SlideShare a Scribd company logo
Іншомовні слова в українській
мові
   Джерелом поповнення лексики сучасної української
    мо­ви, зокрема її ділового мовлення, є іншомовні
    слова. Одні з них, що давно вже засвоєні або
    означають назви загаль­новідомих явищ і предметів,
    увійшли до активної лексики. Наприклад: верстат,
    майстер, ланцюг, менеджер, спонсор, крейда, папір,
    вишня, огірок, агроном, юрист, суфікс, академія,
    буква, м'ята та ін. Від основ таких слів в українській
    мові творяться нові слова за допомогою різних
    словотворчих за­собів. Наприклад: агроном —
    агрономія, агрономічний, агро-максимум,
    агромінімум; гарбуз — гарбузиння, гарбузовий. Інші
    запозичені слова, що означають назви понять і
    явищ, які не є загальновідомими і рідко вживаються
    в мові, мають виразні ознаки іншомовних.
    Наприклад: адажіо, женофоб, мольберт, ландтаг,
    ландшафт, вуаль, фрікасе, фенолфталеїн, ланцет і т.
    д.
   До складу української лексики входить
    багато слів, утво­рених за зразками
    морфологічної структури відповідних
    слів російської мови. Наприклад: укр.
    втілення — відповідно до рос.
    воплощение; укр. відродження —
    відповідно до рос. возрождение і т. д.
   У словниковому складі української мови
    особливе місце посідають запозичення
    грецького походження — грецизми. Це
    назви рослин, тварин: кедр, мигдаль, мак,
    кит, крокодил, назви побутових
    предметів: парус, миска, ванна; поняття
    цер­ковно-релігійні: вівтар, архангел,
    ангел, амвон, антихрист, ікона, келія,
    ієрей, ладан, демон, ідол, схима, літургія,
    келар, канон, монастир, піп; терміни
    науки, культури, мистецтва: апостроф,
    граматика, діафрагма, логіка,
    математика, філо­софія, кафедра, ідея,
    театр, музей, корал, бібліотека, комедія,
    хор, сцена, планета, магніт, іподром,
    гігант, ксерокс.
   З грецької мови запозичено більшість
    українських імен людей, наприклад:
    Ірина, Марина, Катерина, Софія,
    Харитина, Олена, Явдоха, Василь,
    Петро, Тарас, Микола, Андрій, Степан,
    Федір, Олександр, Олексій та ін.
   В українській мові чимало слів
    латинського походження, вони
    належать переважно до понять науки,
    техніки, мистец­тва, політичних і
    суспільних відносин, медичної,
    юридичної термінології. Наприклад:
    індустрія, реакція, мотор, меридіан,
    аргумент, префікс, ангіна, операція,
    ординатор, консиліум, юс­тиція, юрист,
    прокурор, нотаріус, ректор, декан,
    екзамен, студент, університет, гумор,
    цирк, екскурсія, експедиція, депу­тат,
    консул, секретар, адміністрація.
 З латинської мови запозичені деякі імена
  людей, наприклад: Юлія, Клавдія, Мотря,
  Валерій, Віктор, Віталій, Павло, Марко.
 З французької мови запозичені слова, що
  стосу­ються побуту, предметів одягу,
  науки, техніки, мистецтва, суспільно-
  політичні, технічні та військові терміни.
  Наприк­лад: люстра, абажур, маскарад,
  браслет, одеколон, пудра, ридикюль,
  портьєра, мотив, сюжет, афіша, актор,
  суфлер, партер, бюст, бюлетень, екіпаж,
  костюм, пальто, блуза, ка­бінет, сержант,
  гарнізон, атака, фронт, каска, кавалерія,
  корпус, маршал, комюніке, дебати, кур'єр,
  департамент, шосе, десант, паркет, пансіон,
  пасаж.
 З німецької в українську прийшли деякі
  адміні­стративні, технічні, медичні, торговельні,
  військові, вироб­ничі терміни, назви предметів
  побуту, рослин, птахів, ігор тощо. Наприклад: штат,
  шахта, верстат, стамеска, шту­катур, слюсар,
  лобзик, цех, дратва, бухгалтер, вексель, мас­штаб,
  бинт, фельдшер, курорт, флейта, балетмейстер,
  офіцер, орден, мундир, кухня, швабра, бутерброд,
  фарш, паштет, квасоля, вафлі, шпинат, галстук,
  фартух, матрац, страус, танці, кеглі та ін.
 Англійські запозичення вживаються в українській
  лексиці, що стосується техніки, політики, спорту,
  мореплав­ства, транспорту, одягу, їжі, напоїв.
  Наприклад: менеджер, шоу, бізнес, конвеєр, трест,
  тролейбус, комбайн, тунель, лідер, мітинг, бюджет,
  крокет, фініш, аут, бокс, спорт, докер, яхта, мічман,
  картер, танк, вокзал, рейс, світер, піжама, кекс,
  пунш, біфштекс, ром та ін.
 З італійської прийшли до нас такі слова, як:
  опера, бемоль, інтермецо, бас, лібрето,
  арлекін, дебет, кредит, банк, вата, казарма,
  барикада, каса, валюта, банк.
 З голландської запозичені українською
  мовою переважно терміни мореплавства й
  суднобудування: гавань, шлюпка, матрос,
  боцман, рейд, верф, дамба, фарватер,
  руль, а також слова ситець, дюйм, картур
  та ін.
 Із скандинавських мов увійшла до
  української мови незначна кількість слів,
  зокрема: клеймо, дротик, оселе­дець, якір;
  власні імена: Ігор, Олег, Аскольд та ін.
   З тюркських та інших східних мов українська
    мова запозичила слова: гарба, сарай, сабантуй,
    могорич, чарка, балик, лапша, кавун, гарбуз,
    ізюм, халва, кабан, каракуль, базар, торба,
    табун, чабан, батіг, ярлик і т. д.
   У словниковому складі української мови є
    запозичення й з інших мов, здебільшого
    рідковживані: булат, тахта, кара­ван, гиря (з
    іранської); чесуча, чай (з китай­ської); сакля,
    чурек (з грузинської); орангутанг (з малайської)
    тощо.
   Входячи в українську мову, іншомовні слова
    засвідчували чутливість лексики до змін у житті
    суспільства — політичних, економічних та
    культурних — і водночас збагачували
    словниковий склад нашої мови.
Презентацію виконала
учениця 10-А класу
КЗО «СЗШ № 91»ДМР
Шалдибіна Анна

