SlideShare a Scribd company logo
1 of 16
Aralin 4: Ebolusyon ng
Ortograpiyang Wika
Baybayin: Ang Katutubong Paraan
ng Pagsulat
Ang Baybayin o "baybay" na ang ibig
sabihin ay ispeling, ay ang unang sistema
ng pagsulat na ginamit ng mga Pilipino sa
Pilipinas. Ito ay binubuo ng 17 titik kung
saan 14 dito ay katinig at 3 patinig. Ito
ang ginagamit noon ng ating mga ninuno
bago pa man dumating ang mga kastila.
Karaniwang tumutukoy sa tawag na
Baybayin ang Alibata o ang mga unang titik
ng Arabe na alif at bata. Ang Baybayin ay
isang alphasyllabary (Abugida) o ang
paggamit ng syllable sa pagbuo ng mga
salita.
Dalawa ang teorya ng pinagmulan ng baybayin. Ayon kay
Gregorio F. Zaide (Kasaysayan ng Republika ng
Pilipinas, 1989), ito raw ay nagmula sa alpabetong Asoka
ng India. Sa kabilang dako, itinuturing naman ni
Mahistrado Villamor Alejandro at Pineda (1978) na ang
abakadang Pilipino ay nagbuhat sa matandang
abakadang Malayo. Gayunman iisa sila sa pagsasabing
ang naturang baybayin ay may tatlo lamang na patinig (a,
e-I, o-u) at labing-apat na katinig.
Ang Sistema ng Pagsulat
Sa matandang sistema ng pagsulat, mapapansing tatlo lamang
ang bantas na ginagamit noon. Ayon nga kay Garcia et. Al., (2010)
ito ang mga sumusunod: ang dalawang guhit na patindig (ll) na
kumakatawan sa tuldok sa pagtatapos ng bawat pangungusap; ang
krus sa ibaba ng isang titik kung nais pawiin ang ponemang /a/;
at ang tuldok (tinatawag na corlit ng mga Espanyol at maaaring
ang kudlit naman sa mga katutubo) na inilalagay sa ibabaw ng
katinig kung sinusundan ng ponemang /e/-/i/ at sa ilalim naman
kung ang tunog ay/o/-/u/. Dahil nga sa tatlo lamang ang mga patinig
noon, ang bigkas sa salitang “bobo” (dull) ay maaaring /bobo/,
/bubu/, /bobu/ at /bubo/; at sa salitang bibi (duck) ay maaaring
/bibi/, /bebe/, /bebi/, /bibe/.
HALIMBAWA:
Ang Abecedario ng
Mananakop
Nang dumating ang mga Espanyol sa ating bansa, nagkaroon ng Romanisasyon
at pinalitan nila ang Alibata ng Alpabetong Romano o Abecedario. Sila rin ang
maituturing na unang nag-aral ng wika ng mga katutubo. Ganito ang tawag sa
mga titik sa Abecedario:
Ang Abakadang Tagalog
Sa aklat ni Garcia et. Al. (2010) ang tinatawag na Abakada ay iyong unang
naging alpabeto ng wikang pambansa ayon sa alibatang Tagalog ngunit nilapatan
na ng ilang prinsipyong pangwika ni Lope K. Santos, ang tinaguriang Ama ng
Balarilang Tagalog. Ang pangalan nito ay hango sa unang tatlong titik ng
alpabeto na lahat ng mga katinig ay may katambal na tunog na /a/. Kung kaya
ang B ay /ba/, ang K ay/ka/at ang D ay /da/. Ang mga patinig lamang ang walang
katambal na tunog, at mangyari pa, hindi kasama sa alpabetong ito ang mga
itinuturing na hiram na titik.
Lima (5) ang patinig nito. Bagay na ikinaiba na agad sa lumang alibata. Hiwalay
na ang mga tunog na /e/ - /i/ at ang /o/ - /u/. Samantala labinlima (15) ang mga
katinig. Tunghayan ang pagkakasunod-sunod ng mga titik at ang ngalan o
pagbigkas sa mga ito:
Ang walong letrang dagdag, kasama na ang tatlong digrapo ng
Espanyol ay itinuring noong hiram o banyaga kaya hindi isinama sa
Abakada at ginagamit lamang noon sa mga pangngalang pantangi.
Halimbawa:
C — Cristo Q — Quezon
F — Fernando V — Valenzuela
J — Jomar X — Xavier
Z — Zambales Ñ — El Niño
LL — Llanera RR — Azcarraga
CH — Chikito
Ang Bagong
Alpabetong Pilipino
Sa bisa ng Memorandum Pangkagawaran Blg. 194, s. 1976 ng Kagawaran ng
Edukasyon, at Kultura, pinayaman ang dating Abakada upang makaagapay sa
mabilis na pag-unlad at pagbabago ng wikang Pilipino. Tinawag itong ang bagong
alpabetong Pilipino.
Ang dalawampung (20) letra ay dinagdagan ng labing-isang letra kaya’t naging
tatlumpu’t isa. Kabilang sa mga dinagdag ang mga letra at digrapo: C, F, J, Ñ, Q,
