SlideShare a Scribd company logo
1 of 4
Download to read offline
Bloom’s Taxonomy:
           Bitter honey for a language teacher
              by Leslie Simonfalvi, director

             International Teacher Training
                 & Development College

Quite a few years ago. a friendly American Foundation sent
some 500 to 800 teenage students to Budapest, Hungary every
summer for 10 years, as part of the Student Ambassador
Programme. The students were hand-picked from all the 50
States and they came in groups of 25 to 30. Every group was
accompanied by 4 to 5 teachers, also hand-picked from all the
States from Alaska to Florida.

The program included London, Rome and Budapest and the
main aim was to stay here for a week, learn as much as
humanly possible about the local, and through that about the
European Culture, and then go home and disseminate what you
have learned in your school, in your town, or in a wider
community.

The programme was extremely popular both with the Guests,
and with the Hosts, in the Budapest leg the students, the
teachers, and the non-teaching staff of the International
Language School Group. We were doing a massive Russian
Teacher Re-Training Programme at the time, and the re-
trainees had a unique chance of meeting decent native speakers
of English in a one-week live-in arrangement. The Guests were
living with the families of the students, the trainees, their
teachers, and the whole staff.

As part of the programme, we took them round in Budapest to
see the sights and learn about the history, the geography, and
many other aspects of the culture of the place, all wrapped up
in tales and anecdotes, and myths to make it more memorable
for the Guests, and more interesting for their then future
listeners back home.

We did the same at more places in Hungary in coach trips and
boat trips to old kings’ seats and places of famous battles. We
even had quiz-shows: about Hungary and Europe for the
Guests, about the USA, Canada, and the Americas for the
Hungarians, and about general knowledge for mixed groups. It
was great fun and I cannot tell how much we all laughed.

As the director of the International Language School Group, I
met all the students and all the teachers. and I had many of the
teachers as visitors in my classes. They were very interested in
how we teach English to our students to make them so
confident communicators in a foreign language. They tried to
relate our techniques and methods to their own, and they also
had many good questions. I guess both parties learned a great
deal from the exchange, and it is most definitely true for me.

There was one buzz-word that came up from practically all
American teachers, and I could not make head or tail of it. It
was the Bloom’s Taxonomy, and, most sincerely, I had never
heard of it. As a teacher and teacher trainer, I was quite well at
home in TESOL, i. e. Teaching English for Speakers of Other
Languages, and I was quite sure that the Bloom’s Taxonomy
had not entered the realm of language teaching.

I knew nothing about it, but the frequency with which the
American teachers mentioned it made it felt like a panacea, the
solution to all the educational world’s problems. The more I
heard about it, the more interested I grew. It was very clear
from the outset that it was not worked out for language
teaching, what is more, with language teaching in mind among
all other subjects.

I had a very strong feeling that the teacher and the teaching are
sort of left out if the Taxonomy starts with Knowledge. It was
not a general criticism since I knew quite well that there are
opposite requirements in learning anything in L1, i. e. the
  mother tongue, and learning L2, i. e. a second- or foreign
  language, through anything.

  In the first case, you ’know’ the medium of communication,
  and you learn new information, fact and figures, concepts and
  relationships through that medium.

  In the second case, you have some ’knowledge’ of the world
  around you, and through that knowledge you learn a new
  medium for communication, i. e. for the communication of old
  knowledge through the new medium, but also some new
  knowledge through the new medium.

  All in all, the Bloom’s Taxonomy has not entered the field of
  TESOL and the main reasons for this are as follows:
        it starts late, neglecting steps that are unique for language
        learning,
        finishes early, without saving knowledge and
        understanding for use in higher categories,
        shows continuity where there is a gap,
        disregards two important types of students,
        the artist, who would not willingly spend time for analysis,
        and
        the language mathematician, who would want to analyse
        anything any time before, and quite often instead of
        anything else, and
        it handles the developmental steps in the affective and
        psychomotor domains as distinct from the cognitive.

I had a strong feeling that the Bloom’s Taxonomy, if we manage
to complement it according to the missing links above, might give
us a new insight into what we are doing, to be able to do it better
and develop further. It might also give us a chance to extend our
teaching to groups of students we were not able to teach, or else
were not able to teach well enough before, i. e.
     drop-out students,
physically handicapped students,
     the LD Child,
     the Concrete Child,
     mild cases of autism,
     students with the Asperger Syndrome,
     students with the Pragmatic – Semantic Disorder, and
     mild cases of mentally handicapped students.

