The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to Polycarp is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to Polycarp, the bishop of Smyrna. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
This Epistle has been highly esteemed by several learned men of the church of Rome and others. The Quakers have printed a translation and plead for it, as the reader may see, by consulting Poole's Annotations on Col. vi. 16. Sixtus Senensis mentions two MSS., the one in the Sorbonne Library at Paris, which is a very ancient copy, and the other in the Library of Joannes a Viridario, at Padua, which he transcribed and published, and which is the authority for the following translation. There is a very old translation of this Epistle in the British Museum, among the Harleian MSS., Cod. 1212.
Biblia apostoli levelek-pál apostol korintusbelieknek írott 1-ső levleBővített Biblia
Az Úr Jézus a mi megváltónk, szentségünk, és megigazulásunk.
Vitás ügyek rendezése
A házasságról
Az úrvacsora helyes vételéről
A Szent Szellem megnyilvánulásairól
A szeretet útjáról
The Epistle of Ignatius to Polycarp is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to Polycarp, the bishop of Smyrna. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
This Epistle has been highly esteemed by several learned men of the church of Rome and others. The Quakers have printed a translation and plead for it, as the reader may see, by consulting Poole's Annotations on Col. vi. 16. Sixtus Senensis mentions two MSS., the one in the Sorbonne Library at Paris, which is a very ancient copy, and the other in the Library of Joannes a Viridario, at Padua, which he transcribed and published, and which is the authority for the following translation. There is a very old translation of this Epistle in the British Museum, among the Harleian MSS., Cod. 1212.
Biblia apostoli levelek-pál apostol korintusbelieknek írott 1-ső levleBővített Biblia
Az Úr Jézus a mi megváltónk, szentségünk, és megigazulásunk.
Vitás ügyek rendezése
A házasságról
Az úrvacsora helyes vételéről
A Szent Szellem megnyilvánulásairól
A szeretet útjáról
Biblia újszövetség-apostoli levelek-pál apostol timóteushoz írott 2. leveleBővített Biblia
A kegyelmi ajándékok felgerjesztése;
Az Istennek tetsző harcosok, Krisztus Jézus hűséges katonái;
A Szentírás bölccsé tesz az üdvösségre;
hirdesd az igét lankadatlanul;
Bővített biblia/biblia-újszövetség-pál apostol levele az efézusi gyülkezethez...Bővített Biblia
Isten magasztalása a Krisztus Jézusban való szellemi áldásért.
Nézz Jézusra, hogy megértsed Isten tettét.
Isten titka: Isten megjelent hústestben.
A Test egysége
A szellemi fegyverekről
The Epistle to Philemon is one of the books of the Christian New Testament. It is a prison letter, authored by Paul the Apostle (the opening verse also mentions Timothy), to Philemon, a leader in the Colossian church. It deals with the themes of forgiveness and reconciliation.
The Epistle to Titus is one of the three pastoral epistles in the New Testament, historically attributed to Paul the Apostle. It is addressed to Saint Titus and describes the requirements and duties of presbyters/bishops.
Several very learned writers have entertained a favourable opinion of these Epistles. They are undoubtedly of high antiquity. Salmeron cites them to prove that Seneca was one of Car's household, referred to by Paul, Philip. iv. 22, as saluting the brethren at Philippi. In Jerome's enumeration of illustrious men, he places Seneca, on account of these Epistles, amongst the ecclesiastical and holy writers of the Christian Church. Sixtus Senensis has published them in his Bibliotheque, pp. 89, 90; and it is from thence that the present translation is made. Baronius, Bellarmine, Dr. Cave, Spanheim, and others, contend that they are not genuine.
The Second and Third Epistle of John are books of the New Testament attributed to John the Evangelist, traditionally thought to be the author of the Gospel of John (though this is disputed). Most modern scholars believe this is not John the Apostle, but in general there is no consensus as to the identity of this person or group.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
Biblia újszövetség-apostoli levelek-pál apostol timóteushoz írott 2. leveleBővített Biblia
A kegyelmi ajándékok felgerjesztése;
Az Istennek tetsző harcosok, Krisztus Jézus hűséges katonái;
A Szentírás bölccsé tesz az üdvösségre;
hirdesd az igét lankadatlanul;
Bővített biblia/biblia-újszövetség-pál apostol levele az efézusi gyülkezethez...Bővített Biblia
Isten magasztalása a Krisztus Jézusban való szellemi áldásért.
