Η διεξαγωγή της ναυμαχίας
Λύσανδρος δ’ εὐθὺς  ἐσήμηνε   τὴν ταχίστην  πλεῖν·  συμπαρῄει  δὲ καὶ Θώραξ  τὸ πεζὸν  ἔχων.  ἐσήμηνε  ( αόρ.) σημαίνω=δίνω σήμα τὴν ταχίστην (ὁδόν)  Συμπαρῄει (συμπάρειμι) προχωρώ μαζί Πεζὸν (στράτευμα)
ἐσήμηνε δ’  ΠΟΙΟΣ; Λύσανδρος ΤΙ; πλεῖν τὴν ταχίστην  ΠΟΤΕ; εὐθὺς
συμπαρῄει δὲ  ΠΟΙΟΣ; καὶ Θώραξ  ΠΩΣ; ἔχων τὸ πεζὸν.
Λύσανδρος  δ’   εὐθὺς  ἐσήμηνε τὴν ταχίστην πλεῖν· συμπαρῄει  δὲ  καὶ Θώραξ τὸ πεζὸν ἔχων.  ΜΤΦ:Ο Λύσανδρος, στη συνέχεια, έκανε σήμα να πλεύσει  ο στόλος  ολοταχώς, ενώ ταυτόχρονα ακολουθούσε  από την παραλία  ο Θώρακας με το πεζικό.
 
Κόνων δὲ ἰδὼν  τὸν ἐπίπλουν , ἐσήμηνεν εἰς τὰς ναῦς  βοηθεῖν   κατὰ κράτος .  ἐπίπλουν=επίθεση με τα πλοία Βοηθεῖν (απαρ.) βοηθῶ (τρέχω) κατὰ κράτος= γρήγορα
ἐσήμηνεν δὲ  ΠΟΙΟΣ; Κόνων ΤΙ;  Βοηθεῖν ΠΟΥ; εἰς τὰς ναῦς ΠΟΤΕ; κατὰ κράτος ἰδὼν τὸν  ἐπίπλουν
Κόνων δὲ ἰδὼν  τὸν ἐπίπλουν , ἐσήμηνεν εἰς τὰς ναῦς βοηθεῖν κατὰ κράτος.  ΜΤΦ:Ο Κόνωνας βλέποντας την επίθεση του εχθρικού στόλου σήμανε να τρέξουν οι άνδρες τάχιστα στα πλοία.
διεσκεδασμένων δὲ τῶν ἀνθρώπων, αἱ μὲν τῶν νεῶν  δίκροτοι  ἦσαν, αἱ δὲ  μονόκροτο ι,αἱ δὲ παντελῶς κεναί· Κρούω =κωπηλατώ
αἱ μὲν τῶν νεῶν  αἱ δὲ  αἱ δὲ  ἦσαν δίκροτοι, μονόκροτοι, παντελῶς κεναί· ΓΙΑΤΙ; τῶν ἀνθρώπων δὲ διεσκεδασμένων,
Διεσκεδασμένων δὲ τῶν ἀνθρώπων, αἱ μὲν τῶν νεῶν δίκροτοι ἦσαν, αἱ δὲ μονόκροτοι, αἱ δὲ παντελῶς κεναί·  ΜΤΦ:Καθώς όμως οι άνδρες ήταν διασκορπισμένοι, άλλα από τα πλοία βρέθηκαν με δυο σειρές κωπηλάτες, άλλα με μία και άλλα εντελώς άδεια.
Η αθηναϊκής τριήρης
ἡ δὲ Κόνωνος καὶ ἄλλαι περὶ αὐτὸν ἑπτὰ πλήρεις ἀνήχθησαν ἁθρόαι καὶ ἡ Πάραλος, τὰς δ’ ἄλλας πάσας Λύσανδρος ἔλαβε πρὸς τῇ γῇ. τοὺς δὲ πλείστους ἄνδρας ἐν τῇ γῇ συνέλεξεν· οἱ δὲ καὶ ἔφυγον εἰς τὰ τειχύδρια.  ἁθρόαι (ἁθρόος) συντεταγμένος  Συνέλεξεν (συλλέγω)  Τειχύδρια (υποκ. τεῖχος)
ἀνήχθησαν δὲ  ΠΟΙΑ; ἡ Κόνωνος καὶ ἄλλαι περὶ αὐτὸν ἑπτὰ πλήρεις καὶ ἡ Πάραλος, ΠΩΣ; ἁθρόαι
ἔλαβε δ’  ΠΟΙΟΣ; Λύσανδρος ΠΟΙΑ τὰς ἄλλας πάσας  ΠΟΥ; πρὸς τῇ γῇ.