More Related Content

What's hot

розвивальна кінезіологічна програма
розвивальна кінезіологічна програмарозвивальна кінезіологічна програма
розвивальна кінезіологічна програма
kovalalla
 
Розв"язування задач з використанням закону Ома та розрахунок опору провідників
Розв"язування задач з використанням закону Ома та розрахунок опору провідниківРозв"язування задач з використанням закону Ома та розрахунок опору провідників
Розв"язування задач з використанням закону Ома та розрахунок опору провідників
sveta7940
 
Презентація на тему "Правила спілкування"
Презентація на тему "Правила спілкування"Презентація на тему "Правила спілкування"
Презентація на тему "Правила спілкування"
dtamara123
 
Навчально методичний посібник-основи_інклюзивної_освіти
Навчально методичний посібник-основи_інклюзивної_освітиНавчально методичний посібник-основи_інклюзивної_освіти
Навчально методичний посібник-основи_інклюзивної_освіти
Gala2308
 
презентація праска
презентація праскапрезентація праска
презентація праска
kzbnrc
 
9 кл. Повторення матеріалу з фізики "Магнітне поле"
9 кл.  Повторення матеріалу з фізики "Магнітне поле"9 кл.  Повторення матеріалу з фізики "Магнітне поле"
9 кл. Повторення матеріалу з фізики "Магнітне поле"
Желтоводская общеобразовательная средняя школа №10 с профильными классами
 
Системи рівнянь з параметрами
Системи рівнянь з параметрамиСистеми рівнянь з параметрами
Системи рівнянь з параметрамиFormula.co.ua
 
Модуль2. Тема 2. Закономірності та принципи виховання
Модуль2. Тема 2. Закономірності та принципи вихованняМодуль2. Тема 2. Закономірності та принципи виховання
Модуль2. Тема 2. Закономірності та принципи вихованняstecenko_nm
 
Презентація "Дієслово"
Презентація "Дієслово"Презентація "Дієслово"
Презентація "Дієслово"Виктор Чёмов
 
ХАРАКТЕРИСТИКА учня початкової школи
ХАРАКТЕРИСТИКА учня початкової школиХАРАКТЕРИСТИКА учня початкової школи
ХАРАКТЕРИСТИКА учня початкової школи
Ковпитська ЗОШ
 
