SlideShare a Scribd company logo
1 of 33
Словом можна убити і
оживити…
Проект підготували
учні 11 класу
Мета проекту:
•з’ясувати стилістичну роль діалектизмів (за повістю
М.Коцюбинського “Тіні забутих предків”);
•провести опитування студентів коледжу і виявити
стилістичну роль молодіжного сленгу;
•підготувати репортаж про використання іншомовної лексики
в мові зовнішньої реклами м. Рівного.
Гіпотеза:
за допомогою стилістичних засобів
лексикології можна удосконалювати усне
й писемне мовлення.
Ми поділилися на 3 групи:
• “Літературознавці”
• “Лінгвісти”
• “Журналісти”
“Літературознавці” досліджували стилістичні
функції діалектизмів у повісті
М.Коцюбинського “Тіні забутих предків”.
З цією метою студенти опрацювали теоретичний матеріал,
проаналізували діалектизми в повісті, розподілили їх на
кілька груп, дослідили стилістичну роль.
Діалектизм – позанормативний елемент
літературної мови, що має виражену
діалектну віднесеність.
Українська мова: Енциклопедія.-К.: Вид-во
“Укр.енцикл.”-2004.-С.237.
Кадр з фільму С. Параджанова
“Тіні забутих предків”
фонетичні : Говерля, йграв , єден, єк ,хтів;
морфологічні : ті, тота,нічьо, меш, озьмив, над полонинков;
лексичні : вориння, ватра, плай, файно, дроб’єта, габи,
царинка, лудіння;
етнографічні : кептар, гачі, крисаня ,черес.
Групи діалектизмів у повісті М. Коцюбинського
“Тіні забутих предків”:
Групи діалектизмів
31%
20%
36%
13%
Фонетичні
Морфологічні
Лексичні
Етнографічні
Стилістичні функції діалектизмів
Відтворення місцевого колориту:
“ Не знати, чи то вічний шум Черемошу і
скарги гірських потоків, що сповняли
самотню хату на високій кичері, чи сум
чорних смерекових лісів лякав дитину… ”
Тоді дівчинка, зігнулася вся, подивилася на нього спідлоба якимсь глибоким зором чорних
матових очей і спокійно сказала:
- Нічьо… В мене є другі… май ліпші.
Вона наче його потішала.
Здивований лагідним тоном, хлопець мовчав.
- Мені неня купила нову запаску… і постоли… і мережані капчурі… і …
Він все ще не знав, що сказати.
- Я си обую файно та й буду дівка.
Тоді йому заздрісно стало.
- А я вже вмію грати в денцівку.
- А наш Федір зробив си таку файну флояру… та й як заграє…
Характеристика зображуваних осіб:
Надання експресивності, емоційності:
Чи пам’ятаєш, серце Іванку, як ми сходились тут, у сему лісі: ти мені йграв, а
я закладала свої руки тобі за шию та й цілувала кучерики любі?
“Лінгвісти” досліджували стилістичні
функції молодіжного сленгу студентів
коледжу.
З цією метою члени групи здійснили опитування
студентів коледжу, дослідили стилістичну роль
молодіжного сленгу.
Сленг (анг. Sleng, первісно — мова бродяг і злодіїв) — це
відносно стійкий для визначеного періоду, досить поширений і
загальнозрозумілий шар лексики та фразеології в середовищі
живого розмовного мовлення, неоднорідний за своїм
генетичним складом і ступенем наближення до літературної
мови, що має яскраво виражений експресивно-емоційний
характер.
Українська мова:Енциклопедія,-К.: Вид-во “Укр.енцикл.”-2004.-С.437.
Історія виникнення молодіжного
сленгу
•I хвиля - 20-і роки ХХ століття.
•II хвиля - 50-і роки ХХ століття.
•III хвиля - 70-80-і роки ХХ століття.
•IV хвиля - початок ХХІ століття.
Ставицька Л. Арго, жаргон, сленг: Соціальна
диференціація української мови. – К.:
Критика, 2005.
Семантичні групи молодіжного
сленгу
•«Житло»: хата, падік, абщага, домара, пент-хаус, свинарник,
бункер.
•«Людина»: айкнутий, атмарозок, баклан, гирла, гуня, дятел, жлоб,
заліпок.
•«Дозвілля»: туса,діскач,ловити кайф, бухло, бухнуть, закусь, кіпіш,
стрєла, кльово, фішка, хавка, базар.
•«Одяг»:бутси, шмотки, лахи, прикид, педалі, узкачі, кєпка,
упакований, наворочений.
•«Навчання»: врубаться, спакуха, засікти, завалить, тріпати,
зочьот, кура, монстр.
Сленгові новотвори демонструють
мовну свободу, розкутість:
“Іди геть”: відвали, відсохни, зроби так,
щоб тебе шукали, котись звідси, гризи
бордюр,засунься, змийся, відкоти,
курьохкай звідси,неси ноги звідси, іди
броди, іди тусуйся,змийся
Одна з функцій молодіжного
сленгу - емоційність:
в натурі, жижа, фігня, фуфло, лажа,
фігово, галімо, кумарний тощо.
Сленгізми свідчать про
невимушеність у спілкуванні:
