SlideShare a Scribd company logo
1 of 8
Prepared by Randy Morales
It is a word-for-word translation
Examples: El equipo está trabajando para terminar el informe, it is
translated into English as The team is working to finish the report.
El equipo experimentado está trabajando para terminar el informe, it
is translated into English as The experienced team is working to
finish the report.
It consists of using a phrase that is different in the source and target
languages to convey the same idea.
Examples:
Te lo dejo means literally I leave it to you but it is translated better as You
can have it.
The expressions es fácil de entender (it is easy to understand) and no es
complicado de entender (it is not complicated to understand) are examples
of modulation.
Although both convey the same meaning, it is easy to understand simply
conveys "easiness" whereas it is not complicated to understand implies a
previous assumption of difficulty
It consists of the replacement of a word class by another word
class without changing the meaning.
Examples: "She likes swimming" translates as "Le gusta
nadar" (not "nadando").
Reconstruction of the city is very important, Reconstructing
the city is very important
It is a special kind of borrowing where a language
borrows a word or an expression from another
language and translates literally each of its elements.
Examples:
Football - fútbol
You are intelligent enough to realize that - you are
intelligent and can realize that
It is used to render expressions using different stylistic
and structural methods. Most equivalences are fixed and
include idioms, clichés and proverbs.
Example: Stop splitting hairs, stop looking for five legs in
a cat
It borrows from the source language a term or concept to
overcome a lacuna in the target language or to create a
stylistic effect. English also borrows numerous words
from other languages;
café, passé and résumé from French; hamburger and
kindergarten from German; and sugar from Sanskrit.
Here you have to express something in a completely
different way, for example when translating idioms or
advertising slogans. The process is creative, but not
always easy. Would you have translated the movie
Sonrisas y lágrimas (Smiles and Tears)?

More Related Content

What's hot

Introduction to Translation
Introduction to TranslationIntroduction to Translation
Introduction to TranslationMohammed Raiyah
 
Translation 1st lecture
Translation 1st lectureTranslation 1st lecture
Translation 1st lectureBahra Salah
 
Vinay & Darbelnet
Vinay & DarbelnetVinay & Darbelnet
Vinay & Darbelnetyeseqt
 
Peter Newmark translation theory
Peter Newmark translation theory Peter Newmark translation theory
Peter Newmark translation theory Zainab Albasyouni
 
Translation procedures
Translation proceduresTranslation procedures
Translation proceduresdanyshrek2013
 
What Is Translation? , by Dr. Shadia Yousef Banjar
What Is Translation? , by Dr. Shadia Yousef BanjarWhat Is Translation? , by Dr. Shadia Yousef Banjar
What Is Translation? , by Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
The problem of non equivalence
The problem of non equivalenceThe problem of non equivalence
The problem of non equivalenceEve_55
 
Discourse analysis
Discourse analysisDiscourse analysis
Discourse analysisfzoratti
 
Problems of Translation
Problems of TranslationProblems of Translation
Problems of Translationnirmeennimmu
 
Theory of translation
Theory of translationTheory of translation
Theory of translationytsogzolmaa
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translationAzhar Bhatti
 
Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Rolando Tellez
 
Allophone and phoneme. persentation
Allophone and phoneme. persentationAllophone and phoneme. persentation
Allophone and phoneme. persentationDessy Restu Restu
 
direct and indirect speech
direct and indirect speechdirect and indirect speech
direct and indirect speechmunsif123
 

What's hot (20)

Introduction to Translation
Introduction to TranslationIntroduction to Translation
Introduction to Translation
 
Translation 1st lecture
Translation 1st lectureTranslation 1st lecture
Translation 1st lecture
 
Translation theory
Translation theoryTranslation theory
Translation theory
 
Vinay & Darbelnet
Vinay & DarbelnetVinay & Darbelnet
Vinay & Darbelnet
 
Definition of translation
Definition of translationDefinition of translation
Definition of translation
 