Звуки мови й звуки мовлення. Голосні й приголосні звуки
Звуки мови й звуки мовлення. Голосні й приголосні звукиЗвуки мови й звуки мовлення. Голосні й приголосні звуки
Звуки мови й звуки мовлення. Голосні й приголосні звуки
svetlanacushko
 
використання трвз як засобу всебічного розвитку дітей(педколедж)
використання трвз як засобу всебічного розвитку дітей(педколедж)використання трвз як засобу всебічного розвитку дітей(педколедж)
використання трвз як засобу всебічного розвитку дітей(педколедж)
oriflame27
 
Yarinko morfologia
Yarinko morfologiaYarinko morfologia
Yarinko morfologia
Lidiya29
 
Глинотерапія_Дзера.pptx
Глинотерапія_Дзера.pptxГлинотерапія_Дзера.pptx
Глинотерапія_Дзера.pptx
ssuser4dd6141
 
другорядні члени речення
другорядні члени реченнядругорядні члени речення
другорядні члени речення
Тетяна Шинкаренко
 
Педагогічна рада «Особистісно-соціальний та інтелектуальний розвиток учнів у ...
Педагогічна рада «Особистісно-соціальний та інтелектуальний розвиток учнів у ...Педагогічна рада «Особистісно-соціальний та інтелектуальний розвиток учнів у ...
Педагогічна рада «Особистісно-соціальний та інтелектуальний розвиток учнів у ...
Inna Gornikova
 
Компетенція і компетентність. Ігор НАЙДА
Компетенція і компетентність. Ігор НАЙДАКомпетенція і компетентність. Ігор НАЙДА
Компетенція і компетентність. Ігор НАЙДАAnastasiia Popsuy
 
Нова українська школа (презентація МОН України)
Нова українська школа (презентація МОН України)Нова українська школа (презентація МОН України)
Нова українська школа (презентація МОН України)
Irina Samoylova
 
використання ікт на уроках історії
використання ікт на уроках історіївикористання ікт на уроках історії
використання ікт на уроках історії
Lana1980
 

What's hot (20)

розвивальна кінезіологічна програма
розвивальна кінезіологічна програмарозвивальна кінезіологічна програма
розвивальна кінезіологічна програма
 
С.І.Сафарян. Засоби театральної педагогіки у процесі формування педагогічної ...
С.І.Сафарян. Засоби театральної педагогіки у процесі формування педагогічної ...С.І.Сафарян. Засоби театральної педагогіки у процесі формування педагогічної ...
С.І.Сафарян. Засоби театральної педагогіки у процесі формування педагогічної ...
 
Розв"язування задач з використанням закону Ома та розрахунок опору провідників
Розв"язування задач з використанням закону Ома та розрахунок опору провідниківРозв"язування задач з використанням закону Ома та розрахунок опору провідників
Розв"язування задач з використанням закону Ома та розрахунок опору провідників
 
Презентація на тему "Правила спілкування"
Презентація на тему "Правила спілкування"Презентація на тему "Правила спілкування"
Презентація на тему "Правила спілкування"
 
Навчально методичний посібник-основи_інклюзивної_освіти
Навчально методичний посібник-основи_інклюзивної_освітиНавчально методичний посібник-основи_інклюзивної_освіти
Навчально методичний посібник-основи_інклюзивної_освіти
 
презентація праска
презентація праскапрезентація праска
презентація праска
 
9 кл. Повторення матеріалу з фізики "Магнітне поле"
9 кл.  Повторення матеріалу з фізики "Магнітне поле"9 кл.  Повторення матеріалу з фізики "Магнітне поле"
9 кл. Повторення матеріалу з фізики "Магнітне поле"
 
Системи рівнянь з параметрами
Системи рівнянь з параметрамиСистеми рівнянь з параметрами
Системи рівнянь з параметрами
 
Модуль2. Тема 2. Закономірності та принципи виховання
Модуль2. Тема 2. Закономірності та принципи вихованняМодуль2. Тема 2. Закономірності та принципи виховання
Модуль2. Тема 2. Закономірності та принципи виховання
 
Презентація "Дієслово"
Презентація "Дієслово"Презентація "Дієслово"
Презентація "Дієслово"
 
ХАРАКТЕРИСТИКА учня початкової школи
ХАРАКТЕРИСТИКА учня початкової школиХАРАКТЕРИСТИКА учня початкової школи
ХАРАКТЕРИСТИКА учня початкової школи
 
