SlideShare a Scribd company logo
1 of 6
TRANSLATIONAL PROBLEMS
James Crow
VOCABULARY EQUIVALENCE
A major issue in translation is the fact that some languages do not have certain words
that other languages have. This makes translating extrememly difficult.
IDIOMATIC EQUIVALENCE
Idioms are a way of saying something without having to actually say it. For example
“its raining cats and dogs”. It isn’t literally raining down cats and dogs, but for others
not used to the English language or those translating, this can be very confusing.
GRAMMATICAL EQUIVALENCE
When translating from the English language to another language, the nouns and
verbs must be switched. There are also many words in English that be a noun, verb, or
adjective depending on the location in the sentence. This is not the case when
translating to other languages. If you translate from Spanish directly to English this
sign reads “caution floor wet”
EXPERIENTIAL EQUIVALENCE
Imagine trying to describe a shopping mall to someone who lives on an isolated
island, and who speaks a different language. You couldn’t because they don’t have a
word for shopping or mall.
CONCEPTUAL EQUIVALENCE
In America we are the home of the free. Now imagine trying to translate the word
freedom to someone in North Korea who is under such strong dictatorship. They may
know the word but it has no meaning behind it.

More Related Content

What's hot

Semantic Fild and collocation
Semantic Fild and collocationSemantic Fild and collocation
Semantic Fild and collocation
Ayi Yulianty
 

What's hot (20)

Referential theory of meaning
Referential theory of meaningReferential theory of meaning
Referential theory of meaning
 
Systemic Functional Linguistics
Systemic Functional LinguisticsSystemic Functional Linguistics
Systemic Functional Linguistics
 
Types of meaning
Types of meaningTypes of meaning
Types of meaning
 
Pragmatic Referece and Inference
Pragmatic Referece and InferencePragmatic Referece and Inference
Pragmatic Referece and Inference
 
semantics and pragmatics (1)
semantics and pragmatics (1)semantics and pragmatics (1)
semantics and pragmatics (1)
 
Pragmatics
PragmaticsPragmatics
Pragmatics
 
Roman jakobson linguistic
Roman jakobson linguisticRoman jakobson linguistic
Roman jakobson linguistic
 
Discourse & newspaper
Discourse &  newspaperDiscourse &  newspaper
Discourse & newspaper
 
Discourse Analysis
Discourse AnalysisDiscourse Analysis
Discourse Analysis
 
Semantics ppt
Semantics  pptSemantics  ppt
Semantics ppt
 
Trasnlation shift
Trasnlation shiftTrasnlation shift
Trasnlation shift
 
Semantic Fild and collocation
Semantic Fild and collocationSemantic Fild and collocation
Semantic Fild and collocation
 
Theories of meaning
Theories of meaningTheories of meaning
Theories of meaning
 
Chapter 8 Syntax George Yule linguistics
Chapter 8 Syntax George Yule linguisticsChapter 8 Syntax George Yule linguistics
Chapter 8 Syntax George Yule linguistics
 
Semantic Field.pptx
Semantic Field.pptxSemantic Field.pptx
Semantic Field.pptx
 
Discourse analysis (Linguistics Forms and Functions)
Discourse analysis (Linguistics Forms and Functions)Discourse analysis (Linguistics Forms and Functions)
Discourse analysis (Linguistics Forms and Functions)
 
Words sentences and dictionaryes by:Diana Villarreal
Words sentences and dictionaryes by:Diana VillarrealWords sentences and dictionaryes by:Diana Villarreal
Words sentences and dictionaryes by:Diana Villarreal
 
Modern english grammar
Modern english grammarModern english grammar
Modern english grammar
 
pedagogical grammar
pedagogical grammarpedagogical grammar
pedagogical grammar
 
Hedges
Hedges Hedges
Hedges
 

Similar to Translation Barriers

Graded portillo final project language guide
Graded portillo final project language guideGraded portillo final project language guide
Graded portillo final project language guide
mrsstaceyportillo
 