“Чудово”: прикольно, кльово, суперово,
кайфово, класно, круто, убійно, ніштяк,
ульот, чума,офігєть, кучеряво,
зачупато,кайф.
“Журналісти” здійснили екскурсію вулицями
Рівного, проаналізували використання іншомовних
слів у мові зовнішньої реклами і підготували
репортаж
“Поки що не терра Юкрейн, але…”
Добрий день! З вами я – студентка І курсу Рівненського коледжу
економіки та бізнесу Валентина Фещук.
Сьогодні громадськість міста стурбована засиллям запозичень,
які з’явилися на вивісках підприємств з продажу товарів і послуг.
Ні для кого не секрет, що образ сучасного міста великою мірою
залежить від співвідношення українських та іншомовних назв у мові
зовнішньої реклами. Ми встановили, що 82,7% вивісок Рівного подано
українською мовою, 3,2% - іноземними мовами, 14,1% поєднують українські
та іноземні мовні одиниці, тобто в місті на сучасному етапі 17,3% вивісок
подано іноземними або українською та іноземними мовами.
83%
3%
14%
Українською Іноземними
Укр. та іноз.
У центрі міста чимало англомовних вивісок, наприклад, магазин спортивного
одягу з українсько-англійською назвою “Євро sport” магазин цифрової техніки
“FS”, салон краси “Golden ledi” чи новозбудована багатоповерхівка із назвою
“Manhattan”, яка не лише назвою, а й висотою нагадує не українську, а
заокеанську споруду.
Трапляються й вивіски іншими мовами, наприклад, італійською (“Avanti”) чи
російською (“Золотой век”). Чимало й таких, які написані українською, але
назви аж ніяк не українські. Є тут і словацька назва “Злата Плаза”, й італійська
“Мода Італіана””, й іспанська “Аміго”.
Більшість іноземних слів на вивісках міста – англійські. Значно менше –
одиниці італійської, іспанської, латинської, німецької мов.
Інколи не можна виявити мову – джерело запозичення. Наприклад, у парку
культури та відпочинку імені Т.Г.Шевченка знаходиться ресторан “Ліон”.
Назву цього ресторану можна читати як англійську, проте табличка на
дверях подає український варіант Ліон (українська назва міста у Франції,
хоча французькою вона пишеться дещо інакше, тобто мову – джерело назви
цього закладу визначити не вдається).
На проспекті Миру, 19 знаходиться піцерія “Riposo”. Як бачимо, іноземною
мовою подано не загальну, а власну назву, яка не містить важливої
інформації для іноземних гостей. І таких прикладів є дуже багато.
Вулиця С.Бандери, перукарня “Disney”. На нашу думку, називати
перукарню “Disney” не дуже коректно, адже Walt Disney Company - одна
з найбільших корпорацій індустрії розваг у світі.
Українські вивіски, хоча й становлять більшість індивідуальних імен
торговельних підприємств міста Рівного, містять запозичення з іноземних
мов.
.
Можна подумати, що в Рівному є навіть реклама наркотиків.
Крім того, у мові зовнішньої реклами спостерігаються помилки.
Природно, що такі явища не можуть нас не турбувати, адже мода на
іншомовну лексику спричинює втрату мовного імунітету. Надмірне
захоплення запозиченнями нічим не вмотивоване. Тому ми хочемо
запропонувати вам рекомендації щодо використання іншомовної
лексики в мові зовнішньої реклами.
Закон “Про мови в Україні”
Стаття 35. Мова оголошень і
повідомлень
Тексти офіційних
оголошень, повідомлень,
плакатів, афіш, реклами і
т.ін. виконуються
українською мовою. Поряд з
текстом, викладеним
українською мовою, може
бути вміщено його переклад
іншою мовою.
Індивідуальні імена підприємств
потрібно добирати, дотримуючись
норм сучасної української
літературної мов
Вивіска не повинна порушувати
етичні норми , ображати релігійні
та інші почуття людей.
Бажано , щоб вивіска була
вмотивованою, тобто назва має
асоціюватися з тим, що пропонує.
Рекомендації щодо використання іншомовної лексики в
мові зовнішньої реклами
Упродовж підготовки проекту ми з’ясували стилістичну
роль діалектизмів (за повістю М.Коцюбинського “Тіні
забутих предків”); провели опитування студентів коледжу і
виявити стилістичну роль молодіжного сленгу; підготували
репортаж про використання іншомовної лексики в мові
зовнішньої реклами м. Рівного.
Ми підтвердили гіпотезу: за допомогою стилістичних
засобів лексикології можна удосконалювати усне й писемне
мовлення.
Висновки
Дякуємо за увагу!