X, V, Z, CH, LL, RR. Subalit hindi ito nagtagumpay dahil sa ilang kahinaan at
kalituhan sa paggamit.
Hindi binanggit sa tuntunin ang pagtawag sa mga letra at ayos ng pagkakasunod-
sunod ng mga letra. Hindi rin malinaw ang paraan ng pagbigkas at pagbaybay
(papantig o patitik) sa mga letra.
Ang Alpabetong
Filipino
Bilang pagtugon sa tadhana ng
Konstitusyon ng 1986 hinggil sa mabilis
na pagbabago, pagpapaunlad at
pagpapalaganap ng Filipino bilang
wikang pambansa at pampamahalaang
wika at pagtupad pa rin sa Patakaran
ng Edukasyong Bilingguwal, muling
nireporma ang alpabetong Pilipino
gayundin ang mga tuntunin sa
ortograpiyang Pilipino.
Batay sa masusing pag-aaral ng noo’y Linangan ng mga Wika sa Pilipinas (LWP), napagkaisahan
mula sa isang simposyum na ginanap, una sa Asian Institute of Tourism at ikalawa sa National
Teachers College na ang alpabetong Filipino ay bubuuin na lamang ng dalawampu’t walong letra
(28):
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, N, NG, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z
Maaari itong tawagin sa dalawang paraan: pa-Abakada o pa Ingles. Ang walong dagdag na letra ay:
C, F, J, N, Q, X, V, Z. Tatlong taon ang lumipas bago nailabas ang unang borador noong Agosto 15,
1986. Napagkasunduan na ang mga letra ay bibigkasin na lamang nang gaya sa Ingles, maliban sa
ñ na bibigkasin sa Kastila. Upang matiyak ang kawastuhan, iniharap ito sa iba’t ibang kapulungan at
konggresong pangwika gaya ng: Taunang Kumbensyon ng LEDCO na binubuo ng pambansang
samahang pangwika, Pebrero 26, 1987; Taunang Kumperensiya ng PASATAF, Abril 6, 1987;
Taunang Kumbensiyon ng PSLF, Mayo 18, 1987.
Sa bisa ng Kautusang Pangkagawaran Blg. 81, s. 1987 ng Kagawaran ng Edukasyon, Kultura
at Isports, ang “1987 Alpabeto at Patnubay sa Ispeling ng Wikang Filipino” ay pormal na inilunsad
ng LWP noong Agosto 19, 1987. Ang paglulunsad ay isinabay sa pagdiriwang ng Linggo ng Wikang
Pambansa na idinaos sa Pamantasang Normal ng Pilipinas.
2021 Revisyon ng Alpabetong Filipino
Ang Komisyon sa Wikang Filipino (dating LWP) ay muling nagrebisa ng
alpabetong Filipino at mga tuntunin sa pagbaybay. Ito ay dahil sa hindi ganap na
pagtupad sa Kautusang Pangkagawaran ng 1987 at mga puna sa mga tuntunin
ng ispeling. Nalimitahan din ang paggamit ng mga hiram na salita sa mga
kategorya tulad ng pangngalang pantangi, teknikal na terminolohiya, at mga
salita na may natatanging kahulugan sa kultura. Dahil dito, nagkaroon ng iba’t
ibang disenyo ng ispeling mula sa mga institusyong pang-edukasyon at
propesyonal. Noong 2001, pinahintulutan ang paggamit ng walong dagdag na
letra sa alpabeto. Subalit, may mga grupo ng letra na hindi dapat gamitin sa
pagbaybay ng mga karaniwang hiram na salita. Dahil sa kalituhan na ito,
naglabas ang Kagawaran ng Edukasyon ng kautusang nag-uutos na irebyu
ang mga tuntunin sa ispeling noong 2006.
2009 Gabay sa Ortograpiyang Filipino
Noong 2006, bumuo ang Komisyon sa Wikang Filipino ng Lupon sa
Ortograpiya upang tugunan ang mga reaksyon at katanungan tungkol
sa paggamit ng 2001 Revisyon ng Alpabetong Filipino. Ang lupon ay
binubuo ng mga eksperto sa wika at mga konsultant. Matapos ang
tatlong taon ng pagsusuri at pagtanggap ng mga mungkahi mula sa
iba’t ibang panig ng Pilipinas, inilabas nila ang gabay noong 2009. Ang
gabay na ito ang kasalukuyang batayan sa ortograpiyang Filipino. Ayon
kay Dr. Leticia F. Macaraeg, Tagapangulo ng Lupon, ang pagbabago
at pagpapahusay sa ortograpiya ay patuloy na proseso. Ang panahon
lamang ang makakapagsabi kung magkakaroon tayo ng isang wikang
estandardisado na tatanggapin ng lahat.
Thank you for
listening!!!
MEMBERS:
• ANGELA BENDOY
• SIDNEY DELOS ANGELES
• JOSELLE MAE DOSDOS
• MA. JORIES MAE LORIOSO
• HAZEL TINGZON

