1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES CS - NÁVOD K POUŽITÍ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES SK - NÁVOD NA POUŽITIE
EN - INSTRUCTIONS FOR USE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI Fig. 2 2. Ábra Rys 2 2
Eik. 2 Obr. 2 Фиг. 2 2. Irudia
FR - MANUEL D’UTILISATION BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN AR -
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
12
10
Fig. 3 3. Ábra Rys 3 3
8
Eik. 3 Obr. 3 Фиг. 3 3. Irudia
6
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. 4
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. 2
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. 1
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. 2
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. CAFETERA DE GOTEO / CAFETEIRA DE GOTEJAMENTO / DRIP COFFEE MAKER / 2
CAFETIÈRE GOUTTE À GOUTTE / KAº∂∆π∂ƒ∞ ™∆ƒ∞°°π™∆√À ∫∞º∂ / FILTERES KÁVÉFŐZŐ /
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du. PŘEKAPÁVACÍ KÁVOVAR / PREKVAPKÁVACÍ KÁVOVAR / EKSPRES DO KAWY /
КАФЕ-МАШИНА ЗА ШВАРЦ КАФЕ / / KAFE MAKINA
MOD.: CG-2010
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2011
2. ES
Fig. 1 1. Ábra Rys 1 1
Eik. 1 Obr. 1 Фиг. 1 1. Irudia
1. DESCRIPCIÓN GENERAL (Fig.1) únicamente a un Centro de Asistencia
Técnico autorizado.
• El aparato tiene que destinarse
1. Tapa depósito de agua. únicamente al uso doméstico para el
2. Depósito de agua. cual ha sido diseñado y tal y como se
3. Filtro permanente. describe en este Manual. Cualquier
4. Soporte válvula antigoteo. otro uso se considera impropio y, por
3 5. Válvula antigoteo. consiguiente peligroso. El fabricante no
6. Portafiltro. puede ser considerado responsable de
7. Tapa jarra. los daños eventuales derivados de un
8. Jarra. uso incorrecto, erróneo e irresponsable
9. Placa calefactora. y/o debidos a reparaciones efectuadas
10. Interruptor luminoso. por personal no cualificado.
2. DATOS TECNICOS Al utilizar aparatos eléctricos, se deben
de seguir ciertas normas de seguridad
básicas para reducir el riesgo de fuego,
Tensión/Frecuencia: 220-240V~50/60Hz. descargas eléctricas y/o daños a
6 Potencia: 915-1080 W. personas:
Capacidad depósito: 1,25 litros.
Nº de tazas: 12 EN PARTICULAR
1 Este aparato es conforme con las normas • Lea todas las instrucciones y guárdelas
CEE relativas a los materiales en contacto para posteriores consultas.
con los alimentos. • La seguridad eléctrica del aparato se
5 garantiza solamente en caso de que
3. CONSEJOS IMPORTANTES esté conectado a una instalación de
tierra eficaz tal como prevén las vigentes
normas de seguridad eléctrica. El
• Después de haber quitado el embalaje, fabricante no puede ser considerado
cerciórese de la integridad del producto. responsable de daños derivados de la
7 4 Si tuviera dudas, no utilice el aparato falta de toma de tierra de la instalación.
2 y diríjase a un Centro de Asistencia En caso de dudas diríjase a una persona
Técnico autorizado. profesionalmente cualificada.
• Las bolsas de plástico que contiene el • Antes de la primera utilización,
producto, no deben dejarse al alcance compruebe que el voltaje de su red
de los niños, porque puede representar doméstica coincide con el indicado
un peligro. sobre el aparato.
• En caso de incompatibilidad entre la • Como protección contra descargas
toma de corriente y la clavija del aparato, eléctricas, no sumerja el aparato ni el
mande sustituir la toma por otro de cable ni la clavija en agua o en cualquier
12
tipo adecuado, dirigiéndose a personal otro líquido.
cualificado. • No deje que los niños o discapacitados
10
• Desaconsejamos el uso de adaptadores, manipulen el aparato sin vigilancia.