More Related Content

What's hot

11 um gol_2019
11 um gol_201911 um gol_2019
11 um gol_20194book
 
Vshkole 9 klas_ukrajinska_mova_karaman_2017
Vshkole 9 klas_ukrajinska_mova_karaman_2017Vshkole 9 klas_ukrajinska_mova_karaman_2017
Vshkole 9 klas_ukrajinska_mova_karaman_2017Svinka Pepa
 
6 um sh_2019_ug
6 um sh_2019_ug6 um sh_2019_ug
6 um sh_2019_ug4book
 
Ukrajinska mova-10-klas-zabolotnijj
Ukrajinska mova-10-klas-zabolotnijjUkrajinska mova-10-klas-zabolotnijj
Ukrajinska mova-10-klas-zabolotnijjfreegdz
 
Опис досвіду роботи в проекті
Опис досвіду роботи в проектіОпис досвіду роботи в проекті
Опис досвіду роботи в проектіolesya soverhsenko
 
Ukrajinska mova-11-klas-svintkovska-2019
Ukrajinska mova-11-klas-svintkovska-2019Ukrajinska mova-11-klas-svintkovska-2019
Ukrajinska mova-11-klas-svintkovska-2019kreidaros1
 
6 um t_2019_pl
6 um t_2019_pl6 um t_2019_pl
6 um t_2019_pl4book
 
9 um b_2017
9 um b_20179 um b_2017
9 um b_20174book9kl
 
підручник українська мова 5 клас (1) (1)
підручник українська мова 5 клас (1) (1)підручник українська мова 5 клас (1) (1)
підручник українська мова 5 клас (1) (1)Аня Иванова
 
укрмова 9
укрмова 9укрмова 9
укрмова 9Dan444
 

What's hot (17)

11 um gol_2019
11 um gol_201911 um gol_2019
11 um gol_2019
 
1
11
1
 
Vshkole 9 klas_ukrajinska_mova_karaman_2017
Vshkole 9 klas_ukrajinska_mova_karaman_2017Vshkole 9 klas_ukrajinska_mova_karaman_2017
Vshkole 9 klas_ukrajinska_mova_karaman_2017
 
6 um sh_2019_ug
6 um sh_2019_ug6 um sh_2019_ug
6 um sh_2019_ug
 
7 um z_2015_ua
7 um z_2015_ua7 um z_2015_ua
7 um z_2015_ua
 
Ukrajinska mova-10-klas-zabolotnijj
Ukrajinska mova-10-klas-zabolotnijjUkrajinska mova-10-klas-zabolotnijj
Ukrajinska mova-10-klas-zabolotnijj
 
Опис досвіду роботи в проекті
Опис досвіду роботи в проектіОпис досвіду роботи в проекті
Опис досвіду роботи в проекті
 
Ukrajinska mova-11-klas-svintkovska-2019
Ukrajinska mova-11-klas-svintkovska-2019Ukrajinska mova-11-klas-svintkovska-2019
Ukrajinska mova-11-klas-svintkovska-2019
 
1
11
1
 
6 um t_2019_pl
6 um t_2019_pl6 um t_2019_pl
6 um t_2019_pl
 
1
11
1
 
11
1111
11
 
1
11
1
 
9 um b_2017
9 um b_20179 um b_2017
9 um b_2017
 
підручник українська мова 5 клас (1) (1)
підручник українська мова 5 клас (1) (1)підручник українська мова 5 клас (1) (1)
підручник українська мова 5 клас (1) (1)
 
укрмова 9
укрмова 9укрмова 9
укрмова 9
 
8 um p_2016
8 um p_20168 um p_2016
8 um p_2016
 

Viewers also liked

Opencv visual recognition
Opencv visual recognitionOpencv visual recognition
Opencv visual recognitionczech0923
 
Darrins Clients
Darrins ClientsDarrins Clients
Darrins Clientsnvrqit2
 
Les stéréotypes de la France
Les stéréotypes de la FranceLes stéréotypes de la France
Les stéréotypes de la FranceKatherine Beatriz
 
대전오피~다솜넷-dasom12.net~평촌오피~논현오피
대전오피~다솜넷-dasom12.net~평촌오피~논현오피대전오피~다솜넷-dasom12.net~평촌오피~논현오피
대전오피~다솜넷-dasom12.net~평촌오피~논현오피dasom63
 
18.03.2013 Economic impact of draft minerals law, Dr. Brian Fisher
18.03.2013 Economic impact of draft minerals law, Dr. Brian Fisher18.03.2013 Economic impact of draft minerals law, Dr. Brian Fisher
18.03.2013 Economic impact of draft minerals law, Dr. Brian FisherThe Business Council of Mongolia
 
Dr David Footitt - MS Service in Cumbria
Dr David Footitt - MS Service in CumbriaDr David Footitt - MS Service in Cumbria
Dr David Footitt - MS Service in CumbriaCumbria Partnership
 
Futsal Quarter Finals…”Ghetto Boyz first to pack up and go”
Futsal Quarter Finals…”Ghetto Boyz first to pack up and go”Futsal Quarter Finals…”Ghetto Boyz first to pack up and go”
Futsal Quarter Finals…”Ghetto Boyz first to pack up and go”PearlRadio Station
 
Dr Jitka Vanderpol - Headache Research in Cumbria
Dr Jitka Vanderpol - Headache Research in CumbriaDr Jitka Vanderpol - Headache Research in Cumbria
Dr Jitka Vanderpol - Headache Research in CumbriaCumbria Partnership
 

Viewers also liked (14)

Opencv visual recognition
Opencv visual recognitionOpencv visual recognition
Opencv visual recognition
 
Darrins Clients
Darrins ClientsDarrins Clients
Darrins Clients
 
CV2
CV2CV2
CV2
 
Les stéréotypes de la France
Les stéréotypes de la FranceLes stéréotypes de la France
Les stéréotypes de la France
 
проект крилате слово печончик м.с.
проект крилате слово печончик м.с.проект крилате слово печончик м.с.
проект крилате слово печончик м.с.
 