It is also very important to apply all our new insights in the
teacher training and development.

Because of this I started to analyse our teaching and teacher
training in relation to, among others, the Bloom’s Taxonomy.
Over the years, I have found 14 Problems, i. e. points that are
most definitely problem-spots in language teaching, but may or
may not be problems in the teaching of other subjects.

The solutions to these 14 Problems add up to 14 Theses and the
material related to this fills a DVD. It is enough for a 200-hour
series of workshops, or three semesters in teacher training.

It has been tried in Hungary, Italy, Belgium, Wales, and the
Netherlands, and also in the Africa Project in Islington, London,
UK. It has always worked where teachers and trainers really
wanted to change and were ready to apply a new paradigm.

More Related Content

What's hot

What's hot (17)

Bala Perdida
Bala PerdidaBala Perdida
Bala Perdida
 
Проект з англійської мови
Проект з англійської мовиПроект з англійської мови
Проект з англійської мови
 
Statement of purpose
Statement of purposeStatement of purpose
Statement of purpose
 
Recount text
Recount textRecount text
Recount text
 
PALM at MATSDA 2017
PALM at MATSDA 2017PALM at MATSDA 2017
PALM at MATSDA 2017
 
Paul Graham CV up to date 2015
Paul Graham CV up to date 2015Paul Graham CV up to date 2015
Paul Graham CV up to date 2015
 
Presentation
PresentationPresentation
Presentation
 
Museum Quiz
Museum QuizMuseum Quiz
Museum Quiz
 
Resume.Aguilar-Moreno.doc
Resume.Aguilar-Moreno.docResume.Aguilar-Moreno.doc
Resume.Aguilar-Moreno.doc
 
Lecturer of English Language and Literature-2
Lecturer of English Language and Literature-2Lecturer of English Language and Literature-2
Lecturer of English Language and Literature-2
 
Cassidy Robinson Resume
Cassidy Robinson ResumeCassidy Robinson Resume
Cassidy Robinson Resume
 
Festival Traditions
Festival TraditionsFestival Traditions
Festival Traditions
 
1
11
1
 
Butler hughes _herr__kritsonis
Butler hughes _herr__kritsonisButler hughes _herr__kritsonis
Butler hughes _herr__kritsonis
 
Spelling Competition
Spelling CompetitionSpelling Competition
Spelling Competition
 
Artefacts arts education
Artefacts arts educationArtefacts arts education
Artefacts arts education
 
Resume.Aguilar-Moreno.doc
Resume.Aguilar-Moreno.docResume.Aguilar-Moreno.doc
Resume.Aguilar-Moreno.doc
 

Viewers also liked

Viewers also liked (8)

Introduction and Prototyping
Introduction and PrototypingIntroduction and Prototyping
Introduction and Prototyping
 
Language of color
Language of colorLanguage of color
Language of color
 
Sociolect test
Sociolect testSociolect test
Sociolect test
 
The language of color
The language of colorThe language of color
The language of color
 
Taboo and euphemism
Taboo and euphemismTaboo and euphemism
Taboo and euphemism
 
Euphemism
EuphemismEuphemism
Euphemism
 
Sociolinguistics
Sociolinguistics Sociolinguistics
Sociolinguistics
 
Euphemism
EuphemismEuphemism
Euphemism
 

Similar to Blooms taxonomy bitter honey for a language teacher

Guided ResponseRespond to at least two of your peers. Suggest.docx
Guided ResponseRespond to at least two of your peers. Suggest.docxGuided ResponseRespond to at least two of your peers. Suggest.docx
Guided ResponseRespond to at least two of your peers. Suggest.docxaidaclewer
 
Esl Class Observation
Esl Class ObservationEsl Class Observation
Esl Class ObservationLaura Benitez
 
HELPFUL READING LITERACY STRATEGIES
HELPFUL READING LITERACY STRATEGIESHELPFUL READING LITERACY STRATEGIES
HELPFUL READING LITERACY STRATEGIESOsnovna šola Pivka
 
How to teach english to kindergarten children
How to teach english to kindergarten childrenHow to teach english to kindergarten children
How to teach english to kindergarten childrenLittleworld7
 