8
6 10 • Desconecte el aparato de la red cuando
4
clavijas y/o cables de extensión. Si
2
dichos elementos fueran indispensables, no lo esté utilizando y antes de proceder
use sólo adaptadores simples o a su limpieza. Déjelo enfriar antes de
múltiples y cables de extensión que montar y desmontar piezas y antes de
respeten las normas de seguridad limpiarlo.
vigentes, cuidando en no sobrepasar • No deje el aparato expuesto a los "Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com"
9 el límite de potencia indicado en el agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo, "Other languages available on the web www.fagor.com"
8 adaptador y/o en el cable de extensión. etc.).
• Si el aparato dejara de funcionar diríjase
1
3. • No utilice o coloque ninguna parte cerca de una superficie caliente (estufa,
de este aparato sobre o cerca de fogón, encimera de cocción, horno
superficies calientes (placas de cocina caliente, horno microondas, etc.)
de gas o eléctrica u hornos). • No coloque la jarra sobre una superficie
• No deje que el cable cuelgue por el mojada o fría.
borde de la superficie en que está • Evite la manipulación violenta y los
apoyado. Elija la mínima largura golpes.
requerida y que le resulte apropiada para • Este aparato no está destinado para
enchufarlo a su toma eléctrica. el uso por personas (incluidos niños)
• No toque las superficies calientes. con capacidades físicas, sensoriales
Utilice los mangos o asideros. o mentales disminuidas, o faltas de
• Si el cable de este aparato resulta experiencia o conocimiento; a menos
dañado, diríjase a un Centro de de que dispongan de supervisión o
Asistencia técnico autorizado para que instrucción relativa al uso del aparato
lo sustituyan. por parte de una persona responsable
• No utilice ningún aparato eléctrico que de su seguridad.
tenga el cable o la clavija deteriorados • Debe vigilarse a los niños para asegurar
o cuando el aparato no funcione que no juegan con el aparato.
debidamente o haya sido dañado en
cualquier forma. Lleve el aparato a un 4. ANTES DEL PRIMER USO
servicio técnico autorizado para su
examen, reparación o ajuste.
• En caso de avería y/o desperfectos de • Antes de utilizar su cafetera por primera
funcionamiento, apague el aparato sin vez familiarícese con todas las piezas.
intentar repararlo. Diríjase a un Centro Lea atentamente todas las instrucciones.
de Asistencia técnica autorizado y • Desmonte el portafiltro (6) y límpielo
solicite que sean utilizados repuestos y junto con la jarra (8) y el filtro
accesorios originales. permanente (3) en agua jabonosa
• Si decidiera eliminar el aparato templada, aclare bien, séquelos y
definitivamente, después de haber vuélvalos a montar. Para montar el
desenchufado la clavija de la toma portafiltro (6) correctamente, acercarlo
de corriente, es oportuno inutilizarlo verticalmente al soporte válvula
cortando el cable de alimentación. antigoteo (4), manteniendo el asa
El líquido caliente de una jarra puede del mismo en posición vertical, y
producir quemaduras en caso de rotura. fijando la posición del portafiltro (6)
Para evitar romper la jarra, tome las en el hueco existente en el soporte
siguiente precauciones: válvula antigoteo (4) (Fig.2). Después,
• No permita que todo el líquido se gire el asa del portafiltro (6) hasta la
evapore. No caliente la jarra en vacío. posición horizontal, asegurándose
• No utilice una jarra rota o con el que se introduce correctamente en
mango suelto o debilitado. Sustitúyala los pasadores existentes en el soporte
ante cualquier signo de deterioro. Un válvula antigoteo (4) (Fig. 2, 3). Para
resquebrajamiento o, una pequeña realizar este montaje, la jarra (8) no debe
rotura de un trocito del cristal, podría estar introducida en la placa calefactora
romper la jarra o contaminar el (9).
contenido del líquido con partículas de • Para limpiar el interior ponga la cafetera
cristal. en funcionamiento dos veces seguidas
• No limpie la jarra con ningún tipo de sin colocar el café molido en el filtro.
estropajo abrasivo o limpiadores que Para este proceso siga las instrucciones
puedan rayar y debilitar el vidrio. del apartado "Preparación del café".