대전오피~다솜넷-dasom12.net~평촌오피~논현오피
대전오피~다솜넷-dasom12.net~평촌오피~논현오피대전오피~다솜넷-dasom12.net~평촌오피~논현오피
대전오피~다솜넷-dasom12.net~평촌오피~논현오피
 
Embarazo de-alto-riesgo1
Embarazo de-alto-riesgo1Embarazo de-alto-riesgo1
Embarazo de-alto-riesgo1
 
18.03.2013 Economic impact of draft minerals law, Dr. Brian Fisher
18.03.2013 Economic impact of draft minerals law, Dr. Brian Fisher18.03.2013 Economic impact of draft minerals law, Dr. Brian Fisher
18.03.2013 Economic impact of draft minerals law, Dr. Brian Fisher
 
Dr David Footitt - MS Service in Cumbria
Dr David Footitt - MS Service in CumbriaDr David Footitt - MS Service in Cumbria
Dr David Footitt - MS Service in Cumbria
 
Futsal Quarter Finals…”Ghetto Boyz first to pack up and go”
Futsal Quarter Finals…”Ghetto Boyz first to pack up and go”Futsal Quarter Finals…”Ghetto Boyz first to pack up and go”
Futsal Quarter Finals…”Ghetto Boyz first to pack up and go”
 
Blefaroplastica
BlefaroplasticaBlefaroplastica
Blefaroplastica
 
Dr Jitka Vanderpol - Headache Research in Cumbria
Dr Jitka Vanderpol - Headache Research in CumbriaDr Jitka Vanderpol - Headache Research in Cumbria
Dr Jitka Vanderpol - Headache Research in Cumbria
 
28ko presentaziñua (1)
28ko presentaziñua (1)28ko presentaziñua (1)
28ko presentaziñua (1)
 
Panteón de-agripa
Panteón de-agripaPanteón de-agripa
Panteón de-agripa
 

Similar to слово

22 ukrajinska mova
22 ukrajinska mova22 ukrajinska mova
22 ukrajinska movaProGamer12
 
5 um z_uk_2013
5 um z_uk_20135 um z_uk_2013
5 um z_uk_2013UA4-6
 
Portfel.in.ua 56 5_um_z_uk_2013
Portfel.in.ua 56 5_um_z_uk_2013Portfel.in.ua 56 5_um_z_uk_2013
Portfel.in.ua 56 5_um_z_uk_2013portfel
 
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019-ros
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019-rosUkrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019-ros
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019-roskreidaros1
 
зб проект мовлення 3
зб проект мовлення 3зб проект мовлення 3
зб проект мовлення 3Lidiya29
 
8 klas ukrajinska_mova_jushhuk_2016
8 klas ukrajinska_mova_jushhuk_20168 klas ukrajinska_mova_jushhuk_2016
8 klas ukrajinska_mova_jushhuk_2016UA7009
 
8 klas ukrajinska_mova_jushhuk_2016
8 klas ukrajinska_mova_jushhuk_20168 klas ukrajinska_mova_jushhuk_2016
8 klas ukrajinska_mova_jushhuk_2016NEW8
 
8 um u_2016
8 um u_20168 um u_2016
8 um u_20164book
 
Ukrajinska mova-5-klas-glazova-2018
Ukrajinska mova-5-klas-glazova-2018Ukrajinska mova-5-klas-glazova-2018
Ukrajinska mova-5-klas-glazova-2018kreidaros1
 
Ukrmova 11-klas-pentyljuk
Ukrmova 11-klas-pentyljukUkrmova 11-klas-pentyljuk
Ukrmova 11-klas-pentyljukkreidaros1
 
Ukrajinska mova-11-klas-pentilyuk-2011
Ukrajinska mova-11-klas-pentilyuk-2011Ukrajinska mova-11-klas-pentilyuk-2011
Ukrajinska mova-11-klas-pentilyuk-2011freegdz
 
11 укр яз_пентилюк_горошкіна_2011_укр
11 укр яз_пентилюк_горошкіна_2011_укр11 укр яз_пентилюк_горошкіна_2011_укр
11 укр яз_пентилюк_горошкіна_2011_укрAira_Roo
 

Similar to слово (20)

22 ukrajinska mova
22 ukrajinska mova22 ukrajinska mova
22 ukrajinska mova
 
5 um z_uk_2013
5 um z_uk_20135 um z_uk_2013
5 um z_uk_2013
 
українська мова 5 кл
українська мова 5 клукраїнська мова 5 кл
українська мова 5 кл
 