συνέλεξεν δὲ  ΠΟΙΟΥΣ τοὺς πλείστους ἄνδρας ΠΟΥ; ἐν τῇ γῇ ·
καὶ ἔφυγον ΠΟΙΟΙ; οἱ δὲ  ΠΟΥ; εἰς τὰ τειχύδρια.
ἡ δὲ Κόνωνος καὶ ἄλλαι περὶ αὐτὸν ἑπτὰ  πλήρεις  ἀνήχθησαν  ἁθρόαι  καὶ ἡ Πάραλος, τὰς δ’ ἄλλας πάσας Λύσανδρος ἔλαβε  πρὸς τῇ γῇ . Τοὺς δὲ πλείστους ἄνδρας ἐν τῇ γῇ  συνέλεξεν · οἱ δὲ καὶ ἔφυγον εἰς τὰ  τειχύδρια .  ΜΤΦ:Μόνο το πλοίο του Κόνωνα και άλλα επτά που ήταν γύρω του πλήρως επανδρωμένα και η Πάραλος ανοίχτηκαν όλα μαζί στο πέλαγος. Όλα τα άλλα ο Λύσανδρος τα κατέλαβε κοντά στην ακτή. Ενώ τους περισσότερους άντρες τους μάζεψε από τη στεριά, και κάποιοι μόνον ξέφυγαν στο χαμηλό τείχος.
Ποια αθηναϊκά πλοία σώθηκαν και γιατί; Το πλοίο του Κόνωνα και όσα ήταν κοντά του, καθώς και το πλοίο Πάραλος
Ποια η σημασία του ρήματος «συνέλεξε»; Το ρήμα έχει ειρωνική χροιά (όπως ο ψαράς πιάνει με το δίχτυ τα ψάρια)
Κόνων δὲ ταῖς ἐννέα ναυσὶ φεύγων, ἐπεὶ ἔγνω τῶν Ἀθηναίων τὰ  πράγματα   διεφθαρμένα ,  κατασχὼν  ἐπὶ τὴν Ἀβαρνίδα τὴν Λαμψάκου  ἄκραν  ἔλαβεν αὐτόθεν τὰ μεγάλα τῶν Λυσάνδρου νεῶν  ἱστία , καὶ αὐτὸς μὲν ὀκτὼ ναυσὶν ἀπέπλευσε παρ’ Εὐαγόραν εἰς Κύπρον, ἡ δὲ Πάραλος εἰς τὰς Ἀθήνας ἀπαγγελοῦσα τὰ γεγονότα.  πράγματα (εδώ η δύναμη) Διεφθαρμένα (μτχ.) διαφθείρομαι=καταστρέφομαι Κατασχών (μτχ.) κατέχω=προσορμίζομαι ἄκραν=ακρωτήριο ίστία= πανιά
ἔλαβεν δέ   ΠΟΙΟΣ; Κόνων  ΤΙ; τά μεγάλα ίστία τῶν Λυσάνδρου νεῶν ΠΟΤΕ; κατασχών  ἐπί τήν Ἀβαρνίδα τήν Λαμψάκου ἄκραν ΠΟΤΕ; φεύγων ταῖς ἐννέα ναυσί   ΠΟΤΕ; ἐπεί ἔγνω ΤΙ; τά πράγματα τῶν Ἀθηναίων διεφθαρμένα,
Καί ἀπέπλευσε μέν ΠΟΙΟΣ; αὐτός  ΜΕ ΤΙ; ὀκτώ ναυσίν ΣΕ ΠΟΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ; παρ’ Εὐαγόραν   εἰς Κύπρον
(ἀπέπλευσε) δέ  ΠΟΙΟΣ; Ἡ Πάραλος ΠΟΥ; εἰς τάς Ἀθήνας ΜΕ ΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ; ἀπαγγελοῦσα τά γεγονότα