• La jarra está diseñada para su uso en
este aparato. No coloque la jarra sobre o
2
4. 5. PREPARACIÓN DEL CAFÉ • Deje que la cafetera se enfríe antes de
llenar nuevamente el depósito, ya que
en caso contrario, puede liberarse vapor
Con el aparato desenchufado: creando riesgo de quemaduras.
• Coloque la cafetera sobre una superficie No desplacen ni muevan la cafetera
plana y estable. durante el proceso de preparación del
• Abra la tapa del depósito (1) y asegúrese café.
de que está vacío. Llénelo con agua
limpia y fría hasta el nivel deseado. No Válvula antigoteo
sobrepase el nivel máximo del depósito. La válvula antigoteo se activa cuando se
• Asegúrese de que la tapa de la jarra retira la jarra de la placa calefactora. Este
abre la válvula antigoteo (5), de lo dispositivo, hace posible que se pueda
contrario el café filtrado no pasará a la retirar la jarra para servir una taza de café
jarra y desbordará el filtro. Saque y meta antes de que termine todo el proceso de
la jarra para apreciar la diferencia. filtrado. Para de retirar la jarra, durante el
• Coloque la jarra (8) sobre la placa proceso de filtrado, debe dejar que por lo
calefactora (9). menos dos tazas de café hayan filtrado a
• Llene el filtro (3) con la cantidad de la jarra.
café molido que precise y cierre la Atención: La jarra se debe colocar
tapa. Le sugerimos una cucharada inmediatamente después de servir
sopera rasa de café molido por cada el café, para que el proceso de filtrado
taza de café. Llene como máximo con se reanude. En caso contrario, el agua
aproximadamente 80gr de café molido. acumulada en el filtro desbordará.
Después de utilizar la cafetera varias
veces, podrá adecuar la cantidad de Filtros
café según su gusto. La cafetera se suministra con un filtro
• Enchufe el aparato a la red y pulse el permanente, pero si le resulta más cómodo
interruptor luminoso marcha/paro (10). utilizar los filtros desechables disponibles
La luz del interruptor le indica que el en el mercado, debe utilizar los filtros de
aparato está en funcionamiento. forma cónica 1x4.
• El agua comenzará a filtrar a través del
café, vertiéndose en la jarra. Cuando 6. CONSEJOS PARA UN BUEN CAFÉ
el café este preparado, se mantendrá
caliente en la placa calefactora.
• Si desea servir una taza de café antes Para darle al café un mejor sabor y
de que el proceso de elaboración haya aroma, aconsejamos utilizar café molido
terminado, retire la jarra de la placa recientemente.
calefactora y una vez servida la taza, El molido del café ha de ser de grado
vuelva a colocar la jarra inmediatamente medio, no demasiado fino.
sobre la placa. Guarde el café en un lugar seco. Una vez
• Cuando la jarra esté vacía, desconecte que el paquete de café se ha abierto,
el interruptor, (la luz se apagará), manténgalo bien cerrado en el frigorífico
desenchufe el aparato de la red y espere para que mantenga su aroma.
unos 10 minutos para que la cafetera La placa calefactora mantendrá el café
se enfríe, antes de preparar más café o caliente, pero el mejor café es el que se
limpiarla. toma inmediatamente después de hecho.
• Causas del desbordamiento del café en
Precauciones a la hora de preparar el el portafiltros:
café - café demasiado fino.
• No utilice agua templada o caliente, use - demasiada cantidad de café.
siempre agua fría. No utilice ningún otro - café demasiado prensado.
líquido que no sea agua.