Portfel.in.ua 56 5_um_z_uk_2013
Portfel.in.ua 56 5_um_z_uk_2013Portfel.in.ua 56 5_um_z_uk_2013
Portfel.in.ua 56 5_um_z_uk_2013
 
11_um_z_2019_ru.pdf
11_um_z_2019_ru.pdf11_um_z_2019_ru.pdf
11_um_z_2019_ru.pdf
 
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019-ros
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019-rosUkrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019-ros
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019-ros
 
89
8989
89
 
зб проект мовлення 3
зб проект мовлення 3зб проект мовлення 3
зб проект мовлення 3
 
5 um z_uk_2013
5 um z_uk_20135 um z_uk_2013
5 um z_uk_2013
 
8 um u_2016
8 um u_20168 um u_2016
8 um u_2016
 
8 klas ukrajinska_mova_jushhuk_2016
8 klas ukrajinska_mova_jushhuk_20168 klas ukrajinska_mova_jushhuk_2016
8 klas ukrajinska_mova_jushhuk_2016
 
8 klas ukrajinska_mova_jushhuk_2016
8 klas ukrajinska_mova_jushhuk_20168 klas ukrajinska_mova_jushhuk_2016
8 klas ukrajinska_mova_jushhuk_2016
 
8 um u_2016
8 um u_20168 um u_2016
8 um u_2016
 
mova 5
mova 5 mova 5
mova 5
 
Ukrajinska mova-5-klas-glazova-2018
Ukrajinska mova-5-klas-glazova-2018Ukrajinska mova-5-klas-glazova-2018
Ukrajinska mova-5-klas-glazova-2018
 
beberverdvwv
beberverdvwvbeberverdvwv
beberverdvwv
 
11
1111
11
 
Ukrmova 11-klas-pentyljuk
Ukrmova 11-klas-pentyljukUkrmova 11-klas-pentyljuk
Ukrmova 11-klas-pentyljuk
 
Ukrajinska mova-11-klas-pentilyuk-2011
Ukrajinska mova-11-klas-pentilyuk-2011Ukrajinska mova-11-klas-pentilyuk-2011
Ukrajinska mova-11-klas-pentilyuk-2011
 
11 укр яз_пентилюк_горошкіна_2011_укр
11 укр яз_пентилюк_горошкіна_2011_укр11 укр яз_пентилюк_горошкіна_2011_укр
11 укр яз_пентилюк_горошкіна_2011_укр
 

More from Олександр Печончик

Реалізація програми національного виховання учнівської молоді рівненщини на...
Реалізація програми національного виховання учнівської молоді   рівненщини на...Реалізація програми національного виховання учнівської молоді   рівненщини на...
Реалізація програми національного виховання учнівської молоді рівненщини на...Олександр Печончик
 
Проблемне питання Кам’янської загальноосвітньої школи і ііі ступенів
Проблемне питання Кам’янської загальноосвітньої школи і ііі ступенівПроблемне питання Кам’янської загальноосвітньої школи і ііі ступенів
Проблемне питання Кам’янської загальноосвітньої школи і ііі ступенівОлександр Печончик
 
Методична робота в Кам’янській загальноосвітній школі
Методична робота в Кам’янській загальноосвітній школіМетодична робота в Кам’янській загальноосвітній школі
Методична робота в Кам’янській загальноосвітній школіОлександр Печончик
 
психологічна допомога особам які зазнали насильство
психологічна допомога особам які зазнали насильствопсихологічна допомога особам які зазнали насильство
психологічна допомога особам які зазнали насильствоОлександр Печончик
 
презентация по адаптації першокласників
презентация  по адаптації першокласниківпрезентация  по адаптації першокласників
презентация по адаптації першокласниківОлександр Печончик
 

More from Олександр Печончик (20)

презентація гаш нова
презентація гаш новапрезентація гаш нова
презентація гаш нова
 
Реалізація програми національного виховання учнівської молоді рівненщини на...
Реалізація програми національного виховання учнівської молоді   рівненщини на...Реалізація програми національного виховання учнівської молоді   рівненщини на...
Реалізація програми національного виховання учнівської молоді рівненщини на...
 
Проблемне питання Кам’янської загальноосвітньої школи і ііі ступенів
Проблемне питання Кам’янської загальноосвітньої школи і ііі ступенівПроблемне питання Кам’янської загальноосвітньої школи і ііі ступенів
Проблемне питання Кам’янської загальноосвітньої школи і ііі ступенів
 
Методична робота в Кам’янській загальноосвітній школі
Методична робота в Кам’янській загальноосвітній школіМетодична робота в Кам’янській загальноосвітній школі
Методична робота в Кам’янській загальноосвітній школі
 
психологічна допомога особам які зазнали насильство
психологічна допомога особам які зазнали насильствопсихологічна допомога особам які зазнали насильство
психологічна допомога особам які зазнали насильство
 
презентація обдаровані діти
презентація обдаровані дітипрезентація обдаровані діти
презентація обдаровані діти
 
презентация по адаптації першокласників
презентация  по адаптації першокласниківпрезентация  по адаптації першокласників
презентация по адаптації першокласників
 
Портфоліо Ірина Вікторівна
Портфоліо Ірина ВікторівнаПортфоліо Ірина Вікторівна
Портфоліо Ірина Вікторівна
 
Права дитини
Права дитиниПрава дитини
Права дитини
 
портфоліо вчителя печончик м.с.
портфоліо вчителя печончик м.с.портфоліо вчителя печончик м.с.
портфоліо вчителя печончик м.с.
 