Nézz Jézusra, hogy megértsed Isten tettét.
Isten titka: Isten megjelent hústestben.
A Test egysége
A szellemi fegyverekről
The Epistle to Philemon is one of the books of the Christian New Testament. It is a prison letter, authored by Paul the Apostle (the opening verse also mentions Timothy), to Philemon, a leader in the Colossian church. It deals with the themes of forgiveness and reconciliation.
The Epistle to Titus is one of the three pastoral epistles in the New Testament, historically attributed to Paul the Apostle. It is addressed to Saint Titus and describes the requirements and duties of presbyters/bishops.
Several very learned writers have entertained a favourable opinion of these Epistles. They are undoubtedly of high antiquity. Salmeron cites them to prove that Seneca was one of Car's household, referred to by Paul, Philip. iv. 22, as saluting the brethren at Philippi. In Jerome's enumeration of illustrious men, he places Seneca, on account of these Epistles, amongst the ecclesiastical and holy writers of the Christian Church. Sixtus Senensis has published them in his Bibliotheque, pp. 89, 90; and it is from thence that the present translation is made. Baronius, Bellarmine, Dr. Cave, Spanheim, and others, contend that they are not genuine.
The Second and Third Epistle of John are books of the New Testament attributed to John the Evangelist, traditionally thought to be the author of the Gospel of John (though this is disputed). Most modern scholars believe this is not John the Apostle, but in general there is no consensus as to the identity of this person or group.
Similar to Hungarian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf (20)
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
(A Psalm of David.) The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid? Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD. Psalm 27:1,3,14
The Book of Judges is the seventh book of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament. In the narrative of the Hebrew Bible, it covers the time between the conquest described in the Book of Joshua and the establishment of a kingdom in the Books of Samuel, during which Biblical judges served as temporary leaders.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Book of Sirach or Ecclesiasticus is a Jewish work, originally written in Hebrew. It consists of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BCE, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach. Joshua is sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira.
The Book of Joshua is the sixth book in the Hebrew Bible and the Old Testament, and is the first book of the Deuteronomistic history, the story of Israel from the conquest of Canaan to the Babylonian exile.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Book of Sirach or Ecclesiasticus is a Jewish work, originally written in Hebrew. It consists of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BCE, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach. Joshua is sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Hungarian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
1. Ignác filadelfiakhoz írt
levele
1. FEJEZET
1 Ignác, akit Theophorusnak is neveznek, az Atyaisten és a mi Urunk
Jézus Krisztus gyülekezetének, amely az ázsiai Filadelfiában van;
amely irgalmasságot nyert, megrögzült az Isten egyetértésében, és
örökké örvend a mi Urunk szenvedésének, és teljes irgalmasságban
teljesedik ki az ő feltámadása által. öröm; különösen, ha egységben
vannak a püspökkel és a vele lévő presbiterekkel, valamint a Jézus
Krisztus gondolata szerint kinevezett diakónusokkal; akit saját
akarata szerint, teljes szilárdságban letelepített Szentlelke által:
2 Amelyik püspök, akit ismerek, szerezte meg köztetek ezt a nagy
szolgálatot, nem magától, nem emberek által, sem hiábavaló
dicsőségből; hanem az Atyaisten és a mi Urunk Jézus Krisztus
szeretete által.
3 Akinek mértékletességét csodálom; aki hallgatásával minden hiú
beszédével többre képes, mint mások. Mert ő a parancsokhoz illik,
mint a hárfa a húrjaihoz.
4 Ezért lelkem a legboldogabbnak tartja Isten iránti elméjét, tudván,
hogy minden erényben termékeny és tökéletes; telve állandósággal,
szenvedélytől mentesen és az élő Isten mértékletessége szerint.