More Related Content

Similar to GROUP-2-FILIPINO.pptx

Topic___2_Kasaysayan_ng_Wika.pptx.pdf
Topic___2_Kasaysayan_ng_Wika.pptx.pdfTopic___2_Kasaysayan_ng_Wika.pptx.pdf
Topic___2_Kasaysayan_ng_Wika.pptx.pdf
ssuser2d1201
 
Topic___2_Kasaysayan_ng_Wika.pptx.pdf
Topic___2_Kasaysayan_ng_Wika.pptx.pdfTopic___2_Kasaysayan_ng_Wika.pptx.pdf
Topic___2_Kasaysayan_ng_Wika.pptx.pdf
ssuser2d1201
 
Simula at pag unlad ng wikang pambansa
Simula at pag unlad ng wikang pambansaSimula at pag unlad ng wikang pambansa
Simula at pag unlad ng wikang pambansa
Emma Sarah
 

Similar to GROUP-2-FILIPINO.pptx (20)

Diksyunaryo kasaysayang-pangwika-sa-ika-20-siglo
Diksyunaryo kasaysayang-pangwika-sa-ika-20-sigloDiksyunaryo kasaysayang-pangwika-sa-ika-20-siglo
Diksyunaryo kasaysayang-pangwika-sa-ika-20-siglo
 
Ebolusyon ng wika ang wika sa bawat panahon panahon ng espanyol
Ebolusyon ng wika ang wika sa bawat panahon panahon ng espanyolEbolusyon ng wika ang wika sa bawat panahon panahon ng espanyol
Ebolusyon ng wika ang wika sa bawat panahon panahon ng espanyol
 
Weeks 7-8 Ortograpiyang Pambansa.pptx
Weeks 7-8 Ortograpiyang Pambansa.pptxWeeks 7-8 Ortograpiyang Pambansa.pptx
Weeks 7-8 Ortograpiyang Pambansa.pptx
 
Topic___2_Kasaysayan_ng_Wika.pptx.pdf
Topic___2_Kasaysayan_ng_Wika.pptx.pdfTopic___2_Kasaysayan_ng_Wika.pptx.pdf
Topic___2_Kasaysayan_ng_Wika.pptx.pdf
 
Topic___2_Kasaysayan_ng_Wika.pptx.pdf
Topic___2_Kasaysayan_ng_Wika.pptx.pdfTopic___2_Kasaysayan_ng_Wika.pptx.pdf
Topic___2_Kasaysayan_ng_Wika.pptx.pdf
 