мішкевич діани 8 клас хімія
мішкевич діани 8 клас хіміямішкевич діани 8 клас хімія
мішкевич діани 8 клас хімія
 
марина ковтун
марина ковтунмарина ковтун
марина ковтун
 
ковтун ліза 8 клас
ковтун ліза 8 класковтун ліза 8 клас
ковтун ліза 8 клас
 
20.01.2017 8 клас урок
20.01.2017 8 клас урок20.01.2017 8 клас урок
20.01.2017 8 клас урок
 
наталя матушевська 8 клас хімія
наталя матушевська 8 клас хіміянаталя матушевська 8 клас хімія
наталя матушевська 8 клас хімія
 
щастя
щастящастя
щастя
 
шевченко
шевченкошевченко
шевченко
 
шевченко катерина
шевченко катеринашевченко катерина
шевченко катерина
 
колокольчики
колокольчикиколокольчики
колокольчики
 
історія однієї байдужості
історія однієї байдужостіісторія однієї байдужості
історія однієї байдужості
 

Recently uploaded

Хімічні елементи в літературних творах 8 клас
Хімічні елементи в літературних творах 8 класХімічні елементи в літературних творах 8 клас
Хімічні елементи в літературних творах 8 класkrementsova09nadya
 
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»tetiana1958
 
Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...
Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...
Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...JurgenstiX
 
Презентациія для сайта Група «Незабудка».pptx
Презентациія для сайта Група «Незабудка».pptxПрезентациія для сайта Група «Незабудка».pptx
Презентациія для сайта Група «Незабудка».pptxOlgaDidenko6
 
Р.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповідання
Р.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповіданняР.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповідання
Р.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповіданняAdriana Himinets
 
Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»
Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»
Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»tetiana1958
 
О.Духнович - пророк народної правди. Біографія
О.Духнович - пророк народної правди. БіографіяО.Духнович - пророк народної правди. Біографія
О.Духнович - пророк народної правди. БіографіяAdriana Himinets
 
Застосування Гайду безбар’єрності в роботі закладів культури громад Одещини.pdf
Застосування Гайду безбар’єрності в роботі закладів культури громад Одещини.pdfЗастосування Гайду безбар’єрності в роботі закладів культури громад Одещини.pdf
Застосування Гайду безбар’єрності в роботі закладів культури громад Одещини.pdfssuser15a891
 
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdf
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdfupd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdf
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdfssuser54595a
 
Бібліотека – розвиток дитячої творчості та дозвілля для дітейpptx
Бібліотека – розвиток дитячої творчості  та дозвілля для дітейpptxБібліотека – розвиток дитячої творчості  та дозвілля для дітейpptx
Бібліотека – розвиток дитячої творчості та дозвілля для дітейpptxssuserc301ed1
 
Бомбочки для ванни своїми руками презентація
Бомбочки для ванни своїми руками презентаціяБомбочки для ванни своїми руками презентація
Бомбочки для ванни своїми руками презентаціяssuser0a4f48
 

Recently uploaded (13)

Хімічні елементи в літературних творах 8 клас
Хімічні елементи в літературних творах 8 класХімічні елементи в літературних творах 8 клас
Хімічні елементи в літературних творах 8 клас
 
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»
 
Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...
Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...
Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...
 
Віртуальна виставка нових надходжень 2-24.pptx
Віртуальна виставка нових надходжень 2-24.pptxВіртуальна виставка нових надходжень 2-24.pptx
Віртуальна виставка нових надходжень 2-24.pptx
 
Презентациія для сайта Група «Незабудка».pptx
Презентациія для сайта Група «Незабудка».pptxПрезентациія для сайта Група «Незабудка».pptx
Презентациія для сайта Група «Незабудка».pptx
 
Р.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповідання
Р.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповіданняР.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповідання
Р.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповідання
 
Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»
Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»
Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»
 
Її величність - українська книга презентація-огляд 2024.pptx
Її величність - українська книга презентація-огляд 2024.pptxЇї величність - українська книга презентація-огляд 2024.pptx
Її величність - українська книга презентація-огляд 2024.pptx
 
О.Духнович - пророк народної правди. Біографія
О.Духнович - пророк народної правди. БіографіяО.Духнович - пророк народної правди. Біографія
О.Духнович - пророк народної правди. Біографія
 
Застосування Гайду безбар’єрності в роботі закладів культури громад Одещини.pdf
Застосування Гайду безбар’єрності в роботі закладів культури громад Одещини.pdfЗастосування Гайду безбар’єрності в роботі закладів культури громад Одещини.pdf
Застосування Гайду безбар’єрності в роботі закладів культури громад Одещини.pdf
 