Peter Newmark translation theory
Peter Newmark translation theory Peter Newmark translation theory
Peter Newmark translation theory
 
Translation procedures
Translation proceduresTranslation procedures
Translation procedures
 
What Is Translation? , by Dr. Shadia Yousef Banjar
What Is Translation? , by Dr. Shadia Yousef BanjarWhat Is Translation? , by Dr. Shadia Yousef Banjar
What Is Translation? , by Dr. Shadia Yousef Banjar
 
The problem of non equivalence
The problem of non equivalenceThe problem of non equivalence
The problem of non equivalence
 
Translation periods By Christine Joanne Librero-Desacado
Translation periods   By Christine Joanne Librero-DesacadoTranslation periods   By Christine Joanne Librero-Desacado
Translation periods By Christine Joanne Librero-Desacado
 
Discourse analysis
Discourse analysisDiscourse analysis
Discourse analysis
 
Problems of Translation
Problems of TranslationProblems of Translation
Problems of Translation
 
Theory of translation
Theory of translationTheory of translation
Theory of translation
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translation
 
Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation
 
Allophone and phoneme. persentation
Allophone and phoneme. persentationAllophone and phoneme. persentation
Allophone and phoneme. persentation
 
direct and indirect speech
direct and indirect speechdirect and indirect speech
direct and indirect speech
 
Writing system
Writing systemWriting system
Writing system
 
translation method
translation methodtranslation method
translation method
 
Translation methods
Translation methodsTranslation methods
Translation methods
 

Similar to Techniques for translation

The concept of translation and its complexity
The concept of translation and its complexityThe concept of translation and its complexity
The concept of translation and its complexityCamiloNaranjo10
 
translation procedures 2.pptx
translation procedures 2.pptxtranslation procedures 2.pptx
translation procedures 2.pptxAlinaV7
 
Translationtechniquespresentation 100625134542-phpapp02
Translationtechniquespresentation 100625134542-phpapp02Translationtechniquespresentation 100625134542-phpapp02
Translationtechniquespresentation 100625134542-phpapp02Izah Perez
 
Idiom and fixed expression
Idiom and fixed expressionIdiom and fixed expression
Idiom and fixed expressionIra Ndyra
 
Code Switching & Codee Mixing
Code Switching & Codee MixingCode Switching & Codee Mixing
Code Switching & Codee MixingJunaid Iqbal
 
English module for intermediate students
English module for intermediate studentsEnglish module for intermediate students
English module for intermediate studentsAkbar Fauzan
 
Describing Language- by AYLİN AYDIN, Uludag University
Describing Language- by AYLİN AYDIN, Uludag UniversityDescribing Language- by AYLİN AYDIN, Uludag University
Describing Language- by AYLİN AYDIN, Uludag UniversityUludag University
 
Translation Barriers
Translation BarriersTranslation Barriers
Translation BarriersJamesCrow16
 
Problems with non equivalence at word level
Problems with non equivalence at word levelProblems with non equivalence at word level
Problems with non equivalence at word levelThanh Phan Trung
 
Google translator
Google translatorGoogle translator
Google translatorLaura P
 
Google translat
Google translatGoogle translat
Google translatLaura P
 
Untranslatability in translation
Untranslatability in translation Untranslatability in translation
Untranslatability in translation Mohsine Mahraj
 
Translation technuques and challenges of news articles
Translation technuques and challenges of news articlesTranslation technuques and challenges of news articles
Translation technuques and challenges of news articlessabrinamirzayeva30
 
Common Challenges of Japanese – English Translation
Common Challenges of Japanese – English TranslationCommon Challenges of Japanese – English Translation
Common Challenges of Japanese – English TranslationUlatus
 
Word-formation
Word-formationWord-formation
Word-formationA Faiz
 

Similar to Techniques for translation (20)

The concept of translation and its complexity
The concept of translation and its complexityThe concept of translation and its complexity
The concept of translation and its complexity
 