Κόνων δὲ ταῖς ἐννέα ναυσὶ φεύγων, ἐπεὶ ἔγνω τῶν Ἀθηναίων τὰ πράγματα διεφθαρμένα,  κατασχὼν  ἐπὶ τὴν Ἀβαρνίδα τὴν Λαμψάκου ἄκραν ἔλαβεν αὐτόθεν τὰ μεγάλα τῶν Λυσάνδρου νεῶν ἱστία, καὶ  αὐτὸς  μὲν ὀκτὼ ναυσὶν ἀπέπλευσε παρ’ Εὐαγόραν εἰς Κύπρον, ἡ  δὲ  Πάραλος εἰς τὰς Ἀθήνας ἀπαγγελοῦσα τὰ γεγονότα.  ΜΤΦ:Ο Κόνωνας φεύγοντας με τα εννέα πλοία, επειδή κατάλαβε ότι η υπόθεση είχε χαθεί για τους Αθηναίους, πιάνοντας με τα πλοία στην Αβαρνίδα, το ακρωτήριο της Λαμψάκου πήρε τα μεγάλα ιστία των σπαρτιατικών  πλοίων που τα είχε αφήσει  εκεί ο Λύσανδρος και ο ίδιος με τα οκτώ πλοία κατευθύνθηκε προς τον Ευαγόρα στην Κύπρο, ενώ η Πάραλος προς την Αθήνα για να αναγγείλει τα γεγονότα.
Γιατί ο Κόνων πριν φύγει φρόντισε να πάρει τα μεγάλα πανιά από τα πλοία του Λυσάνδρου; Για να μην τους καταδιώξει   ο Λύσανδρος
 
Πού κατευθύνεται ο Κόνων και γιατί; Ο Ευαγόρας, ο βασιλιά της Κύπρου, είναι πιστός σύμμαχος των Αθηναίων
Τι περιμένετε να γίνει στη συνέχεια; Θα πρέπει να καθοριστεί η τύχη των αιχμαλώτων
 

η διεξαγωγή της ναυμαχίας

  • 1.
    Η διεξαγωγή τηςναυμαχίας
  • 2.
    Λύσανδρος δ’ εὐθὺς ἐσήμηνε τὴν ταχίστην πλεῖν· συμπαρῄει δὲ καὶ Θώραξ τὸ πεζὸν ἔχων. ἐσήμηνε ( αόρ.) σημαίνω=δίνω σήμα τὴν ταχίστην (ὁδόν) Συμπαρῄει (συμπάρειμι) προχωρώ μαζί Πεζὸν (στράτευμα)
  • 3.
    ἐσήμηνε δ’ ΠΟΙΟΣ; Λύσανδρος ΤΙ; πλεῖν τὴν ταχίστην ΠΟΤΕ; εὐθὺς
  • 4.
    συμπαρῄει δὲ ΠΟΙΟΣ; καὶ Θώραξ ΠΩΣ; ἔχων τὸ πεζὸν.
  • 5.
    Λύσανδρος δ’ εὐθὺς ἐσήμηνε τὴν ταχίστην πλεῖν· συμπαρῄει δὲ καὶ Θώραξ τὸ πεζὸν ἔχων. ΜΤΦ:Ο Λύσανδρος, στη συνέχεια, έκανε σήμα να πλεύσει ο στόλος ολοταχώς, ενώ ταυτόχρονα ακολουθούσε από την παραλία ο Θώρακας με το πεζικό.
  • 6.
  • 7.
    Κόνων δὲ ἰδὼν τὸν ἐπίπλουν , ἐσήμηνεν εἰς τὰς ναῦς βοηθεῖν κατὰ κράτος . ἐπίπλουν=επίθεση με τα πλοία Βοηθεῖν (απαρ.) βοηθῶ (τρέχω) κατὰ κράτος= γρήγορα
  • 8.
    ἐσήμηνεν δὲ ΠΟΙΟΣ; Κόνων ΤΙ; Βοηθεῖν ΠΟΥ; εἰς τὰς ναῦς ΠΟΤΕ; κατὰ κράτος ἰδὼν τὸν ἐπίπλουν
  • 9.