59-Intercultural Comm in ELC
59-Intercultural Comm in ELC59-Intercultural Comm in ELC
59-Intercultural Comm in ELCJen W
 
Cómo enseñar inglés en e.i
Cómo enseñar inglés en e.iCómo enseñar inglés en e.i
Cómo enseñar inglés en e.imerino9
 
Cómo enseñar inglés en Ed. Infantil
Cómo enseñar inglés en Ed. InfantilCómo enseñar inglés en Ed. Infantil
Cómo enseñar inglés en Ed. Infantilmerino9
 
Cómo enseñar inglés en e.i
Cómo enseñar inglés en e.iCómo enseñar inglés en e.i
Cómo enseñar inglés en e.imerino9
 
Cómo enseñar inglés en educación infantil
Cómo enseñar inglés en educación infantilCómo enseñar inglés en educación infantil
Cómo enseñar inglés en educación infantilmerino9
 
Cómo enseñar inglés en e.i
Cómo enseñar inglés en e.iCómo enseñar inglés en e.i
Cómo enseñar inglés en e.imerino9
 
Cómo enseñar inglés en e.i
Cómo enseñar inglés en e.iCómo enseñar inglés en e.i
Cómo enseñar inglés en e.imerino9
 
The english language
The english language The english language
The english language Anna Molly
 
society as a language lab; library for English learning
society as a language lab; library for English learningsociety as a language lab; library for English learning
society as a language lab; library for English learningparvathyullas11
 
Learning literature through English Language Teaching
Learning literature through English Language TeachingLearning literature through English Language Teaching
Learning literature through English Language TeachingIfrad Mahbub
 
Paper 'english in arts' for international conference 2015 by sujiman a. musa
Paper 'english in arts'  for international conference 2015  by sujiman a. musaPaper 'english in arts'  for international conference 2015  by sujiman a. musa
Paper 'english in arts' for international conference 2015 by sujiman a. musaSujiman Musa
 
Учебник английский язык 11 класс
Учебник английский язык 11 классУчебник английский язык 11 класс
Учебник английский язык 11 классAnna-Maria Russu
 
Limba engleză - Manual pentru cl 11
Limba engleză - Manual pentru cl 11Limba engleză - Manual pentru cl 11
Limba engleză - Manual pentru cl 11Carolina Cheptenari
 
Age influence on vocabulary acquisition
Age influence on vocabulary acquisitionAge influence on vocabulary acquisition
Age influence on vocabulary acquisitionAdela Perez del Viso
 

Similar to Blooms taxonomy bitter honey for a language teacher (20)

Guided ResponseRespond to at least two of your peers. Suggest.docx
Guided ResponseRespond to at least two of your peers. Suggest.docxGuided ResponseRespond to at least two of your peers. Suggest.docx
Guided ResponseRespond to at least two of your peers. Suggest.docx
 
Authentic material
Authentic materialAuthentic material
Authentic material
 
Esl Class Observation
Esl Class ObservationEsl Class Observation
Esl Class Observation
 
HELPFUL READING LITERACY STRATEGIES
HELPFUL READING LITERACY STRATEGIESHELPFUL READING LITERACY STRATEGIES
HELPFUL READING LITERACY STRATEGIES
 
How to teach english to kindergarten children
How to teach english to kindergarten childrenHow to teach english to kindergarten children
How to teach english to kindergarten children
 
59-Intercultural Comm in ELC
59-Intercultural Comm in ELC59-Intercultural Comm in ELC
59-Intercultural Comm in ELC
 
Cómo enseñar inglés en e.i
Cómo enseñar inglés en e.iCómo enseñar inglés en e.i
Cómo enseñar inglés en e.i
 
Cómo enseñar inglés en Ed. Infantil
Cómo enseñar inglés en Ed. InfantilCómo enseñar inglés en Ed. Infantil
Cómo enseñar inglés en Ed. Infantil
 
Cómo enseñar inglés en e.i
Cómo enseñar inglés en e.iCómo enseñar inglés en e.i
Cómo enseñar inglés en e.i
 
Cómo enseñar inglés en educación infantil
Cómo enseñar inglés en educación infantilCómo enseñar inglés en educación infantil
Cómo enseñar inglés en educación infantil
 
Cómo enseñar inglés en e.i
Cómo enseñar inglés en e.iCómo enseñar inglés en e.i
Cómo enseñar inglés en e.i
 