3
5. 7. CUIDADO Y LIMPIEZA 9. INFORMACIÓN PARA LA
DE SU CAFETERA CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
Antes de proceder a la limpieza de su ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
cafetera, apague el interruptor marcha/
paro, desenchúfela de la toma de corriente Al final de la vida útil del
y espere a que se enfríe. aparato, éste no debe
Limpie el portafiltro, el filtro, la jarra y eliminarse mezclado con
la tapa de la jarra en agua jabonosa los residuos domésticos
templada, aclare en agua limpia y seque generales.
las piezas antes de volverlas a montar. Puede entregarse, sin
Limpie el exterior de la cafetera con un coste alguno, en centros
paño húmedo. No utilice detergentes ni específicos de recogida, diferenciados
productos abrasivos para su limpieza. por las administraciones locales, o
No sumerja el aparato en agua, ni lo distribuidores que faciliten este servicio.
ponga bajo el grifo. Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
8. DESCALCIFICACION consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
Dependiendo de la dureza del agua y tratamiento, y reciclado de los materiales
de la frecuencia del uso, es posible que, que lo componen, obteniendo ahorros
debido al contenido de cal en el agua, los importantes de energía y recursos.
conductos se vayan obstruyendo. Esto se Para subrayar la obligación de colaborar
nota cuando el proceso de filtrado dura con una recogida selectiva, en el producto
más de lo normal. Para evitar esto, es aparece el marcado que se muestra
necesario descalcificar la cafetera y para como advertencia de la no utilización
ello puede servirse de descalcificadores de contenedores tradicionales para su
específicos para cafeteras que encontrará eliminación. Para mas información, ponerse
en el mercado o procediendo de la en contacto con la autoridad local o con la
siguiente manera: tienda donde adquirió el producto.
• Llene la jarra con una parte de vinagre y
tres partes de agua.
• Vierta la mezcla de agua y vinagre
en el depósito y ponga la cafetera en
funcionamiento. Espere a que toda la
solución haya pasado a la jarra.
• Repita esta operación 2 ó 3 veces,
según el grado de calcificación.
• Después de haber descalcificado la
cafetera, hágala funcionar 2 ó 3 veces
solamente con agua, para eliminar los
residuos del vinagre.
• Le aconsejamos que descalcifique la
cafetera cada 4 semanas.
4
6. PT
Assistência Técnica autorizado.
1. DESCRIÇÃO (FIG. 1) • Este aparelho, deve utilizar-se apenas
para uso doméstico, para o qual foi
1. Tampa depósito de água. desenhado e tal como se descreve
2. Depósito de água. neste Manual. Qualquer outra utilização
3. Filtro permanente. é considerada inadequada e, por
4. Soporte válvula anti-gota. conseguinte, perigosa. O fabricante,
5. Válvula anti-gota. não será responsável pelos danos
6. Porta-filtro. que possam derivar de uma utilização
7. Tampa do jarro. desapropriada ou pouco adequada ou,
8. Jarro. ainda, por reparações efectuadas por
9. Placa aquecedora. pessoal não qualificado.
10. Interruptor luminoso. Ao utilizar aparelhos eléctricos deverão
seguir-se determinadas normas básicas
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS de segurança para diminuir o perigo de
incêndios, descargas eléctricas e/ou
danos a pessoas:
Tensão - Frequência: 220-240V~50/60Hz. • Leia todas as instruções e guarde-as
Potência: 915-1080 W. para posteriores consultas.
Capacidade depósito: 1,25 litros • A segurança eléctrica do aparelho, é
Nº de chávenas: 12 garantida apenas no caso de este estar
Este aparelho, está conforme as normas ligado à terra, tal como prevêem as
CEE, relativas ao contacto dos alimentos normas de segurança eléctrica vigentes.
com os materiais. O fabricante, não pode ser considerado
responsável por danos causados
3. CONSELHOS IMPORTANTES pela falta de ligação à terra. Em caso
de dúvidas, dirija-se a uma pessoa
profissionalmente qualificada.
