1. The document discusses the use of verbs like 'am', 'are', 'is', 'will be', 'was', 'were' to translate the Swahili word 'ni' (to be) in the present, future and past tenses. Examples are provided of questions using these verbs followed by answers identifying people, nationalities and occupations.
2. Future tense examples are given using 'will be' to translate 'nitakuwa', 'tutakuwa' etc, with questions about English teachers and doctors followed by answers.
3. Past tense examples are given using 'was' and 'were' to translate 'nilikuwa', 'tulikuwa' etc, with questions about
The Art Pastor's Guide to Sabbath | Steve ThomasonSteve Thomason
What is the purpose of the Sabbath Law in the Torah. It is interesting to compare how the context of the law shifts from Exodus to Deuteronomy. Who gets to rest, and why?
The Art Pastor's Guide to Sabbath | Steve ThomasonSteve Thomason
What is the purpose of the Sabbath Law in the Torah. It is interesting to compare how the context of the law shifts from Exodus to Deuteronomy. Who gets to rest, and why?
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...Sandy Millin
http://sandymillin.wordpress.com/iateflwebinar2024
Published classroom materials form the basis of syllabuses, drive teacher professional development, and have a potentially huge influence on learners, teachers and education systems. All teachers also create their own materials, whether a few sentences on a blackboard, a highly-structured fully-realised online course, or anything in between. Despite this, the knowledge and skills needed to create effective language learning materials are rarely part of teacher training, and are mostly learnt by trial and error.
Knowledge and skills frameworks, generally called competency frameworks, for ELT teachers, trainers and managers have existed for a few years now. However, until I created one for my MA dissertation, there wasn’t one drawing together what we need to know and do to be able to effectively produce language learning materials.
This webinar will introduce you to my framework, highlighting the key competencies I identified from my research. It will also show how anybody involved in language teaching (any language, not just English!), teacher training, managing schools or developing language learning materials can benefit from using the framework.
Model Attribute Check Company Auto PropertyCeline George
In Odoo, the multi-company feature allows you to manage multiple companies within a single Odoo database instance. Each company can have its own configurations while still sharing common resources such as products, customers, and suppliers.
How to Split Bills in the Odoo 17 POS ModuleCeline George
Bills have a main role in point of sale procedure. It will help to track sales, handling payments and giving receipts to customers. Bill splitting also has an important role in POS. For example, If some friends come together for dinner and if they want to divide the bill then it is possible by POS bill splitting. This slide will show how to split bills in odoo 17 POS.
Synthetic Fiber Construction in lab .pptxPavel ( NSTU)
Synthetic fiber production is a fascinating and complex field that blends chemistry, engineering, and environmental science. By understanding these aspects, students can gain a comprehensive view of synthetic fiber production, its impact on society and the environment, and the potential for future innovations. Synthetic fibers play a crucial role in modern society, impacting various aspects of daily life, industry, and the environment. ynthetic fibers are integral to modern life, offering a range of benefits from cost-effectiveness and versatility to innovative applications and performance characteristics. While they pose environmental challenges, ongoing research and development aim to create more sustainable and eco-friendly alternatives. Understanding the importance of synthetic fibers helps in appreciating their role in the economy, industry, and daily life, while also emphasizing the need for sustainable practices and innovation.
Read| The latest issue of The Challenger is here! We are thrilled to announce that our school paper has qualified for the NATIONAL SCHOOLS PRESS CONFERENCE (NSPC) 2024. Thank you for your unwavering support and trust. Dive into the stories that made us stand out!
The Indian economy is classified into different sectors to simplify the analysis and understanding of economic activities. For Class 10, it's essential to grasp the sectors of the Indian economy, understand their characteristics, and recognize their importance. This guide will provide detailed notes on the Sectors of the Indian Economy Class 10, using specific long-tail keywords to enhance comprehension.
For more information, visit-www.vavaclasses.com
Operation “Blue Star” is the only event in the history of Independent India where the state went into war with its own people. Even after about 40 years it is not clear if it was culmination of states anger over people of the region, a political game of power or start of dictatorial chapter in the democratic setup.
The people of Punjab felt alienated from main stream due to denial of their just demands during a long democratic struggle since independence. As it happen all over the word, it led to militant struggle with great loss of lives of military, police and civilian personnel. Killing of Indira Gandhi and massacre of innocent Sikhs in Delhi and other India cities was also associated with this movement.