Cómo enseñar inglés en e.i
Cómo enseñar inglés en e.iCómo enseñar inglés en e.i
Cómo enseñar inglés en e.i
 
The english language
The english language The english language
The english language
 
society as a language lab; library for English learning
society as a language lab; library for English learningsociety as a language lab; library for English learning
society as a language lab; library for English learning
 
Final online
Final onlineFinal online
Final online
 
Learning literature through English Language Teaching
Learning literature through English Language TeachingLearning literature through English Language Teaching
Learning literature through English Language Teaching
 
Paper 'english in arts' for international conference 2015 by sujiman a. musa
Paper 'english in arts'  for international conference 2015  by sujiman a. musaPaper 'english in arts'  for international conference 2015  by sujiman a. musa
Paper 'english in arts' for international conference 2015 by sujiman a. musa
 
Учебник английский язык 11 класс
Учебник английский язык 11 классУчебник английский язык 11 класс
Учебник английский язык 11 класс
 
Limba engleză - Manual pentru cl 11
Limba engleză - Manual pentru cl 11Limba engleză - Manual pentru cl 11
Limba engleză - Manual pentru cl 11
 
Age influence on vocabulary acquisition
Age influence on vocabulary acquisitionAge influence on vocabulary acquisition
Age influence on vocabulary acquisition
 

More from Leslie Simonfalvi (20)

Fb hosting
Fb hostingFb hosting
Fb hosting
 
Calling All Teflers 1stentryjanetsblog ...
Calling All Teflers                                       1stentryjanetsblog ...Calling All Teflers                                       1stentryjanetsblog ...
Calling All Teflers 1stentryjanetsblog ...
 
Louis Dine Simonfalvi: A tanitvanysagról
Louis Dine Simonfalvi: A tanitvanysagrólLouis Dine Simonfalvi: A tanitvanysagról
Louis Dine Simonfalvi: A tanitvanysagról
 
Demometer blue
Demometer blueDemometer blue
Demometer blue
 
Igazságügyi miniszter
Igazságügyi miniszterIgazságügyi miniszter
Igazságügyi miniszter
 
Institute of education c..
Institute of education c..Institute of education c..
Institute of education c..
 
Mentorálás az oktatásban
Mentorálás az oktatásbanMentorálás az oktatásban
Mentorálás az oktatásban
 
Vp old arthur table
Vp old arthur tableVp old arthur table
Vp old arthur table
 
Facebook 003
Facebook 003Facebook 003
Facebook 003
 
Student 01 facebook
Student 01 facebookStudent 01 facebook
Student 01 facebook
 
Diplomátlan kérdőív
Diplomátlan kérdőívDiplomátlan kérdőív
Diplomátlan kérdőív
 
Eu válasz
Eu válaszEu válasz
Eu válasz
 
Európa bizottság
Európa bizottságEurópa bizottság
Európa bizottság
 
Oktatási hivatal elnök
Oktatási hivatal   elnökOktatási hivatal   elnök
Oktatási hivatal elnök
 
It ict harmadik levél
It ict harmadik levélIt ict harmadik levél
It ict harmadik levél
 
It ict első levél
It ict első levélIt ict első levél
It ict első levél
 
Oktatási hivatal elnök
Oktatási hivatal   elnökOktatási hivatal   elnök
Oktatási hivatal elnök
 
Uldip indítási engedély
Uldip indítási engedélyUldip indítási engedély
Uldip indítási engedély
 
Uldip alapítási engedély
Uldip alapítási engedélyUldip alapítási engedély
Uldip alapítási engedély
 
Ulcet hiteles fordítás p1
Ulcet hiteles fordítás p1Ulcet hiteles fordítás p1
Ulcet hiteles fordítás p1
 