Ortograpiyang filipino
Ortograpiyang filipinoOrtograpiyang filipino
Ortograpiyang filipino
 
alpabetong filipino.pptx
alpabetong filipino.pptxalpabetong filipino.pptx
alpabetong filipino.pptx
 
Pagsilip sa pinakabagong ortograpiyang filipino kwf 2018
Pagsilip sa pinakabagong ortograpiyang filipino kwf 2018Pagsilip sa pinakabagong ortograpiyang filipino kwf 2018
Pagsilip sa pinakabagong ortograpiyang filipino kwf 2018
 
Ang ABAKADANG Filipino
Ang ABAKADANG FilipinoAng ABAKADANG Filipino
Ang ABAKADANG Filipino
 
Owmabells
OwmabellsOwmabells
Owmabells
 
Pag-uulat-sa-Palatunugan
Pag-uulat-sa-PalatunuganPag-uulat-sa-Palatunugan
Pag-uulat-sa-Palatunugan
 
mgapanumbassahiramnasalita-210919013450.pptx
mgapanumbassahiramnasalita-210919013450.pptxmgapanumbassahiramnasalita-210919013450.pptx
mgapanumbassahiramnasalita-210919013450.pptx
 
Lexicography
LexicographyLexicography
Lexicography
 
Ortograpiyang pambansa
Ortograpiyang pambansaOrtograpiyang pambansa
Ortograpiyang pambansa
 
Simula at pag unlad ng wikang pambansa
Simula at pag unlad ng wikang pambansaSimula at pag unlad ng wikang pambansa
Simula at pag unlad ng wikang pambansa
 
Amalgamasyon ng iba't ibang wika sa Pilipinas
Amalgamasyon ng iba't ibang wika sa PilipinasAmalgamasyon ng iba't ibang wika sa Pilipinas
Amalgamasyon ng iba't ibang wika sa Pilipinas
 
Mga batas pangwika
Mga batas pangwikaMga batas pangwika
Mga batas pangwika
 
PanahonNgKastilaLesson5.pptx
PanahonNgKastilaLesson5.pptxPanahonNgKastilaLesson5.pptx
PanahonNgKastilaLesson5.pptx
 
THE REPORTING OF GROUP 1.pptx
THE REPORTING OF GROUP 1.pptxTHE REPORTING OF GROUP 1.pptx
THE REPORTING OF GROUP 1.pptx
 
Mga Panumbas sa mga Hiram na Salita
Mga Panumbas sa mga Hiram na SalitaMga Panumbas sa mga Hiram na Salita
Mga Panumbas sa mga Hiram na Salita
 

Recently uploaded

kindergarten quarter 4 week 33 melc based
kindergarten quarter 4 week 33 melc basedkindergarten quarter 4 week 33 melc based
kindergarten quarter 4 week 33 melc based
RICXIE1
 
DAILY LESSON PLAN IN FILIPINO 1 - QUARTER 4 - WEEK 1 - MGA SALITANG MAGKATUGM...
DAILY LESSON PLAN IN FILIPINO 1 - QUARTER 4 - WEEK 1 - MGA SALITANG MAGKATUGM...DAILY LESSON PLAN IN FILIPINO 1 - QUARTER 4 - WEEK 1 - MGA SALITANG MAGKATUGM...
DAILY LESSON PLAN IN FILIPINO 1 - QUARTER 4 - WEEK 1 - MGA SALITANG MAGKATUGM...
MaamCle
 
ARALING PANLIPUNAN Ika-walong baitang 8.pptx
ARALING PANLIPUNAN Ika-walong baitang  8.pptxARALING PANLIPUNAN Ika-walong baitang  8.pptx
ARALING PANLIPUNAN Ika-walong baitang 8.pptx
AlyszaAbecillaPinion
 
Introduksyon sa Pananaliksik-Pagbasa at Pagsulatpptx
Introduksyon sa Pananaliksik-Pagbasa at PagsulatpptxIntroduksyon sa Pananaliksik-Pagbasa at Pagsulatpptx
Introduksyon sa Pananaliksik-Pagbasa at Pagsulatpptx
JoseIsip3
 