Звуки мови й звуки мовлення. Голосні й приголосні звуки
Звуки мови й звуки мовлення. Голосні й приголосні звукиЗвуки мови й звуки мовлення. Голосні й приголосні звуки
Звуки мови й звуки мовлення. Голосні й приголосні звуки
 
використання трвз як засобу всебічного розвитку дітей(педколедж)
використання трвз як засобу всебічного розвитку дітей(педколедж)використання трвз як засобу всебічного розвитку дітей(педколедж)
використання трвз як засобу всебічного розвитку дітей(педколедж)
 
Yarinko morfologia
Yarinko morfologiaYarinko morfologia
Yarinko morfologia
 
Глинотерапія_Дзера.pptx
Глинотерапія_Дзера.pptxГлинотерапія_Дзера.pptx
Глинотерапія_Дзера.pptx
 
другорядні члени речення
другорядні члени реченнядругорядні члени речення
другорядні члени речення
 
Педагогічна рада «Особистісно-соціальний та інтелектуальний розвиток учнів у ...
Педагогічна рада «Особистісно-соціальний та інтелектуальний розвиток учнів у ...Педагогічна рада «Особистісно-соціальний та інтелектуальний розвиток учнів у ...
Педагогічна рада «Особистісно-соціальний та інтелектуальний розвиток учнів у ...
 
Компетенція і компетентність. Ігор НАЙДА
Компетенція і компетентність. Ігор НАЙДАКомпетенція і компетентність. Ігор НАЙДА
Компетенція і компетентність. Ігор НАЙДА
 
Нова українська школа (презентація МОН України)
Нова українська школа (презентація МОН України)Нова українська школа (презентація МОН України)
Нова українська школа (презентація МОН України)
 
використання ікт на уроках історії
використання ікт на уроках історіївикористання ікт на уроках історії
використання ікт на уроках історії
 

More from Psariova

фото памятников мемориалов
фото памятников мемориаловфото памятников мемориалов
фото памятников мемориаловPsariova
 
сторична дов¦дка про зв¦льнення дн¦пропетровська
 сторична дов¦дка про зв¦льнення дн¦пропетровська  сторична дов¦дка про зв¦льнення дн¦пропетровська
сторична дов¦дка про зв¦льнення дн¦пропетровська Psariova
 
план заход¦в до 70 р¦ччя перемоги
план заход¦в до 70 р¦ччя перемогиплан заход¦в до 70 р¦ччя перемоги
план заход¦в до 70 р¦ччя перемогиPsariova
 
план до дня козацтва
план до дня козацтваплан до дня козацтва
план до дня козацтваPsariova
 
нарис
нариснарис
нарисPsariova
 
земляки дважды герои советского союза
земляки   дважды герои советского союзаземляки   дважды герои советского союза
земляки дважды герои советского союзаPsariova
 
22.09 день партизансько¬ слави
22.09 день партизансько¬ слави22.09 день партизансько¬ слави
22.09 день партизансько¬ славиPsariova
 
сценар¦й до 9 травня 1 й ведучий- шановн¦ ветерани, учасники в¦й
сценар¦й до 9 травня 1 й ведучий- шановн¦ ветерани, учасники в¦йсценар¦й до 9 травня 1 й ведучий- шановн¦ ветерани, учасники в¦й
сценар¦й до 9 травня 1 й ведучий- шановн¦ ветерани, учасники в¦йPsariova
 
письмо ветеранам
письмо ветеранамписьмо ветеранам
письмо ветеранамPsariova
 
песни победы
песни победыпесни победы
песни победыPsariova
 
матер¦али вступно¬ частини
матер¦али вступно¬ частини матер¦али вступно¬ частини
матер¦али вступно¬ частини Psariova
 
листи до ветеран¦в
листи до ветеран¦влисти до ветеран¦в
листи до ветеран¦вPsariova
 
лист сидоренко
лист сидоренколист сидоренко
лист сидоренкоPsariova
 
лист до ветерана
лист до  ветераналист до  ветерана
лист до ветеранаPsariova
 
лист ветерану
лист ветеранулист ветерану
лист ветерануPsariova
 
и нам войну забыть нельзя
и  нам войну забыть нельзяи  нам войну забыть нельзя
и нам войну забыть нельзяPsariova
 
дорогий ветеране,3
дорогий ветеране,3дорогий ветеране,3
дорогий ветеране,3Psariova
 
дорогий ветеране,2
дорогий ветеране,2дорогий ветеране,2
дорогий ветеране,2Psariova
 
дорогий ветеране, 1
дорогий    ветеране, 1дорогий    ветеране, 1
дорогий ветеране, 1Psariova
 