Students, digital devices and success - Andreas Schleicher - 27 May 2024..pptxEduSkills OECD
Andreas Schleicher presents at the OECD webinar ‘Digital devices in schools: detrimental distraction or secret to success?’ on 27 May 2024. The presentation was based on findings from PISA 2022 results and the webinar helped launch the PISA in Focus ‘Managing screen time: How to protect and equip students against distraction’ https://www.oecd-ilibrary.org/education/managing-screen-time_7c225af4-en and the OECD Education Policy Perspective ‘Students, digital devices and success’ can be found here - https://oe.cd/il/5yV
Welcome to TechSoup New Member Orientation and Q&A (May 2024).pdfTechSoup
In this webinar you will learn how your organization can access TechSoup's wide variety of product discount and donation programs. From hardware to software, we'll give you a tour of the tools available to help your nonprofit with productivity, collaboration, financial management, donor tracking, security, and more.
1. Somo la 16
Matumizi ya am, are, is, will be, was, were kwa tafsiri ya ‘ni’
1. Matumizi ya am, are, is kwa tafsiri ya ‘ni’ katika wakati uliopo:-
(1).(a). (i). Swali: Je, wewe ni nani?
Kiingereza: Who are you?
Tamka: (Hu a yu)?
(1).(a).(ii). Jibu: Mimi ni Ras Simba.
Kiingereza: I am Ras Simba.
Tamka: (Ai em Ras Simba).
(1).(a).(iii). Jibu: Mimi ni mtanzania.
Kiingereza: I am a Tanzanian.
Tamka: (Ai em e Tanzaniani).
(1).(a).(iv). Jibu: Mimi ni daktari.
Kiingereza: I am a doctor.
Tamka: (Ai em e dokta).
(1).(b). (i). Swali: Je, nyinyi ni akina nani?
Kiingereza: Who are you?
Tamka: (Hu a yu)?
(1).(b).(ii). Jibu: Sisi ni Ras Simba na Kimbute.
Kiingereza: We are Ras Simba and Kimbute
Tamka: (Wi a Ras Simba endi Kimbute).
(1).(b).(iii). Jibu: Sisi ni watanzania.
Kiingereza: We are Tanzanians.
Tamka: (Wi a Tanzaniansi).
(1).(b).(iv). Jibu: Sisi ni ni madaktari.
Kiingereza: We are doctors.
Tamka: (Wi a doktazi).
(1).(c). (i). Swali: Je, yeye ni nani? (Mwanaume).
Kiingereza: Who is he?
Tamka: (Hu izi hi)?
(1).(c).(ii). Jibu: Yeye ni Kimbute.
Kiingereza: He is Kimbute.
Tamka: (Hi izi Kimbute).
(1).(c).(iii). Jibu: Yeye ni mtanzania.
Kiingereza: He is a Tanzanian.
Tamka: (Hi izi eTanzaniani).
(1).
2. (1).(c).(iv). Jibu: Yeye ni daktari.
Kiingereza: He is a doctor.
Tamka: (hi izi e dokta).
(1).(d). (i). Swali: Je, yeye ni nani? (Mwanamke).
Kiingereza: Who is she?
Tamka: (Hu izi shi)?
(1).(d).(ii). Jibu: Yeye ni Rose.
Kiingereza: SHe is Rose.
Tamka: (Shi izi Rozi).
(1).(d).(iii). Jibu: Yeye ni mtanzania.
Kiingereza: She is a Tanzanian.
Tamka: (Shi izi eTanzaniani).
(1).(d).(iv). Jibu: Yeye ni daktari.
Kiingereza: She is a doctor.
Tamka: (Shi izi e dokta).
(1).(e). (i). Swali: Je, wao ni akina nani?
Kiingereza: Who are they?
Tamka: (Hu a dhei)?
(1).(e).(ii). Jibu: Wao ni Kasanzu na Jamila.
Kiingereza: They are Kasanzu and Jamila.
Tamka: (Dhei a Kasanzu endi Jamila).
(1).(e).(iii). Jibu: Wao ni watanzania.
Kiingereza: They are Tanzanians.
Tamka: (Dhei a Tanzaniansi).
(1).(e).(iv). Jibu: Wao ni madaktari.
Kiingereza: They are doctors.
Tamka: (Dhei a doktazi).
(2).
3. ZOEZI LA 16.
Change into English, tamka (Cheji intu Inglishi) – Badilisha kwa Kiingereza.
Swali namba (1).
(1).(a). (i). Swali: Je, wewe ni nani?
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(1).(a).(ii). Jibu: Mimi ni Ommy.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(1).(a).(iii). Jibu: Mimi ni mkenya.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(1).(a).(iv). Jibu: Mimi ni dereva.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(1).(b). (i). Swali: Je, nyinyi ni akina nani?
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(1).(b).(ii). Jibu: Sisi ni Ommy na Sammy.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(1).(b).(iii). Jibu: Sisi ni wakenya.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(1).(b).(iv). Jibu: Sisi ni madereva.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(3).
4. (1).(c). (i). Swali: Je, yeye ni nani? (Mwanaume).