Presentation4.pptx filipino 9 4th quarter
Presentation4.pptx filipino 9 4th quarterPresentation4.pptx filipino 9 4th quarter
Presentation4.pptx filipino 9 4th quarter
ssuser181c5c
 
PANG-URI- PPT-ELIGUE COT2 FILIPINO .pptx
PANG-URI- PPT-ELIGUE COT2 FILIPINO .pptxPANG-URI- PPT-ELIGUE COT2 FILIPINO .pptx
PANG-URI- PPT-ELIGUE COT2 FILIPINO .pptx
JieMartinez1
 

Recently uploaded (20)

pictorial-essay.FILIPINO SA PILING LARANG
pictorial-essay.FILIPINO SA PILING LARANGpictorial-essay.FILIPINO SA PILING LARANG
pictorial-essay.FILIPINO SA PILING LARANG
 
Filipino 7 Quarter Four Power point on Ibong Adarna
Filipino 7 Quarter Four Power point on Ibong AdarnaFilipino 7 Quarter Four Power point on Ibong Adarna
Filipino 7 Quarter Four Power point on Ibong Adarna
 
kindergarten quarter 4 week 33 melc based
kindergarten quarter 4 week 33 melc basedkindergarten quarter 4 week 33 melc based
kindergarten quarter 4 week 33 melc based
 
Maagang Pagbubuntis -- Teenage Pregnancy
Maagang Pagbubuntis -- Teenage PregnancyMaagang Pagbubuntis -- Teenage Pregnancy
Maagang Pagbubuntis -- Teenage Pregnancy
 
ARALING PANLIPUNAN Mga anyong tubig.pptx
ARALING PANLIPUNAN Mga anyong tubig.pptxARALING PANLIPUNAN Mga anyong tubig.pptx
ARALING PANLIPUNAN Mga anyong tubig.pptx
 
Sanhi at Bunga Demo teaching- Filipino 5.pptx
Sanhi at Bunga Demo teaching- Filipino 5.pptxSanhi at Bunga Demo teaching- Filipino 5.pptx
Sanhi at Bunga Demo teaching- Filipino 5.pptx
 
DAILY LESSON PLAN IN FILIPINO 1 - QUARTER 4 - WEEK 1 - MGA SALITANG MAGKATUGM...
DAILY LESSON PLAN IN FILIPINO 1 - QUARTER 4 - WEEK 1 - MGA SALITANG MAGKATUGM...DAILY LESSON PLAN IN FILIPINO 1 - QUARTER 4 - WEEK 1 - MGA SALITANG MAGKATUGM...
DAILY LESSON PLAN IN FILIPINO 1 - QUARTER 4 - WEEK 1 - MGA SALITANG MAGKATUGM...
 
ARALING PANLIPUNAN Ika-walong baitang 8.pptx
ARALING PANLIPUNAN Ika-walong baitang  8.pptxARALING PANLIPUNAN Ika-walong baitang  8.pptx
ARALING PANLIPUNAN Ika-walong baitang 8.pptx
 
AP 9 Ekonomiks Ikaapat na Markahan Modyul 5
AP 9 Ekonomiks Ikaapat na Markahan Modyul 5AP 9 Ekonomiks Ikaapat na Markahan Modyul 5
AP 9 Ekonomiks Ikaapat na Markahan Modyul 5
 
Filipino 3 Q4 Week 5.pptxkchcivuxucuxjvjcjvj
Filipino 3 Q4 Week 5.pptxkchcivuxucuxjvjcjvjFilipino 3 Q4 Week 5.pptxkchcivuxucuxjvjcjvj
Filipino 3 Q4 Week 5.pptxkchcivuxucuxjvjcjvj
 
Introduksyon sa Pananaliksik-Pagbasa at Pagsulatpptx
Introduksyon sa Pananaliksik-Pagbasa at PagsulatpptxIntroduksyon sa Pananaliksik-Pagbasa at Pagsulatpptx
Introduksyon sa Pananaliksik-Pagbasa at Pagsulatpptx
 
FILIPINO 10 REPORT (El Filibusterismo).pptx
FILIPINO 10 REPORT (El Filibusterismo).pptxFILIPINO 10 REPORT (El Filibusterismo).pptx
FILIPINO 10 REPORT (El Filibusterismo).pptx
 