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdf
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdfupd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdf
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdf
 
Бібліотека – розвиток дитячої творчості та дозвілля для дітейpptx
Бібліотека – розвиток дитячої творчості  та дозвілля для дітейpptxБібліотека – розвиток дитячої творчості  та дозвілля для дітейpptx
Бібліотека – розвиток дитячої творчості та дозвілля для дітейpptx
 
Бомбочки для ванни своїми руками презентація
Бомбочки для ванни своїми руками презентаціяБомбочки для ванни своїми руками презентація
Бомбочки для ванни своїми руками презентація
 

слово

  • 1. Словом можна убити і оживити… Проект підготували учні 11 класу
  • 2. Мета проекту: •з’ясувати стилістичну роль діалектизмів (за повістю М.Коцюбинського “Тіні забутих предків”); •провести опитування студентів коледжу і виявити стилістичну роль молодіжного сленгу; •підготувати репортаж про використання іншомовної лексики в мові зовнішньої реклами м. Рівного.
  • 3. Гіпотеза: за допомогою стилістичних засобів лексикології можна удосконалювати усне й писемне мовлення.
  • 4. Ми поділилися на 3 групи: • “Літературознавці” • “Лінгвісти” • “Журналісти”
  • 5. “Літературознавці” досліджували стилістичні функції діалектизмів у повісті М.Коцюбинського “Тіні забутих предків”. З цією метою студенти опрацювали теоретичний матеріал, проаналізували діалектизми в повісті, розподілили їх на кілька груп, дослідили стилістичну роль.
  • 6. Діалектизм – позанормативний елемент літературної мови, що має виражену діалектну віднесеність. Українська мова: Енциклопедія.-К.: Вид-во “Укр.енцикл.”-2004.-С.237.
  • 7. Кадр з фільму С. Параджанова “Тіні забутих предків”
  • 8. фонетичні : Говерля, йграв , єден, єк ,хтів; морфологічні : ті, тота,нічьо, меш, озьмив, над полонинков; лексичні : вориння, ватра, плай, файно, дроб’єта, габи, царинка, лудіння; етнографічні : кептар, гачі, крисаня ,черес. Групи діалектизмів у повісті М. Коцюбинського “Тіні забутих предків”:
  • 10. Стилістичні функції діалектизмів Відтворення місцевого колориту: “ Не знати, чи то вічний шум Черемошу і скарги гірських потоків, що сповняли самотню хату на високій кичері, чи сум чорних смерекових лісів лякав дитину… ”
  • 11. Тоді дівчинка, зігнулася вся, подивилася на нього спідлоба якимсь глибоким зором чорних матових очей і спокійно сказала: - Нічьо… В мене є другі… май ліпші. Вона наче його потішала. Здивований лагідним тоном, хлопець мовчав. - Мені неня купила нову запаску… і постоли… і мережані капчурі… і … Він все ще не знав, що сказати. - Я си обую файно та й буду дівка. Тоді йому заздрісно стало. - А я вже вмію грати в денцівку. - А наш Федір зробив си таку файну флояру… та й як заграє… Характеристика зображуваних осіб:
  • 12. Надання експресивності, емоційності: Чи пам’ятаєш, серце Іванку, як ми сходились тут, у сему лісі: ти мені йграв, а я закладала свої руки тобі за шию та й цілувала кучерики любі?
  • 13. “Лінгвісти” досліджували стилістичні функції молодіжного сленгу студентів коледжу. З цією метою члени групи здійснили опитування студентів коледжу, дослідили стилістичну роль молодіжного сленгу.
  • 14. Сленг (анг. Sleng, первісно — мова бродяг і злодіїв) — це відносно стійкий для визначеного періоду, досить поширений і загальнозрозумілий шар лексики та фразеології в середовищі живого розмовного мовлення, неоднорідний за своїм генетичним складом і ступенем наближення до літературної мови, що має яскраво виражений експресивно-емоційний характер. Українська мова:Енциклопедія,-К.: Вид-во “Укр.енцикл.”-2004.-С.437.
  • 15. Історія виникнення молодіжного сленгу •I хвиля - 20-і роки ХХ століття. •II хвиля - 50-і роки ХХ століття. •III хвиля - 70-80-і роки ХХ століття. •IV хвиля - початок ХХІ століття. Ставицька Л. Арго, жаргон, сленг: Соціальна диференціація української мови. – К.: Критика, 2005.
  • 16. Семантичні групи молодіжного сленгу •«Житло»: хата, падік, абщага, домара, пент-хаус, свинарник, бункер. •«Людина»: айкнутий, атмарозок, баклан, гирла, гуня, дятел, жлоб, заліпок. •«Дозвілля»: туса,діскач,ловити кайф, бухло, бухнуть, закусь, кіпіш, стрєла, кльово, фішка, хавка, базар. •«Одяг»:бутси, шмотки, лахи, прикид, педалі, узкачі, кєпка, упакований, наворочений. •«Навчання»: врубаться, спакуха, засікти, завалить, тріпати, зочьот, кура, монстр.