Untranslatability in translation
Untranslatability in translation Untranslatability in translation
Untranslatability in translation
Mohsine Mahraj
 
Aspects Of Connected Speech
Aspects Of Connected SpeechAspects Of Connected Speech
Aspects Of Connected Speech
Dr. Cupid Lucid
 
Aspects Of Connected Speech
Aspects Of Connected SpeechAspects Of Connected Speech
Aspects Of Connected Speech
Dr. Cupid Lucid
 
Google translator
Google translatorGoogle translator
Google translator
Laura P
 
Google translat
Google translatGoogle translat
Google translat
Laura P
 
Chapter 4.1.pptx
Chapter 4.1.pptxChapter 4.1.pptx
Chapter 4.1.pptx
brianjars
 
Diccionario Collins Español-Ingles English-Spanish.pdf
Diccionario Collins Español-Ingles English-Spanish.pdfDiccionario Collins Español-Ingles English-Spanish.pdf
Diccionario Collins Español-Ingles English-Spanish.pdf
ramirorinconsuarez1
 

Similar to Translation Barriers (20)

Techniques for translation
Techniques for translationTechniques for translation
Techniques for translation
 
English Grammar
English GrammarEnglish Grammar
English Grammar
 
Common Challenges of Japanese – English Translation
Common Challenges of Japanese – English TranslationCommon Challenges of Japanese – English Translation
Common Challenges of Japanese – English Translation
 
Exploring & Adventuring
Exploring & AdventuringExploring & Adventuring
Exploring & Adventuring
 
Graded portillo final project language guide
Graded portillo final project language guideGraded portillo final project language guide
Graded portillo final project language guide
 
Untranslatability in translation
Untranslatability in translation Untranslatability in translation
Untranslatability in translation
 
Aspects Of Connected Speech
Aspects Of Connected SpeechAspects Of Connected Speech
Aspects Of Connected Speech
 
Aspects Of Connected Speech
Aspects Of Connected SpeechAspects Of Connected Speech
Aspects Of Connected Speech
 
Cognates
CognatesCognates
Cognates
 
English Grammar
English GrammarEnglish Grammar
English Grammar
 
verbs
verbsverbs
verbs
 
Google translator
Google translatorGoogle translator
Google translator
 
Google translat
Google translatGoogle translat
Google translat
 
TRANSED Chapter 1 Form and Meaning
TRANSED Chapter 1 Form and Meaning TRANSED Chapter 1 Form and Meaning
TRANSED Chapter 1 Form and Meaning
 
Chapter 4.1.pptx
Chapter 4.1.pptxChapter 4.1.pptx
Chapter 4.1.pptx
 
Diccionario Collins Español-Ingles English-Spanish.pdf
Diccionario Collins Español-Ingles English-Spanish.pdfDiccionario Collins Español-Ingles English-Spanish.pdf
Diccionario Collins Español-Ingles English-Spanish.pdf
 
The similarities and differences between spanish and english
The similarities and differences between spanish and englishThe similarities and differences between spanish and english
The similarities and differences between spanish and english
 
Agreement ppt
Agreement pptAgreement ppt
Agreement ppt
 
English Irregular Verbs
English Irregular VerbsEnglish Irregular Verbs
English Irregular Verbs
 
Languagecomp
LanguagecompLanguagecomp
Languagecomp
 

Recently uploaded

Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
ZurliaSoop
 
The basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptxThe basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptx
heathfieldcps1
 

Recently uploaded (20)

Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptxBasic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
 
Fostering Friendships - Enhancing Social Bonds in the Classroom
Fostering Friendships - Enhancing Social Bonds  in the ClassroomFostering Friendships - Enhancing Social Bonds  in the Classroom
Fostering Friendships - Enhancing Social Bonds in the Classroom
 
Making communications land - Are they received and understood as intended? we...
Making communications land - Are they received and understood as intended? we...Making communications land - Are they received and understood as intended? we...
Making communications land - Are they received and understood as intended? we...
 
