sllconf 2011 - Japanese TranslationKenji Hiranabe
Japanese translation of Eric Ries Keynote at Startup Lessons Learned sllconf 2011 - Japanese Translation
http://www.slideshare.net/startuplessonslearned/eric-ries-sllconf-keynote-state-of-the-lean-startup-movement
Translated by Yuki Sekiguchi and Kenji Hiranabe
The document discusses adopting Scrum in the workplace ("Gemba"). It emphasizes that bringing Scrum to Gemba will require repeated cycles of study and practice. Key steps include determining goals, setting a time-box of around two weeks to generate and prioritize tasks, planning tasks for each sprint, taking action, reflecting on results and processes, and iterating. Training such as Scrum certification courses and working with a coach can help build abilities. While challenging, small incremental changes can help achieve goals if motivation is maintained and people remain the focus.
The document is a presentation for QCon Tokyo 2010 about succeeding in software development. It discusses concepts like CSP, the lack of silver bullets in software engineering, and necessary vs unnecessary work. It also covers training methods like Sukusuku-Scrum and the importance of trial and error. The conclusion emphasizes continuing to learn from experience through practice.
論文紹介:Deep Learning-Based Human Pose Estimation: A Survey
Tfad AgileDay MS 20100122
1. 2 0 1 0 /0 1 /2 2 (M o n )
あなたにとって
アジャイルとは何ですか?
What is "Agile" for you?
すくすく・スクラム
Kazumasa EBATA t o .e b a c k y @ g m a il.c o m
EBATA Kazumasa; sukusuku-scrum. (#suc3rum)
「A S t a r t – アジャイル開発が気になるあなたに贈るセッション&ワークショップ」
マイクロソフト株式会社 新宿本社 5 F セミナールーム
2. eb ac ky
t o .e b a c k y @ g m a il.c o m
EB ATA Kazum asa
3. EBATA Kazumasa
eb ac ky
とある情報ベンダー 開発部
ソリューションマネージャー
Scrum Alliance member
Certified Scrum Practitioner
すくすく・スクラムの発起人