LL Lower Sec - Idioms
LL Lower Sec - IdiomsLL Lower Sec - Idioms
LL Lower Sec - Idioms
 
translation procedures 2.pptx
translation procedures 2.pptxtranslation procedures 2.pptx
translation procedures 2.pptx
 
Translationtechniquespresentation 100625134542-phpapp02
Translationtechniquespresentation 100625134542-phpapp02Translationtechniquespresentation 100625134542-phpapp02
Translationtechniquespresentation 100625134542-phpapp02
 
Idiom and fixed expression
Idiom and fixed expressionIdiom and fixed expression
Idiom and fixed expression
 
Code Switching & Codee Mixing
Code Switching & Codee MixingCode Switching & Codee Mixing
Code Switching & Codee Mixing
 
English module for intermediate students
English module for intermediate studentsEnglish module for intermediate students
English module for intermediate students
 
AECS Record.pdf
AECS Record.pdfAECS Record.pdf
AECS Record.pdf
 
Describing Language- by AYLİN AYDIN, Uludag University
Describing Language- by AYLİN AYDIN, Uludag UniversityDescribing Language- by AYLİN AYDIN, Uludag University
Describing Language- by AYLİN AYDIN, Uludag University
 
5. Enunciation-Edited.docx
5. Enunciation-Edited.docx5. Enunciation-Edited.docx
5. Enunciation-Edited.docx
 
Translation Barriers
Translation BarriersTranslation Barriers
Translation Barriers
 
Problems with non equivalence at word level
Problems with non equivalence at word levelProblems with non equivalence at word level
Problems with non equivalence at word level
 
Transposition
TranspositionTransposition
Transposition
 
Google translator
Google translatorGoogle translator
Google translator
 
Google translat
Google translatGoogle translat
Google translat
 
Untranslatability in translation
Untranslatability in translation Untranslatability in translation
Untranslatability in translation
 
Translation technuques and challenges of news articles
Translation technuques and challenges of news articlesTranslation technuques and challenges of news articles
Translation technuques and challenges of news articles
 
Common Challenges of Japanese – English Translation
Common Challenges of Japanese – English TranslationCommon Challenges of Japanese – English Translation
Common Challenges of Japanese – English Translation
 
Cognates
CognatesCognates
Cognates
 
Word-formation
Word-formationWord-formation
Word-formation
 

More from Randy Morales

Expediente clínico electrónico
Expediente clínico electrónicoExpediente clínico electrónico
Expediente clínico electrónicoRandy Morales
 
Expediente clínico electrónico
Expediente clínico electrónicoExpediente clínico electrónico
Expediente clínico electrónicoRandy Morales
 
Techniques for translation
Techniques for translationTechniques for translation
Techniques for translationRandy Morales
 
Presentation final project
Presentation  final projectPresentation  final project
Presentation final projectRandy Morales
 
Final project boceto_prof_aris
Final project boceto_prof_arisFinal project boceto_prof_aris
Final project boceto_prof_arisRandy Morales
 
Practical considerations
Practical considerationsPractical considerations
Practical considerationsRandy Morales
 
Techniques for translation 2
Techniques for translation 2Techniques for translation 2
Techniques for translation 2Randy Morales
 

More from Randy Morales (9)

Expediente clínico electrónico
Expediente clínico electrónicoExpediente clínico electrónico
Expediente clínico electrónico
 
Expediente clínico electrónico
Expediente clínico electrónicoExpediente clínico electrónico
Expediente clínico electrónico
 
Ponencia spano
Ponencia spanoPonencia spano
Ponencia spano
 
Techniques for translation
Techniques for translationTechniques for translation
Techniques for translation
 
Presentation final project
Presentation  final projectPresentation  final project
Presentation final project
 
Final project boceto_prof_aris
Final project boceto_prof_arisFinal project boceto_prof_aris
Final project boceto_prof_aris
 
Practical considerations
Practical considerationsPractical considerations
Practical considerations
 