Layunin sa pagsulat ng mga awit .pdf
Layunin sa pagsulat ng mga awit     .pdfLayunin sa pagsulat ng mga awit     .pdf
Layunin sa pagsulat ng mga awit .pdf
 
Saint Catherine ng Siena, Mystic ng middle ages, doktor ng simbahan.pptx
Saint Catherine ng Siena, Mystic ng middle ages, doktor ng simbahan.pptxSaint Catherine ng Siena, Mystic ng middle ages, doktor ng simbahan.pptx
Saint Catherine ng Siena, Mystic ng middle ages, doktor ng simbahan.pptx
 
Presentation4.pptx filipino 9 4th quarter
Presentation4.pptx filipino 9 4th quarterPresentation4.pptx filipino 9 4th quarter
Presentation4.pptx filipino 9 4th quarter
 
AP4_Q4_Mod1_Ako-Ikaw-Tayo-Mamamayang-Pilipino_v2.pptx
AP4_Q4_Mod1_Ako-Ikaw-Tayo-Mamamayang-Pilipino_v2.pptxAP4_Q4_Mod1_Ako-Ikaw-Tayo-Mamamayang-Pilipino_v2.pptx
AP4_Q4_Mod1_Ako-Ikaw-Tayo-Mamamayang-Pilipino_v2.pptx
 
PANG-URI- PPT-ELIGUE COT2 FILIPINO .pptx
PANG-URI- PPT-ELIGUE COT2 FILIPINO .pptxPANG-URI- PPT-ELIGUE COT2 FILIPINO .pptx
PANG-URI- PPT-ELIGUE COT2 FILIPINO .pptx
 
PAMBANSANG KAUNLARAN.pptx week 5 ekonomi
PAMBANSANG KAUNLARAN.pptx week 5 ekonomiPAMBANSANG KAUNLARAN.pptx week 5 ekonomi
PAMBANSANG KAUNLARAN.pptx week 5 ekonomi
 
TODOS LOS SANTOS (Noli Me Tangere Kabanata 12).pptx
TODOS LOS SANTOS (Noli Me Tangere Kabanata 12).pptxTODOS LOS SANTOS (Noli Me Tangere Kabanata 12).pptx
TODOS LOS SANTOS (Noli Me Tangere Kabanata 12).pptx
 
Book Review Scrapbook · SlidesMania (2).pptx
Book Review Scrapbook · SlidesMania (2).pptxBook Review Scrapbook · SlidesMania (2).pptx
Book Review Scrapbook · SlidesMania (2).pptx
 