• Depois de tirar a embalagem, verifique • Antes de utilizar o aparelho, verificar
se o aparelho está em perfeitas se a tensão da rede doméstica
condições. Em caso de dúvidas, não corresponde à indicada no aparelho.
utilize o aparelho e dirija-se a um Centro • Como protecção contra descargas
de Assistência Técnica autorizado. eléctricas, não mergulhe na água nem
• Os sacos de plástico que contêm o em qualquer outro líquido, o aparelho, o
produto, não devem ser deixados ao cabo e a ficha.
alcance das crianças, porque podem • Não deixe que as crianças ou
representar um perigo. incapacitados utilizem o aparelho sem
• No caso de incompatibilidade entre a estar sob vigilância
tomada eléctrica e a ficha do aparelho, • Desligue o aparelho da corrente
mande substituir a tomada por outra eléctrica quando não o vai utilizar e
adequada, servindo-se de pessoal antes de proceder à sua limpeza.
qualificado. • Deixe-o arrefecer antes de colocar ou
• Desaconselhamos o uso de adaptadores, retirar peças e antes de limpá-lo.
fichas triplas e/ou extensões eléctricas. • Não deixe o aparelho exposto a agentes
No caso de ser indispensável utilizá-los, atmosféricos (chuva, sol, gelo, etc.).
que seja de acordo com as normas de • Não utilize nem coloque nenhuma
segurança vigentes, prestando atenção parte deste aparelho sobre ou perto de
para o facto de não superar o limite de superfícies quentes (placas de cozinha a
potência indicado no adaptador e/ou na gás ou eléctricas ou fornos).
extensão eléctrica. • Não deixe que o cabo fique pendurado
• Se o aparelho deixar de funcionar, na borda da superfície onde está
dirijase, unicamente, a um Centro de apoiado.
5
7. • Não toque as superfícies quentes. Utilize • Este aparelho não se destina a ser
as pegas ou das asas utilizado por pessoas (incluindo crianças)
• Se o cabo deste aparelho estiver com capacidades físicas, sensoriais ou
danificado, dirija-se a um Centro de mentais diminuídas, ou com falta de
Assistência técnico autorizado para que experiência ou conhecimentos, excepto
o substituam. quando supervisionadas ou instruídas,
• Não utilize nenhum aparelho quando relativamente à utilização do aparelho,
o cabo ou a ficha não estejam em por uma pessoa responsável pela sua
perfeitas condições, quando o mesmo segurança.
não funcione devidamente ou que • As crianças devem ser mantidas sob
esteja danificado de qualquer forma. vigilância para garantir que não brincam
Leve o aparelho a um serviço técnico com o aparelho.
autorizado para que o possam examinar,
reparar ou ajustar. 4. ANTES DE USÁ-LA PELA
• No caso de avaria e/ou defeitos de PRIMEIRA VEZ
funcionamento, desligue aparelho sem
tentar repará-lo. Dirija-se a um Centro
de Assistência técnica autorizado e • Antes de utilizar a sua máquina de café
solicite que sejam utilizadas peças e pela primeira vez familiarize-se com
acessórios originais. todas as peças. Leia atentamente todas
• Se decidir deixar de utilizar o parelho, as instruções.