Blooms taxonomy bitter honey for a language teacher

  • 1. Bloom’s Taxonomy: Bitter honey for a language teacher by Leslie Simonfalvi, director International Teacher Training & Development College Quite a few years ago. a friendly American Foundation sent some 500 to 800 teenage students to Budapest, Hungary every summer for 10 years, as part of the Student Ambassador Programme. The students were hand-picked from all the 50 States and they came in groups of 25 to 30. Every group was accompanied by 4 to 5 teachers, also hand-picked from all the States from Alaska to Florida. The program included London, Rome and Budapest and the main aim was to stay here for a week, learn as much as humanly possible about the local, and through that about the European Culture, and then go home and disseminate what you have learned in your school, in your town, or in a wider community. The programme was extremely popular both with the Guests, and with the Hosts, in the Budapest leg the students, the teachers, and the non-teaching staff of the International Language School Group. We were doing a massive Russian Teacher Re-Training Programme at the time, and the re- trainees had a unique chance of meeting decent native speakers of English in a one-week live-in arrangement. The Guests were living with the families of the students, the trainees, their teachers, and the whole staff. As part of the programme, we took them round in Budapest to see the sights and learn about the history, the geography, and many other aspects of the culture of the place, all wrapped up in tales and anecdotes, and myths to make it more memorable
  • 2. for the Guests, and more interesting for their then future listeners back home. We did the same at more places in Hungary in coach trips and boat trips to old kings’ seats and places of famous battles. We even had quiz-shows: about Hungary and Europe for the Guests, about the USA, Canada, and the Americas for the Hungarians, and about general knowledge for mixed groups. It was great fun and I cannot tell how much we all laughed. As the director of the International Language School Group, I met all the students and all the teachers. and I had many of the teachers as visitors in my classes. They were very interested in how we teach English to our students to make them so confident communicators in a foreign language. They tried to relate our techniques and methods to their own, and they also had many good questions. I guess both parties learned a great deal from the exchange, and it is most definitely true for me. There was one buzz-word that came up from practically all American teachers, and I could not make head or tail of it. It was the Bloom’s Taxonomy, and, most sincerely, I had never heard of it. As a teacher and teacher trainer, I was quite well at home in TESOL, i. e. Teaching English for Speakers of Other Languages, and I was quite sure that the Bloom’s Taxonomy had not entered the realm of language teaching. I knew nothing about it, but the frequency with which the American teachers mentioned it made it felt like a panacea, the solution to all the educational world’s problems. The more I heard about it, the more interested I grew. It was very clear from the outset that it was not worked out for language teaching, what is more, with language teaching in mind among all other subjects. I had a very strong feeling that the teacher and the teaching are sort of left out if the Taxonomy starts with Knowledge. It was not a general criticism since I knew quite well that there are
  • 3. opposite requirements in learning anything in L1, i. e. the mother tongue, and learning L2, i. e. a second- or foreign language, through anything. In the first case, you ’know’ the medium of communication, and you learn new information, fact and figures, concepts and relationships through that medium. In the second case, you have some ’knowledge’ of the world around you, and through that knowledge you learn a new medium for communication, i. e. for the communication of old knowledge through the new medium, but also some new knowledge through the new medium. All in all, the Bloom’s Taxonomy has not entered the field of TESOL and the main reasons for this are as follows: it starts late, neglecting steps that are unique for language learning, finishes early, without saving knowledge and understanding for use in higher categories, shows continuity where there is a gap, disregards two important types of students, the artist, who would not willingly spend time for analysis, and the language mathematician, who would want to analyse anything any time before, and quite often instead of anything else, and it handles the developmental steps in the affective and psychomotor domains as distinct from the cognitive. I had a strong feeling that the Bloom’s Taxonomy, if we manage to complement it according to the missing links above, might give us a new insight into what we are doing, to be able to do it better and develop further. It might also give us a chance to extend our teaching to groups of students we were not able to teach, or else were not able to teach well enough before, i. e. drop-out students,
  • 4. physically handicapped students, the LD Child, the Concrete Child, mild cases of autism, students with the Asperger Syndrome, students with the Pragmatic – Semantic Disorder, and mild cases of mentally handicapped students. It is also very important to apply all our new insights in the teacher training and development. Because of this I started to analyse our teaching and teacher training in relation to, among others, the Bloom’s Taxonomy. Over the years, I have found 14 Problems, i. e. points that are most definitely problem-spots in language teaching, but may or may not be problems in the teaching of other subjects. The solutions to these 14 Problems add up to 14 Theses and the material related to this fills a DVD. It is enough for a 200-hour series of workshops, or three semesters in teacher training. It has been tried in Hungary, Italy, Belgium, Wales, and the Netherlands, and also in the Africa Project in Islington, London, UK. It has always worked where teachers and trainers really wanted to change and were ready to apply a new paradigm.