    Κόνων δὲ ἰδὼν τὸν ἐπίπλουν , ἐσήμηνεν εἰς τὰς ναῦς βοηθεῖν κατὰ κράτος. ΜΤΦ:Ο Κόνωνας βλέποντας την επίθεση του εχθρικού στόλου σήμανε να τρέξουν οι άνδρες τάχιστα στα πλοία.
  • 10.
    διεσκεδασμένων δὲ τῶνἀνθρώπων, αἱ μὲν τῶν νεῶν δίκροτοι ἦσαν, αἱ δὲ μονόκροτο ι,αἱ δὲ παντελῶς κεναί· Κρούω =κωπηλατώ
  • 11.
    αἱ μὲν τῶννεῶν αἱ δὲ αἱ δὲ ἦσαν δίκροτοι, μονόκροτοι, παντελῶς κεναί· ΓΙΑΤΙ; τῶν ἀνθρώπων δὲ διεσκεδασμένων,
  • 12.
    Διεσκεδασμένων δὲ τῶνἀνθρώπων, αἱ μὲν τῶν νεῶν δίκροτοι ἦσαν, αἱ δὲ μονόκροτοι, αἱ δὲ παντελῶς κεναί· ΜΤΦ:Καθώς όμως οι άνδρες ήταν διασκορπισμένοι, άλλα από τα πλοία βρέθηκαν με δυο σειρές κωπηλάτες, άλλα με μία και άλλα εντελώς άδεια.
  • 13.
  • 14.
    ἡ δὲ Κόνωνοςκαὶ ἄλλαι περὶ αὐτὸν ἑπτὰ πλήρεις ἀνήχθησαν ἁθρόαι καὶ ἡ Πάραλος, τὰς δ’ ἄλλας πάσας Λύσανδρος ἔλαβε πρὸς τῇ γῇ. τοὺς δὲ πλείστους ἄνδρας ἐν τῇ γῇ συνέλεξεν· οἱ δὲ καὶ ἔφυγον εἰς τὰ τειχύδρια. ἁθρόαι (ἁθρόος) συντεταγμένος Συνέλεξεν (συλλέγω) Τειχύδρια (υποκ. τεῖχος)
  • 15.
    ἀνήχθησαν δὲ ΠΟΙΑ; ἡ Κόνωνος καὶ ἄλλαι περὶ αὐτὸν ἑπτὰ πλήρεις καὶ ἡ Πάραλος, ΠΩΣ; ἁθρόαι
  • 16.
    ἔλαβε δ’ ΠΟΙΟΣ; Λύσανδρος ΠΟΙΑ τὰς ἄλλας πάσας ΠΟΥ; πρὸς τῇ γῇ.
  • 17.
    συνέλεξεν δὲ ΠΟΙΟΥΣ τοὺς πλείστους ἄνδρας ΠΟΥ; ἐν τῇ γῇ ·
  • 18.
    καὶ ἔφυγον ΠΟΙΟΙ;οἱ δὲ ΠΟΥ; εἰς τὰ τειχύδρια.
  • 19.
    ἡ δὲ Κόνωνοςκαὶ ἄλλαι περὶ αὐτὸν ἑπτὰ πλήρεις ἀνήχθησαν ἁθρόαι καὶ ἡ Πάραλος, τὰς δ’ ἄλλας πάσας Λύσανδρος ἔλαβε πρὸς τῇ γῇ . Τοὺς δὲ πλείστους ἄνδρας ἐν τῇ γῇ συνέλεξεν · οἱ δὲ καὶ ἔφυγον εἰς τὰ τειχύδρια . ΜΤΦ:Μόνο το πλοίο του Κόνωνα και άλλα επτά που ήταν γύρω του πλήρως επανδρωμένα και η Πάραλος ανοίχτηκαν όλα μαζί στο πέλαγος. Όλα τα άλλα ο Λύσανδρος τα κατέλαβε κοντά στην ακτή. Ενώ τους περισσότερους άντρες τους μάζεψε από τη στεριά, και κάποιοι μόνον ξέφυγαν στο χαμηλό τείχος.
  • 20.
    Ποια αθηναϊκά πλοίασώθηκαν και γιατί; Το πλοίο του Κόνωνα και όσα ήταν κοντά του, καθώς και το πλοίο Πάραλος
  • 21.