дорог ветерани
дорог  ветеранидорог  ветерани
дорог ветераниPsariova
 

More from Psariova (20)

фото памятников мемориалов
фото памятников мемориаловфото памятников мемориалов
фото памятников мемориалов
 
сторична дов¦дка про зв¦льнення дн¦пропетровська
 сторична дов¦дка про зв¦льнення дн¦пропетровська  сторична дов¦дка про зв¦льнення дн¦пропетровська
сторична дов¦дка про зв¦льнення дн¦пропетровська
 
план заход¦в до 70 р¦ччя перемоги
план заход¦в до 70 р¦ччя перемогиплан заход¦в до 70 р¦ччя перемоги
план заход¦в до 70 р¦ччя перемоги
 
план до дня козацтва
план до дня козацтваплан до дня козацтва
план до дня козацтва
 
нарис
нариснарис
нарис
 
земляки дважды герои советского союза
земляки   дважды герои советского союзаземляки   дважды герои советского союза
земляки дважды герои советского союза
 
22.09 день партизансько¬ слави
22.09 день партизансько¬ слави22.09 день партизансько¬ слави
22.09 день партизансько¬ слави
 
сценар¦й до 9 травня 1 й ведучий- шановн¦ ветерани, учасники в¦й
сценар¦й до 9 травня 1 й ведучий- шановн¦ ветерани, учасники в¦йсценар¦й до 9 травня 1 й ведучий- шановн¦ ветерани, учасники в¦й
сценар¦й до 9 травня 1 й ведучий- шановн¦ ветерани, учасники в¦й
 
письмо ветеранам
письмо ветеранамписьмо ветеранам
письмо ветеранам
 
песни победы
песни победыпесни победы
песни победы
 
матер¦али вступно¬ частини
матер¦али вступно¬ частини матер¦али вступно¬ частини
матер¦али вступно¬ частини
 
листи до ветеран¦в
листи до ветеран¦влисти до ветеран¦в
листи до ветеран¦в
 
лист сидоренко
лист сидоренколист сидоренко
лист сидоренко
 
лист до ветерана
лист до  ветераналист до  ветерана
лист до ветерана
 
лист ветерану
лист ветеранулист ветерану
лист ветерану
 
и нам войну забыть нельзя
и  нам войну забыть нельзяи  нам войну забыть нельзя
и нам войну забыть нельзя
 
дорогий ветеране,3
дорогий ветеране,3дорогий ветеране,3
дорогий ветеране,3
 
дорогий ветеране,2
дорогий ветеране,2дорогий ветеране,2
дорогий ветеране,2
 
дорогий ветеране, 1
дорогий    ветеране, 1дорогий    ветеране, 1
дорогий ветеране, 1
 