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(1).(c).(ii). Jibu: Yeye ni Sammy.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(1).(c).(iii). Jibu: Yeye ni mkenya.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(1).(c).(iv). Jibu: Yeye ni dereva.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(1).(d). (i). Swali: Je, yeye ni nani? (Mwanamke).
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(1).(d).(ii). Jibu: Yeye ni Samira.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(1).(d).(iii). Jibu: Yeye ni mkenya.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(1).(d).(iv). Jibu: Yeye ni dereva.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
1).(e). (i). Swali: Je, wao ni akina nani?
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(1).(e).(ii). Jibu: Wao ni Kajima na Chilambo.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(1).(e).(iii). Jibu: Wao ni wakenya.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(1).(e).(iv). Jibu: Wao ni walimu.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(4).
5. 2. Matumizi ya will be kwa tafsiri ya nitakuwa (ni), tutakuwa (ni), utakuwa (ni),
mtakuwa (ni), atakuwa (ni), watakuwa (ni) katika wakati ujao:-
(2).(a). (i). Swali: Je, nani atakuwa mwalimu wenu wa Kiingereza?
Kiingereza: Who will be your English teacher?
Tamka: (Hu wili bi yua Inglishi ticha)?
(2).(a).(ii). Jibu: Bwana John atakuwa mwalimu wetu wa Kiingereza.
Kiingereza: Mr. John will be our English teacher.
Tamka: (Mista Joni wili bi awa Inglishi Ticha).
(2).(b). (i). Swali: Je, daktari wenu atakuwa ni mtanzania?
Kiingereza: Will your doctor be a Tanzanian?
Tamka: (Wili yua dokta bi e Tanzaniani)?
(2).(b).(ii). Jibu: Ndiyo, daktari wetu atakuwa ni mtanzania.
Kiingereza: Yes, our doctor will be a Tanzanian.
Tamka: (Yesi. Awa dokta wili bi e Tanzaniani).
(2).(b).(ii). Jibu: Hapana, daktari wetu hatakuwa ni mtanzania atakuwa ni mkenya.
Kiingereza: No, our doctor will not be a Tanzanian, will be a Kenyan.
Tamka: (No. awa dokta wili noti bi e Tanzaniani, wili bi e Kenyani).
ZOEZI LA 16.
Change into English, tamka (Cheji intu Inglishi) – Badilisha kwa Kiingereza.
Swali namba (2).
(2).(a). (i). Swali: Je, nani atakuwa mchezaji wa timu yetu ya taifa?
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(2).(a).(ii). Jibu: Nsajigwa atakuwa mchezaji wa timu yetu ya taifa.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(2).(b). (i). Swali: Je, dereva wenu atakuwa ni mtanzania?
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(2).(b).(ii). Jibu: Ndiyo, dereva wetu atakuwa ni mtanzania.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(2).(b).(iii). Jibu: Hapana, dereva wetu hatakuwa ni mtanzania atakuwa ni mkenya.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
______________________________________________________________
(5).
6. 3.Matumizi ya was na were kwa tafsiri ya nilikuwa (ni), tulikuwa (ni), ulikuwa (ni),
mlikuwa (ni), alikuwa (ni) na walikuwa( ni) katika wakati uliopita:-
(3).(a). (i). Swali: Je, nani alikuwa ni mwalimu wenu wa Kiingereza?
Kiingereza: Who was your English teacher?
Tamka: (Hu wozi yua Inglishi ticha)?
(3).(a).(ii). Jibu: Mwalimu wetu wa Kiingereza alikuwa ni bwana John.
Kiingereza: Our English teacher was Mr. John
Tamka: (Awa Inglish ticha wozi mista Joni)
(3).(b). (i). Swali: Je, wao walikuwa ni akina nani?
Kiingereza: Who were they?
Tamka: (Hu wea dhei)?
(3).(b).(ii). Jibu: Walikuwa Musa na Hadija.
Kiingereza: They were Musa and Hadija.
Tamka: (Dhei wea Musa endi Hadija).
(3).(b).(iii). Jibu: Sisi ni watanzania.
Kiingereza: We are Tanzanians.
Tamka: (Wi a Tanzaniansi).
EXERCISE NUMBER 16 – tamka (Eksisaizi namba siksitini) – ZOEZI NAMBA 16.
Change into English, tamka (Cheji intu Inglishi) – Badilisha kwa Kiingereza.
Swali namba (3).
(3).(a). (i). Swali: Je, nani alikuwa dereva wenu?
Kiingereza:_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(3).(a).(ii). Jibu: Dereva wetu alikuwa (ni) bwana Steven Luanda.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(3).(b). (i). Swali: Je, yeye (mwanaume) alikuwa (ni) nani?
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(3).(b).(ii). Jibu: Alikuwa (ni) Musa.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(3).(b).(iii). Jibu: Alikuwa (ni) dereva wetu.
Kiingereza: _____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(Mwisho wa somo)
(6).