    Ποια η σημασίατου ρήματος «συνέλεξε»; Το ρήμα έχει ειρωνική χροιά (όπως ο ψαράς πιάνει με το δίχτυ τα ψάρια)
  • 22.
    Κόνων δὲ ταῖςἐννέα ναυσὶ φεύγων, ἐπεὶ ἔγνω τῶν Ἀθηναίων τὰ πράγματα διεφθαρμένα , κατασχὼν ἐπὶ τὴν Ἀβαρνίδα τὴν Λαμψάκου ἄκραν ἔλαβεν αὐτόθεν τὰ μεγάλα τῶν Λυσάνδρου νεῶν ἱστία , καὶ αὐτὸς μὲν ὀκτὼ ναυσὶν ἀπέπλευσε παρ’ Εὐαγόραν εἰς Κύπρον, ἡ δὲ Πάραλος εἰς τὰς Ἀθήνας ἀπαγγελοῦσα τὰ γεγονότα. πράγματα (εδώ η δύναμη) Διεφθαρμένα (μτχ.) διαφθείρομαι=καταστρέφομαι Κατασχών (μτχ.) κατέχω=προσορμίζομαι ἄκραν=ακρωτήριο ίστία= πανιά
  • 23.
    ἔλαβεν δέ ΠΟΙΟΣ; Κόνων ΤΙ; τά μεγάλα ίστία τῶν Λυσάνδρου νεῶν ΠΟΤΕ; κατασχών ἐπί τήν Ἀβαρνίδα τήν Λαμψάκου ἄκραν ΠΟΤΕ; φεύγων ταῖς ἐννέα ναυσί ΠΟΤΕ; ἐπεί ἔγνω ΤΙ; τά πράγματα τῶν Ἀθηναίων διεφθαρμένα,
  • 24.
    Καί ἀπέπλευσε μένΠΟΙΟΣ; αὐτός ΜΕ ΤΙ; ὀκτώ ναυσίν ΣΕ ΠΟΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ; παρ’ Εὐαγόραν εἰς Κύπρον
  • 25.
    (ἀπέπλευσε) δέ ΠΟΙΟΣ; Ἡ Πάραλος ΠΟΥ; εἰς τάς Ἀθήνας ΜΕ ΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ; ἀπαγγελοῦσα τά γεγονότα
  • 26.
    Κόνων δὲ ταῖςἐννέα ναυσὶ φεύγων, ἐπεὶ ἔγνω τῶν Ἀθηναίων τὰ πράγματα διεφθαρμένα, κατασχὼν ἐπὶ τὴν Ἀβαρνίδα τὴν Λαμψάκου ἄκραν ἔλαβεν αὐτόθεν τὰ μεγάλα τῶν Λυσάνδρου νεῶν ἱστία, καὶ αὐτὸς μὲν ὀκτὼ ναυσὶν ἀπέπλευσε παρ’ Εὐαγόραν εἰς Κύπρον, ἡ δὲ Πάραλος εἰς τὰς Ἀθήνας ἀπαγγελοῦσα τὰ γεγονότα. ΜΤΦ:Ο Κόνωνας φεύγοντας με τα εννέα πλοία, επειδή κατάλαβε ότι η υπόθεση είχε χαθεί για τους Αθηναίους, πιάνοντας με τα πλοία στην Αβαρνίδα, το ακρωτήριο της Λαμψάκου πήρε τα μεγάλα ιστία των σπαρτιατικών  πλοίων που τα είχε αφήσει  εκεί ο Λύσανδρος και ο ίδιος με τα οκτώ πλοία κατευθύνθηκε προς τον Ευαγόρα στην Κύπρο, ενώ η Πάραλος προς την Αθήνα για να αναγγείλει τα γεγονότα.
  • 27.
    Γιατί ο Κόνωνπριν φύγει φρόντισε να πάρει τα μεγάλα πανιά από τα πλοία του Λυσάνδρου; Για να μην τους καταδιώξει ο Λύσανδρος
  • 28.
  • 29.
    Πού κατευθύνεται οΚόνων και γιατί; Ο Ευαγόρας, ο βασιλιά της Κύπρου, είναι πιστός σύμμαχος των Αθηναίων
  • 30.
    Τι περιμένετε ναγίνει στη συνέχεια; Θα πρέπει να καθοριστεί η τύχη των αιχμαλώτων
  • 31.