  • 17. Сленгові новотвори демонструють мовну свободу, розкутість: “Іди геть”: відвали, відсохни, зроби так, щоб тебе шукали, котись звідси, гризи бордюр,засунься, змийся, відкоти, курьохкай звідси,неси ноги звідси, іди броди, іди тусуйся,змийся
  • 18. Одна з функцій молодіжного сленгу - емоційність: в натурі, жижа, фігня, фуфло, лажа, фігово, галімо, кумарний тощо.
  • 19. Сленгізми свідчать про невимушеність у спілкуванні: “Чудово”: прикольно, кльово, суперово, кайфово, класно, круто, убійно, ніштяк, ульот, чума,офігєть, кучеряво, зачупато,кайф.
  • 20. “Журналісти” здійснили екскурсію вулицями Рівного, проаналізували використання іншомовних слів у мові зовнішньої реклами і підготували репортаж “Поки що не терра Юкрейн, але…”
  • 21. Добрий день! З вами я – студентка І курсу Рівненського коледжу економіки та бізнесу Валентина Фещук. Сьогодні громадськість міста стурбована засиллям запозичень, які з’явилися на вивісках підприємств з продажу товарів і послуг. Ні для кого не секрет, що образ сучасного міста великою мірою залежить від співвідношення українських та іншомовних назв у мові зовнішньої реклами. Ми встановили, що 82,7% вивісок Рівного подано українською мовою, 3,2% - іноземними мовами, 14,1% поєднують українські та іноземні мовні одиниці, тобто в місті на сучасному етапі 17,3% вивісок подано іноземними або українською та іноземними мовами. 83% 3% 14% Українською Іноземними Укр. та іноз.
  • 22. У центрі міста чимало англомовних вивісок, наприклад, магазин спортивного одягу з українсько-англійською назвою “Євро sport” магазин цифрової техніки “FS”, салон краси “Golden ledi” чи новозбудована багатоповерхівка із назвою “Manhattan”, яка не лише назвою, а й висотою нагадує не українську, а заокеанську споруду.
  • 23. Трапляються й вивіски іншими мовами, наприклад, італійською (“Avanti”) чи російською (“Золотой век”). Чимало й таких, які написані українською, але назви аж ніяк не українські. Є тут і словацька назва “Злата Плаза”, й італійська “Мода Італіана””, й іспанська “Аміго”.
  • 24.
  • 25. Більшість іноземних слів на вивісках міста – англійські. Значно менше – одиниці італійської, іспанської, латинської, німецької мов. Інколи не можна виявити мову – джерело запозичення. Наприклад, у парку культури та відпочинку імені Т.Г.Шевченка знаходиться ресторан “Ліон”. Назву цього ресторану можна читати як англійську, проте табличка на дверях подає український варіант Ліон (українська назва міста у Франції, хоча французькою вона пишеться дещо інакше, тобто мову – джерело назви цього закладу визначити не вдається). На проспекті Миру, 19 знаходиться піцерія “Riposo”. Як бачимо, іноземною мовою подано не загальну, а власну назву, яка не містить важливої інформації для іноземних гостей. І таких прикладів є дуже багато.
  • 26. Вулиця С.Бандери, перукарня “Disney”. На нашу думку, називати перукарню “Disney” не дуже коректно, адже Walt Disney Company - одна з найбільших корпорацій індустрії розваг у світі.
  • 27. Українські вивіски, хоча й становлять більшість індивідуальних імен торговельних підприємств міста Рівного, містять запозичення з іноземних мов. .
  • 28. Можна подумати, що в Рівному є навіть реклама наркотиків.
  • 29. Крім того, у мові зовнішньої реклами спостерігаються помилки.
  • 30. Природно, що такі явища не можуть нас не турбувати, адже мода на іншомовну лексику спричинює втрату мовного імунітету. Надмірне захоплення запозиченнями нічим не вмотивоване. Тому ми хочемо запропонувати вам рекомендації щодо використання іншомовної лексики в мові зовнішньої реклами.
  • 31. Закон “Про мови в Україні” Стаття 35. Мова оголошень і повідомлень Тексти офіційних оголошень, повідомлень, плакатів, афіш, реклами і т.ін. виконуються українською мовою. Поряд з текстом, викладеним українською мовою, може бути вміщено його переклад іншою мовою. Індивідуальні імена підприємств потрібно добирати, дотримуючись норм сучасної української літературної мов Вивіска не повинна порушувати етичні норми , ображати релігійні та інші почуття людей. Бажано , щоб вивіска була вмотивованою, тобто назва має асоціюватися з тим, що пропонує. Рекомендації щодо використання іншомовної лексики в мові зовнішньої реклами
  • 32. Упродовж підготовки проекту ми з’ясували стилістичну роль діалектизмів (за повістю М.Коцюбинського “Тіні забутих предків”); провели опитування студентів коледжу і виявити стилістичну роль молодіжного сленгу; підготували репортаж про використання іншомовної лексики в мові зовнішньої реклами м. Рівного. Ми підтвердили гіпотезу: за допомогою стилістичних засобів лексикології можна удосконалювати усне й писемне мовлення. Висновки