дорог ветерани
дорог  ветеранидорог  ветерани
дорог ветерани
 

іншомовні слова в українській мові шалдибіна

  • 1. Іншомовні слова в українській мові
  • 2. Джерелом поповнення лексики сучасної української мо­ви, зокрема її ділового мовлення, є іншомовні слова. Одні з них, що давно вже засвоєні або означають назви загаль­новідомих явищ і предметів, увійшли до активної лексики. Наприклад: верстат, майстер, ланцюг, менеджер, спонсор, крейда, папір, вишня, огірок, агроном, юрист, суфікс, академія, буква, м'ята та ін. Від основ таких слів в українській мові творяться нові слова за допомогою різних словотворчих за­собів. Наприклад: агроном — агрономія, агрономічний, агро-максимум, агромінімум; гарбуз — гарбузиння, гарбузовий. Інші запозичені слова, що означають назви понять і явищ, які не є загальновідомими і рідко вживаються в мові, мають виразні ознаки іншомовних. Наприклад: адажіо, женофоб, мольберт, ландтаг, ландшафт, вуаль, фрікасе, фенолфталеїн, ланцет і т. д.
  • 3. До складу української лексики входить багато слів, утво­рених за зразками морфологічної структури відповідних слів російської мови. Наприклад: укр. втілення — відповідно до рос. воплощение; укр. відродження — відповідно до рос. возрождение і т. д.
  • 4. У словниковому складі української мови особливе місце посідають запозичення грецького походження — грецизми. Це назви рослин, тварин: кедр, мигдаль, мак, кит, крокодил, назви побутових предметів: парус, миска, ванна; поняття цер­ковно-релігійні: вівтар, архангел, ангел, амвон, антихрист, ікона, келія, ієрей, ладан, демон, ідол, схима, літургія, келар, канон, монастир, піп; терміни науки, культури, мистецтва: апостроф, граматика, діафрагма, логіка, математика, філо­софія, кафедра, ідея, театр, музей, корал, бібліотека, комедія, хор, сцена, планета, магніт, іподром, гігант, ксерокс.
  • 5. З грецької мови запозичено більшість українських імен людей, наприклад: Ірина, Марина, Катерина, Софія, Харитина, Олена, Явдоха, Василь, Петро, Тарас, Микола, Андрій, Степан, Федір, Олександр, Олексій та ін.
  • 6. В українській мові чимало слів латинського походження, вони належать переважно до понять науки, техніки, мистец­тва, політичних і суспільних відносин, медичної, юридичної термінології. Наприклад: індустрія, реакція, мотор, меридіан, аргумент, префікс, ангіна, операція, ординатор, консиліум, юс­тиція, юрист, прокурор, нотаріус, ректор, декан, екзамен, студент, університет, гумор, цирк, екскурсія, експедиція, депу­тат, консул, секретар, адміністрація.
  • 7.  З латинської мови запозичені деякі імена людей, наприклад: Юлія, Клавдія, Мотря, Валерій, Віктор, Віталій, Павло, Марко.  З французької мови запозичені слова, що стосу­ються побуту, предметів одягу, науки, техніки, мистецтва, суспільно- політичні, технічні та військові терміни. Наприк­лад: люстра, абажур, маскарад, браслет, одеколон, пудра, ридикюль, портьєра, мотив, сюжет, афіша, актор, суфлер, партер, бюст, бюлетень, екіпаж, костюм, пальто, блуза, ка­бінет, сержант, гарнізон, атака, фронт, каска, кавалерія, корпус, маршал, комюніке, дебати, кур'єр, департамент, шосе, десант, паркет, пансіон, пасаж.
  • 8.  З німецької в українську прийшли деякі адміні­стративні, технічні, медичні, торговельні, військові, вироб­ничі терміни, назви предметів побуту, рослин, птахів, ігор тощо. Наприклад: штат, шахта, верстат, стамеска, шту­катур, слюсар, лобзик, цех, дратва, бухгалтер, вексель, мас­штаб, бинт, фельдшер, курорт, флейта, балетмейстер, офіцер, орден, мундир, кухня, швабра, бутерброд, фарш, паштет, квасоля, вафлі, шпинат, галстук, фартух, матрац, страус, танці, кеглі та ін.  Англійські запозичення вживаються в українській лексиці, що стосується техніки, політики, спорту, мореплав­ства, транспорту, одягу, їжі, напоїв. Наприклад: менеджер, шоу, бізнес, конвеєр, трест, тролейбус, комбайн, тунель, лідер, мітинг, бюджет, крокет, фініш, аут, бокс, спорт, докер, яхта, мічман, картер, танк, вокзал, рейс, світер, піжама, кекс, пунш, біфштекс, ром та ін.
  • 9.  З італійської прийшли до нас такі слова, як: опера, бемоль, інтермецо, бас, лібрето, арлекін, дебет, кредит, банк, вата, казарма, барикада, каса, валюта, банк.  З голландської запозичені українською мовою переважно терміни мореплавства й суднобудування: гавань, шлюпка, матрос, боцман, рейд, верф, дамба, фарватер, руль, а також слова ситець, дюйм, картур та ін.  Із скандинавських мов увійшла до української мови незначна кількість слів, зокрема: клеймо, дротик, оселе­дець, якір; власні імена: Ігор, Олег, Аскольд та ін.
  • 10. З тюркських та інших східних мов українська мова запозичила слова: гарба, сарай, сабантуй, могорич, чарка, балик, лапша, кавун, гарбуз, ізюм, халва, кабан, каракуль, базар, торба, табун, чабан, батіг, ярлик і т. д.  У словниковому складі української мови є запозичення й з інших мов, здебільшого рідковживані: булат, тахта, кара­ван, гиря (з іранської); чесуча, чай (з китай­ської); сакля, чурек (з грузинської); орангутанг (з малайської) тощо.  Входячи в українську мову, іншомовні слова засвідчували чутливість лексики до змін у житті суспільства — політичних, економічних та культурних — і водночас збагачували словниковий склад нашої мови.
  • 11. Презентацію виконала учениця 10-А класу КЗО «СЗШ № 91»ДМР Шалдибіна Анна