GROUP-2-FILIPINO.pptx

  • 1. Aralin 4: Ebolusyon ng Ortograpiyang Wika
  • 2. Baybayin: Ang Katutubong Paraan ng Pagsulat Ang Baybayin o "baybay" na ang ibig sabihin ay ispeling, ay ang unang sistema ng pagsulat na ginamit ng mga Pilipino sa Pilipinas. Ito ay binubuo ng 17 titik kung saan 14 dito ay katinig at 3 patinig. Ito ang ginagamit noon ng ating mga ninuno bago pa man dumating ang mga kastila. Karaniwang tumutukoy sa tawag na Baybayin ang Alibata o ang mga unang titik ng Arabe na alif at bata. Ang Baybayin ay isang alphasyllabary (Abugida) o ang paggamit ng syllable sa pagbuo ng mga salita.
  • 3. Dalawa ang teorya ng pinagmulan ng baybayin. Ayon kay Gregorio F. Zaide (Kasaysayan ng Republika ng Pilipinas, 1989), ito raw ay nagmula sa alpabetong Asoka ng India. Sa kabilang dako, itinuturing naman ni Mahistrado Villamor Alejandro at Pineda (1978) na ang abakadang Pilipino ay nagbuhat sa matandang abakadang Malayo. Gayunman iisa sila sa pagsasabing ang naturang baybayin ay may tatlo lamang na patinig (a, e-I, o-u) at labing-apat na katinig.
  • 4.
  • 5. Ang Sistema ng Pagsulat Sa matandang sistema ng pagsulat, mapapansing tatlo lamang ang bantas na ginagamit noon. Ayon nga kay Garcia et. Al., (2010) ito ang mga sumusunod: ang dalawang guhit na patindig (ll) na kumakatawan sa tuldok sa pagtatapos ng bawat pangungusap; ang krus sa ibaba ng isang titik kung nais pawiin ang ponemang /a/; at ang tuldok (tinatawag na corlit ng mga Espanyol at maaaring ang kudlit naman sa mga katutubo) na inilalagay sa ibabaw ng katinig kung sinusundan ng ponemang /e/-/i/ at sa ilalim naman kung ang tunog ay/o/-/u/. Dahil nga sa tatlo lamang ang mga patinig noon, ang bigkas sa salitang “bobo” (dull) ay maaaring /bobo/, /bubu/, /bobu/ at /bubo/; at sa salitang bibi (duck) ay maaaring /bibi/, /bebe/, /bebi/, /bibe/.
  • 7. Ang Abecedario ng Mananakop Nang dumating ang mga Espanyol sa ating bansa, nagkaroon ng Romanisasyon at pinalitan nila ang Alibata ng Alpabetong Romano o Abecedario. Sila rin ang maituturing na unang nag-aral ng wika ng mga katutubo. Ganito ang tawag sa mga titik sa Abecedario:
  • 8. Ang Abakadang Tagalog Sa aklat ni Garcia et. Al. (2010) ang tinatawag na Abakada ay iyong unang naging alpabeto ng wikang pambansa ayon sa alibatang Tagalog ngunit nilapatan na ng ilang prinsipyong pangwika ni Lope K. Santos, ang tinaguriang Ama ng Balarilang Tagalog. Ang pangalan nito ay hango sa unang tatlong titik ng alpabeto na lahat ng mga katinig ay may katambal na tunog na /a/. Kung kaya ang B ay /ba/, ang K ay/ka/at ang D ay /da/. Ang mga patinig lamang ang walang katambal na tunog, at mangyari pa, hindi kasama sa alpabetong ito ang mga itinuturing na hiram na titik. Lima (5) ang patinig nito. Bagay na ikinaiba na agad sa lumang alibata. Hiwalay na ang mga tunog na /e/ - /i/ at ang /o/ - /u/. Samantala labinlima (15) ang mga katinig. Tunghayan ang pagkakasunod-sunod ng mga titik at ang ngalan o pagbigkas sa mga ito:
  • 9.
  • 10. Ang walong letrang dagdag, kasama na ang tatlong digrapo ng Espanyol ay itinuring noong hiram o banyaga kaya hindi isinama sa Abakada at ginagamit lamang noon sa mga pangngalang pantangi. Halimbawa: C — Cristo Q — Quezon F — Fernando V — Valenzuela J — Jomar X — Xavier Z — Zambales Ñ — El Niño LL — Llanera RR — Azcarraga CH — Chikito
  • 11. Ang Bagong Alpabetong Pilipino Sa bisa ng Memorandum Pangkagawaran Blg. 194, s. 1976 ng Kagawaran ng Edukasyon, at Kultura, pinayaman ang dating Abakada upang makaagapay sa mabilis na pag-unlad at pagbabago ng wikang Pilipino. Tinawag itong ang bagong alpabetong Pilipino. Ang dalawampung (20) letra ay dinagdagan ng labing-isang letra kaya’t naging tatlumpu’t isa. Kabilang sa mga dinagdag ang mga letra at digrapo: C, F, J, Ñ, Q, X, V, Z, CH, LL, RR. Subalit hindi ito nagtagumpay dahil sa ilang kahinaan at kalituhan sa paggamit. Hindi binanggit sa tuntunin ang pagtawag sa mga letra at ayos ng pagkakasunod- sunod ng mga letra. Hindi rin malinaw ang paraan ng pagbigkas at pagbaybay (papantig o patitik) sa mga letra.