S.l and t.l 2
S.l and t.l 2S.l and t.l 2
S.l and t.l 2
 
Techniques for translation 2
Techniques for translation 2Techniques for translation 2
Techniques for translation 2
 

Recently uploaded

Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...jaredbarbolino94
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTiammrhaywood
 
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersDATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersSabitha Banu
 
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdfssuser54595a
 
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxProudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxthorishapillay1
 
Painted Grey Ware.pptx, PGW Culture of India
Painted Grey Ware.pptx, PGW Culture of IndiaPainted Grey Ware.pptx, PGW Culture of India
Painted Grey Ware.pptx, PGW Culture of IndiaVirag Sontakke
 
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptx
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptxCELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptx
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptxJiesonDelaCerna
 
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsPresiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsanshu789521
 
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptx
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptxIntroduction to AI in Higher Education_draft.pptx
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptxpboyjonauth
 
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxOrganic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxVS Mahajan Coaching Centre
 
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPWhat is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPCeline George
 
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxiammrhaywood
 
MICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptx
MICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptxMICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptx
MICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptxabhijeetpadhi001
 
How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17Celine George
 
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptxHow to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptxmanuelaromero2013
 
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...Jisc
 
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxSolving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxOH TEIK BIN
 
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptxEPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptxRaymartEstabillo3
 

Recently uploaded (20)

Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...
 
OS-operating systems- ch04 (Threads) ...
OS-operating systems- ch04 (Threads) ...OS-operating systems- ch04 (Threads) ...
OS-operating systems- ch04 (Threads) ...
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
 
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersDATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
 
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
 
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxProudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
 
Painted Grey Ware.pptx, PGW Culture of India
Painted Grey Ware.pptx, PGW Culture of IndiaPainted Grey Ware.pptx, PGW Culture of India
Painted Grey Ware.pptx, PGW Culture of India
 
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptx
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptxCELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptx
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptx
 
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsPresiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
 
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptx
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptxIntroduction to AI in Higher Education_draft.pptx
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptx
 
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
 
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxOrganic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
 
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPWhat is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
 
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
 
MICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptx
MICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptxMICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptx
MICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptx
 
How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17
 
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptxHow to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
 
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
 
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxSolving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
 
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptxEPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
 

Techniques for translation

  • 2. It is a word-for-word translation Examples: El equipo está trabajando para terminar el informe, it is translated into English as The team is working to finish the report. El equipo experimentado está trabajando para terminar el informe, it is translated into English as The experienced team is working to finish the report.
  • 3. It consists of using a phrase that is different in the source and target languages to convey the same idea. Examples: Te lo dejo means literally I leave it to you but it is translated better as You can have it. The expressions es fácil de entender (it is easy to understand) and no es complicado de entender (it is not complicated to understand) are examples of modulation. Although both convey the same meaning, it is easy to understand simply conveys "easiness" whereas it is not complicated to understand implies a previous assumption of difficulty
  • 4. It consists of the replacement of a word class by another word class without changing the meaning. Examples: "She likes swimming" translates as "Le gusta nadar" (not "nadando"). Reconstruction of the city is very important, Reconstructing the city is very important
  • 5. It is a special kind of borrowing where a language borrows a word or an expression from another language and translates literally each of its elements. Examples: Football - fútbol You are intelligent enough to realize that - you are intelligent and can realize that
  • 6. It is used to render expressions using different stylistic and structural methods. Most equivalences are fixed and include idioms, clichés and proverbs. Example: Stop splitting hairs, stop looking for five legs in a cat
  • 7. It borrows from the source language a term or concept to overcome a lacuna in the target language or to create a stylistic effect. English also borrows numerous words from other languages; café, passé and résumé from French; hamburger and kindergarten from German; and sugar from Sanskrit.
  • 8. Here you have to express something in a completely different way, for example when translating idioms or advertising slogans. The process is creative, but not always easy. Would you have translated the movie Sonrisas y lágrimas (Smiles and Tears)?