Food safety_Challenges food safety laboratories_.pdf
Food safety_Challenges food safety laboratories_.pdfFood safety_Challenges food safety laboratories_.pdf
Food safety_Challenges food safety laboratories_.pdf
 
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
 
Single or Multiple melodic lines structure
Single or Multiple melodic lines structureSingle or Multiple melodic lines structure
Single or Multiple melodic lines structure
 
Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)
Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)
Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)
 
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
 
How to setup Pycharm environment for Odoo 17.pptx
How to setup Pycharm environment for Odoo 17.pptxHow to setup Pycharm environment for Odoo 17.pptx
How to setup Pycharm environment for Odoo 17.pptx
 
Spatium Project Simulation student brief
Spatium Project Simulation student briefSpatium Project Simulation student brief
Spatium Project Simulation student brief
 
This PowerPoint helps students to consider the concept of infinity.
This PowerPoint helps students to consider the concept of infinity.This PowerPoint helps students to consider the concept of infinity.
This PowerPoint helps students to consider the concept of infinity.
 
Application orientated numerical on hev.ppt
Application orientated numerical on hev.pptApplication orientated numerical on hev.ppt
Application orientated numerical on hev.ppt
 
HMCS Max Bernays Pre-Deployment Brief (May 2024).pptx
HMCS Max Bernays Pre-Deployment Brief (May 2024).pptxHMCS Max Bernays Pre-Deployment Brief (May 2024).pptx
HMCS Max Bernays Pre-Deployment Brief (May 2024).pptx
 
Graduate Outcomes Presentation Slides - English
Graduate Outcomes Presentation Slides - EnglishGraduate Outcomes Presentation Slides - English
Graduate Outcomes Presentation Slides - English
 
Kodo Millet PPT made by Ghanshyam bairwa college of Agriculture kumher bhara...
Kodo Millet  PPT made by Ghanshyam bairwa college of Agriculture kumher bhara...Kodo Millet  PPT made by Ghanshyam bairwa college of Agriculture kumher bhara...
Kodo Millet PPT made by Ghanshyam bairwa college of Agriculture kumher bhara...
 
Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptx
Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptxWellbeing inclusion and digital dystopias.pptx
Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptx
 
SOC 101 Demonstration of Learning Presentation
SOC 101 Demonstration of Learning PresentationSOC 101 Demonstration of Learning Presentation
SOC 101 Demonstration of Learning Presentation
 
Sociology 101 Demonstration of Learning Exhibit
Sociology 101 Demonstration of Learning ExhibitSociology 101 Demonstration of Learning Exhibit
Sociology 101 Demonstration of Learning Exhibit
 
The basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptxThe basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptx
 
Understanding Accommodations and Modifications
Understanding  Accommodations and ModificationsUnderstanding  Accommodations and Modifications
Understanding Accommodations and Modifications
 

Translation Barriers

  • 2. VOCABULARY EQUIVALENCE A major issue in translation is the fact that some languages do not have certain words that other languages have. This makes translating extrememly difficult.
  • 3. IDIOMATIC EQUIVALENCE Idioms are a way of saying something without having to actually say it. For example “its raining cats and dogs”. It isn’t literally raining down cats and dogs, but for others not used to the English language or those translating, this can be very confusing.
  • 4. GRAMMATICAL EQUIVALENCE When translating from the English language to another language, the nouns and verbs must be switched. There are also many words in English that be a noun, verb, or adjective depending on the location in the sentence. This is not the case when translating to other languages. If you translate from Spanish directly to English this sign reads “caution floor wet”
  • 5. EXPERIENTIAL EQUIVALENCE Imagine trying to describe a shopping mall to someone who lives on an isolated island, and who speaks a different language. You couldn’t because they don’t have a word for shopping or mall.
  • 6. CONCEPTUAL EQUIVALENCE In America we are the home of the free. Now imagine trying to translate the word freedom to someone in North Korea who is under such strong dictatorship. They may know the word but it has no meaning behind it.