5 Ezért a világosság és az igazság gyermekei; menekülj a
megosztottság és a hamis tanok elől; de ahová a ti pásztorotok van,
oda jártok, mint juhok.
6 Mert sok olyan farkas van, aki méltónak látszik a hiedelemre,
hamis kedvvel ejti fogságba azokat, akik Isten útján futnak; de az
egyetértésben nem találnak helyet.
7 Tartózkodjatok tehát a gonosz füvektől, amelyeket Jézus nem
öltöztet; mert nem ilyenek az Atya ültetvényei. Nem mintha
bármiféle megosztottságot találtam volna közöttetek, inkább
mindenféle tisztaságot.
8 Mert mindazok, akik Istentől és Jézus Krisztustól vannak, a
püspökükkel is vannak. És akik megtéréssel térnek vissza az egyház
egységébe, ők is lesznek Isten szolgái, hogy Jézus szerint éljenek.
9 Ne tévedjetek, atyámfiai; ha valaki követi azt, aki szakadást okoz
az egyházban, nem örökölheti Isten országát. Ha valaki más
véleményt követ, az nem ért egyet Krisztus szenvedélyével.
10 Törekedjetek tehát arra, hogy egyazon szent eucharisztiában
vegyetek részt.
11 Mert csak egy teste van a mi Urunknak, Jézus Krisztusnak; és egy
pohár az ő vérének egységében; egy oltár;
12 Amint egy püspök is van, az ő presbitériumával és a
diakónusokkal, az én szolgatársaimmal, hogy bármit cselekszel, az
Isten akarata szerint cselekedjétek.
2. FEJEZET
1 Testvéreim, az irántatok érzett szeretet még nagyobbá tesz engem;
és nagy örömöm van benned, igyekszem megóvni téged a
veszedelemtől; vagy inkább nem én, hanem Jézus Krisztus; akiben
megkötözve annál jobban félek, minthogy még csak úton vagyok a
szenvedés felé.
2 De a ti könyörgésetek Istenhez tesz engem tökéletessé, hogy
elérjem azt a részt, amelyet Isten irgalmassága rám bízott: az
evangéliumhoz menekülve, mint Krisztus testéhez; és az
apostoloknak, mint a gyülekezet presbitériumának.
3 Szeressük mi is a prófétákat, mivel ők is elvezettek minket az
evangéliumhoz, a Krisztusban való reménységhez és az ő
várakozásához.
4 Akiben hisznek, üdvözültek Jézus Krisztus egységében; szent
emberek lévén, méltók arra, hogy szeressék, és csodálkozzon;
5 Akik bizonyságot kaptak Jézus Krisztustól, és meg vannak
számlálva közös reménységünk evangéliumában.
6 De ha valaki a zsidó törvényt hirdeti nektek, ne hallgassatok rá;
mert jobb a Krisztus tanítását a körülmetélttől befogadni, mint a
zsidóságot attól, aki nem.
7 Ha pedig az egyik vagy a másik nem Krisztus Jézusról beszél, úgy
látom, hogy csak emlékművek és halottak sírjai, amelyekre csak az
emberek nevei vannak felírva.
8 Meneküljetek tehát e világ fejedelmének gonosz mesterségei és
csapdái elől; nehogy ravaszságától elnyomva bármikor meghűljetek
szeretetetekben. De osztatlan szívvel gyere össze egy helyre.
9 És áldom az én Istenemet, hogy jó a lelkiismeretem irántatok, és
senkinek sem dicsekedhet köztetek sem nyíltan, sem magánosan,
hogy sokat vagy keveset tettem rá.
10 És azt kívánom mindenkinek, akivel beszélgettem, hogy ne
legyen tanújuk ellenük.
11 Mert bár némelyek megtévesztettek volna engem test szerint, a
lélek, aki Istentől való, nem csal meg; mert tudja, honnan jön és hová
megy, és megfeddi a szív titkait.
12 Sírtam, míg köztetek voltam; Hangosan szóltam: a püspök úr, a
presbitérium és a diakónusok ügye.
13 Egyesek pedig azt hitték, hogy ezt úgy mondtam, mint előre látva
a megosztottságot, amely köztetek lesz.
