This document is a resume for Avinash Prabhakar Salve, a 40-year-old civil engineer with 18 years of experience. It outlines his contact information, objective of seeking a suitable managerial position, work experience managing multiple construction projects over the past 18 years including residential and commercial buildings, areas of expertise, and educational qualifications.
A Mid-level HR Professional resume aimed at helping others to learn, apply their skills in preparing their Resume's in an Excellent and attractive manner, and take a benefit form this format.
A Mid-level HR Professional resume aimed at helping others to learn, apply their skills in preparing their Resume's in an Excellent and attractive manner, and take a benefit form this format.
Uso de traductores en línea residentes en memoria.carolina acosta
La traducción es la actividad que consiste en comprender el significado de un texto en un idioma, llamado texto origen o «texto de salida», para producir un texto con significado equivalente, en otro idioma, llamado texto traducido o «texto meta». El resultado de esta actividad, el texto traducido, también se denomina traducción. Cuando la traducción se realiza de manera oral se conoce como interpretación.
El Internet ofrece una amplia variedad de diccionarios y herramientas de traducción de inmensa utilidad a la hora de traducir cualquier tipo de texto.
entre ellos tenemos:
1. WordReference
es una colección de diccionarios en línea que incluye más de 15 idiomas. Sin embargo, funciona mejor en algunas combinaciones de idiomas que en otras.
2. Proz
es un sitio web que reúne a la comunidad de traductores en línea más grande del mundo y que ofrece diversos servicios, recursos y materiales de apoyo para todas las personas que trabajan en la industria.
3. Google Traslate
es un programa gratuito de traducción automática que le permite a los usuarios introducir bloques de texto enteros en más de 60 idiomas diferentes, seleccionar el idioma de llegada, oprimir un botón y obtener una traducción en segundos.
4. Linguee:
es un diccionario editorial que contiene términos específicos en español, inglés, alemán, francés y portugués.
5. Word Magic Software
es un software de traducción en línea exclusivamente del inglés al español y viceversa. Es una herramienta de bastante utilidad para traducciones especializadas . Sin embargo, recientemente Word Magic dejó de ser gratuito. Todavía se pueden consultar algunas palabras en línea, pero desafortunada mente ya no es el recurso tan útil que era antes.
1. AVINASH PRABHAKAR SALVE
CONTACT – 9270161670
Mail ID - avinashsalve85@gmail.com
ADDRESS –
B3 – 603,
FORTUNE EAST,
BYPASS ROAD,
KHARADI,
PUNE.411014
Date of birth – 2nd
july1977
Age- 40 years
TITLE – CIVIL ENGINEER WITH 18 YEARS EXPERIANCE
PERSONAL SUMMARY
A capable, resultsorientated manager with experience of leading high
performance teams and of successfully increasing efficiency and productivity
whilst reducing costs and inefficiencies. Ability to keepa level head at all times,
nurture and grow a business, evaluate opportunities and risks and also deliver
innovative new solutionsto challenges.Possessingexcellent client facingand
configuration skills and highly successful in helping define company direction,
achieving goals and optimizing business.
Currently looking for a suitable managerial position with an ambitious company.
KNOWN AREAS
Management procedures
Project management
Controlling budgets
On time delivery
Businessimprovement
Employee relations
Forecasting
Co-ordination with consultants
Resourcesmanagement
2. WORK EXPERIENCE
1)MAJESTIQUE LANDMARKS (Since may 2014) – Handling multiple projects
independently
Blessings – 134 flats,
palm Atlantis – 356 flats,
Majestique Manhattan – new project 1100 flats.
Misc works for Upcoming projects in wagholi area.
ROLE – Project management, Budgeting & cost monitoring, Scheduling & tracking, Co
– ordination with consultants, Resources development, Employee Relations, Reporting
to Management, Construction Methodology Updates, Value Engineering,
2) KOLTE PATIL DEVELOPERS LTD (June 2012 to may 2014) – This was specialized
job for customization of apartments as per customer demandsfor entire township
project as a Modification Engineer.Designing, costing,taking approvals, monitoring
execution, Recovery, was the scope.
3) ROHAN BUILDERS (I) PVT LTD (FEB 2010 to June 2012) – Completed two projects
independently as a project Engineer
Vilasrao Deshamukh foundation’s office and institute building at latur
Nipro shirwal – factory buildings, client and consultant was SIMUZ corporation
Japan
ROLE – Project management, Budgeting & cost monitoring, Scheduling & tracking, Co
– ordination with consultants, Resources development, Employee Relations,Reporting
to Management, Construction Methodology Updates, Cash flow, Safety.
4) B U BHANDARI LANDMARKS (DEC -2007 TO JAN 2010) – Handling two projects
as a project manager
Chrysalis – High end luxurious raw houses 169 nos
Industrial plotting at Sanaswadi Pune
ROLE – Project management, Budgeting & cost monitoring, Scheduling & tracking, Co
– ordination with consultants, Employee Relations, Reporting to Management,
Construction Methodology Updates,Value Engineering,facilitymanagement.
5) R K LUNKAD REALITY (DEC-2005 TO DEC-2007) – Completed two buildings as a
sin. Engineer
6) M/s A.B. POOJARA & SONS – worked as a Junior Engineer on MES projects
7) K. J. JADHAV - worked as a Junior Engineer on Earthen dam project
3. EXPERIENCE AS A SELF EMPLOYEE ( 2001 TO 2005)
DID LOT OF WORK AS A CONTRACTOR AT AHMEDNAGAR CONTRACT
SUM WAS BETWEEN 5 LACS TO 50 LACKS, MOST OF THEM WAS
GOVERNMENT CONTRACTS AND INDIVIDUAL BUNGLOWS.
COMPLETED A PROJECT OF 25 RAW HOUSES INDEPENDENTLY AS A
BUILDER AND PROMOTER
EDUCATIONAL DETAILS
COURSE INSTITUTE
BOARD/UNIV. YEAR OF
PASSING MARKS
D.C.E. P.D.V.V.P FOUNDATIONS
COLLEGE OF
POLYTECHNIC
PUNE BOARD OF
TECH. EDUCATION
1998 53.58
H.S.C N.A.C. & S. COLLEGE PUNE BOARD 1994 42.70
S.S.C. S. SARDA VIDYALAYA PUNE BOARD 1992 52.76
I solemnly declare that all the information provided by me in this RESUME is
correct and complete to the best of my knowledge
Date : Place :