  • 12. Ang Alpabetong Filipino Bilang pagtugon sa tadhana ng Konstitusyon ng 1986 hinggil sa mabilis na pagbabago, pagpapaunlad at pagpapalaganap ng Filipino bilang wikang pambansa at pampamahalaang wika at pagtupad pa rin sa Patakaran ng Edukasyong Bilingguwal, muling nireporma ang alpabetong Pilipino gayundin ang mga tuntunin sa ortograpiyang Pilipino.
  • 13. Batay sa masusing pag-aaral ng noo’y Linangan ng mga Wika sa Pilipinas (LWP), napagkaisahan mula sa isang simposyum na ginanap, una sa Asian Institute of Tourism at ikalawa sa National Teachers College na ang alpabetong Filipino ay bubuuin na lamang ng dalawampu’t walong letra (28): A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, N, NG, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z Maaari itong tawagin sa dalawang paraan: pa-Abakada o pa Ingles. Ang walong dagdag na letra ay: C, F, J, N, Q, X, V, Z. Tatlong taon ang lumipas bago nailabas ang unang borador noong Agosto 15, 1986. Napagkasunduan na ang mga letra ay bibigkasin na lamang nang gaya sa Ingles, maliban sa ñ na bibigkasin sa Kastila. Upang matiyak ang kawastuhan, iniharap ito sa iba’t ibang kapulungan at konggresong pangwika gaya ng: Taunang Kumbensyon ng LEDCO na binubuo ng pambansang samahang pangwika, Pebrero 26, 1987; Taunang Kumperensiya ng PASATAF, Abril 6, 1987; Taunang Kumbensiyon ng PSLF, Mayo 18, 1987. Sa bisa ng Kautusang Pangkagawaran Blg. 81, s. 1987 ng Kagawaran ng Edukasyon, Kultura at Isports, ang “1987 Alpabeto at Patnubay sa Ispeling ng Wikang Filipino” ay pormal na inilunsad ng LWP noong Agosto 19, 1987. Ang paglulunsad ay isinabay sa pagdiriwang ng Linggo ng Wikang Pambansa na idinaos sa Pamantasang Normal ng Pilipinas.
  • 14. 2021 Revisyon ng Alpabetong Filipino Ang Komisyon sa Wikang Filipino (dating LWP) ay muling nagrebisa ng alpabetong Filipino at mga tuntunin sa pagbaybay. Ito ay dahil sa hindi ganap na pagtupad sa Kautusang Pangkagawaran ng 1987 at mga puna sa mga tuntunin ng ispeling. Nalimitahan din ang paggamit ng mga hiram na salita sa mga kategorya tulad ng pangngalang pantangi, teknikal na terminolohiya, at mga salita na may natatanging kahulugan sa kultura. Dahil dito, nagkaroon ng iba’t ibang disenyo ng ispeling mula sa mga institusyong pang-edukasyon at propesyonal. Noong 2001, pinahintulutan ang paggamit ng walong dagdag na letra sa alpabeto. Subalit, may mga grupo ng letra na hindi dapat gamitin sa pagbaybay ng mga karaniwang hiram na salita. Dahil sa kalituhan na ito, naglabas ang Kagawaran ng Edukasyon ng kautusang nag-uutos na irebyu ang mga tuntunin sa ispeling noong 2006.
  • 15. 2009 Gabay sa Ortograpiyang Filipino Noong 2006, bumuo ang Komisyon sa Wikang Filipino ng Lupon sa Ortograpiya upang tugunan ang mga reaksyon at katanungan tungkol sa paggamit ng 2001 Revisyon ng Alpabetong Filipino. Ang lupon ay binubuo ng mga eksperto sa wika at mga konsultant. Matapos ang tatlong taon ng pagsusuri at pagtanggap ng mga mungkahi mula sa iba’t ibang panig ng Pilipinas, inilabas nila ang gabay noong 2009. Ang gabay na ito ang kasalukuyang batayan sa ortograpiyang Filipino. Ayon kay Dr. Leticia F. Macaraeg, Tagapangulo ng Lupon, ang pagbabago at pagpapahusay sa ortograpiya ay patuloy na proseso. Ang panahon lamang ang makakapagsabi kung magkakaroon tayo ng isang wikang estandardisado na tatanggapin ng lahat.
  • 16. Thank you for listening!!! MEMBERS: • ANGELA BENDOY • SIDNEY DELOS ANGELES • JOSELLE MAE DOSDOS • MA. JORIES MAE LORIOSO • HAZEL TINGZON