14 De ő az én tanúm, akiért megkötöztem, hogy senkitől sem tudtam
semmit. De a lélek megszólalt, és ezt mondta: Semmit se csinálj a
püspök nélkül:
15 Tartsátok meg testeteket, mint Isten templomait: Szeressétek az
egységet; Menekülési hadosztályok; Legyetek Krisztus követői,
ahogy ő volt az Atyjáé.
16 Úgy tettem tehát, ahogy én lettem, mint az egységre hajló ember.
Mert ahol szakadás és harag van, ott nem lakik Isten.
17 De az Úr megbocsát mindenkinek, aki megtér, ha visszatér Isten
egységéhez és a püspöki tanácshoz.
18 Mert bízom Jézus Krisztus kegyelmében, hogy megszabadít
titeket minden köteléktől.
19 Mindazonáltal arra kérlek benneteket, hogy semmit se tegyetek
viszályból, hanem Krisztus tanítása szerint.
20 Mert hallottam némelyekről, akik azt mondják: hacsak nem
találom az eredetiben írva, nem hiszem el, hogy az evangéliumban
van megírva. És amikor azt mondtam: Meg van írva; azt válaszolták,
ami elrontott példányaikban előttük volt.
21 De nekem Jézus Krisztus a világ összes romlatlan emlékműve
helyett; azokkal a tisztátalan emlékművekkel együtt, a keresztjével, a
halálával és a feltámadásával és a hitével, amely általa van; amely
által imáitok által megigazulni kívánok.
22 A papok bizony jók; de sokkal jobb a főpap, akire a Szentek
Szentjét bízták; és aki egyedül van rábízva Isten titkaira.
23 Ő az Atya ajtaja; amelyen keresztül bemennek Ábrahám, Izsák,
Jákob és minden próféta; valamint az apostolok és az egyház.
24 És mindezek a dolgok arra az egységre irányulnak, amely Istentől
van. Az evangéliumnak azonban van néhány. mi van benne minden
más diszpenzáció felett; nevezetesen Megváltónk, az Úr Jézus
Krisztus megjelenése, szenvedése és feltámadása.
25 Mert a szeretett próféták hivatkoztak rá; de az evangélium a
romolhatatlanság tökéletessége. Mindnyájan tehát jók, ha szeretettel
hisztek.
3. FEJEZET
1 Ami pedig az antiókhiai gyülekezetet illeti, amely Szíriában van,
látva, hogy azt mondták nekem, hogy a ti imáitok és a Jézus
Krisztusban feléje irányuló szívetek által békében van. Isten
gyülekezeteként fel kell rendelnie néhány diakónust, hogy menjen
hozzájuk Isten követeként; hogy együtt örüljön velük, amikor együtt
találkoznak, és dicsőítsék Isten nevét.
2 Áldott legyen az az ember Jézus Krisztusban, akit érdemesnek
találnak ilyen szolgálatra; és ti magatok is megdicsőültek.
3 Ha pedig akarod, nem lehetetlen, hogy ezt az Isten kegyelmére tedd;
ahogy a többi szomszédos egyház is küldte őket, néhány püspök,
néhány pap és diakónus.
4 Ami pedig Filón, Kilikia diakónusa, a legméltóbb ember, még
mindig Isten igéjével szolgál nekem: Agatopolisi Rheusszal együtt,
egy kivételes jó ember, aki Szíriából is követett engem, nem az ő
életét tekintve. is tanúskodjanak rólatok.
5 Én pedig hálát adok értetek Istennek, hogy úgy fogadjátok őket,
ahogyan az Úr is befogad benneteket. De azoknak, akik
meggyalázták őket, bocsánatot nyerjenek Jézus Krisztus kegyelme
által.
6 Köszönt titeket a troászi atyafiak szeretete: onnan is írok most
Burrhustól, akit az efézusiak és a szmirnaiak küldtek velem együtt, a
tisztelet kedvéért.
7 Urunk, Jézus Krisztus tisztelje őket; akiben reménykednek testben,
lélekben és lélekben egyaránt; hitben, szeretetben, egységben.
Búcsúzunk Krisztus Jézusban közös reménységünktől.