definitivamente, depois de o desligar • Desmonte o porta-filtro (6) e limpe-o
da tomada, é conveniente inutilizá-lo, juntamente com o jarro (8) e o filtro
retirando o cabo de alimentação. permanente (3) com água morna e
Se o jarro se parte o líquido quente detergente, enxagúe bem, seque-
existente nele poderá produzir os e volte a colocá-los. Para montar
queimaduras. Para evitar que o jarro o porta-filtro (6) correctamente,
se parta deverá tomar as seguintes aproxime-o verticalmente do suporte
precauções: da válvula antipingos (4), mantendo a
• Não permita que todo o líquido se pega do mesmo na posição vertical, e
evapore. Não aqueça o jarro estando fixando a posição do porta-filtro (6) no
vazio. orifício existente no suporte da válvula
• Não utilize um jarro partido ou com a antipingos (4) (Fig. 2). A seguir, rode a
pega solta ou mal apertada. Substitua-o pega do porta-filtro (6) até à posição
se notar algum sinal de deterioro. Se o horizontal, certificando-se de que a
jarro estiver rachado ou com um pedaço introduz correctamente nos passadores
de vidro partido, poderia provocar a sua existentes no suporte da válvula
total rotura ou contaminação do líquido antipingos (4) (Fig. 2, 3). Para fazer esta
com partículas de vidro. montagem, o jarro (8) não deve estar
• Não limpe o jarro com nenhum tipo de introduzido na placa de aquecimento (9).
esfregão abrasivo ou com produtos de • Para limpar o interior ponha a máquina
limpeza que possam riscar ou debilitar o de café em funcionamento duas vezes
vidro. seguidas sem colocar café moído
• Jarro está desenhado para ser usado no filtro. Par este processo sega as
neste aparelho. Não coloque o jarro instruções da alínea "Preparação do
sobre o perto de uma superfície quente café".
(braseiro, fogão, placa de cozinha, forno
quente, microondas, etc.).
• Não coloque o jarro sobre uma
superfície molhada ou fria.
• Evite a manipulação violenta e os
golpes.
6
8. 5. PREPARAÇÃO DO CAFÉ outro líquido que não seja água.
• Para que a água que cai no filtro o
transborde o jarro deverá ter a tampa
Com o aparelho desligado: correctamente colocada. Só desta forma
• Coloque a máquina de café sobre uma a válvula anti-gota permanecerá aberta,
superfície plana e estável. permitindo que a água passe para o
• Abra a tampa do depósito (1) e jarro
comprove que está vazio. Encha-o com • Deixe a máquina de café arrefecer
água limpa e fria até ao nível desejado. antes de voltar a encher o depósito,
Não ultrapasse o nível máximo do uma vez que se não o fizer poderá
depósito. ocorrer libertação de vapor e perigo de
• Certifique-se de que a tampa do jarro queimaduras.
abre a válvula antipingos (5), caso Durante o processo de preparação do
contrário o café filtrado não irá passar café não deverá mover nem deslocar
para o jarro e irá transbordar pelo filtro. a máquina de café.
Tire e coloque o jarro para constatar a
diferença. Válvula anti-gota
• Coloque o jarro (8) na placa de A válvula anti-gota é activada ao retirar
aquecimento (9). o jarro da placa de aquecimento. Este
• Encha o filtro (3) com a quantidade de dispositivo permite retirar o jarro para servir
café moído que precisa e feche a tampa. uma chávena de café, antes de que o
Sugerimos uma colher de sopa rasa de processo de filtração tenha terminado. Para
café moído por cada chávena de café. poder retirar o jarro, durante o processo
Encha no máximo com de filtração, deverá deixar que pelo menos
aproximadamente 80gr de café moído. duas chávenas de café já tenham sido
Depois de utilizar a máquina de filtradas para o jarro.
café varias vezes poderá adequar a Atenção: o jarro deverá ser colocado
quantidade de café ao seu gosto. imediatamente depois de ter servido o
• Ligue o aparelho á rede eléctrica e café, para que o processo de filtração
aperte o interruptor luminoso de 0n/off recomece. Senão a água acumulada no
(10). A luz do interruptor indicar-lhe-á filtro transbordará.
que o aparelho está em funcionamento.
• A água começará a ser filtrada através Filtros
do café, caindo no jarro. Quando o café A máquina de café traz consigo um filtro
estiver preparado permanecerá quente permanente, mas se para si é mais cómodo
na placa de aquecimento. utilizar os filtros de papel existentes no
• Se deseja servir uma chávena de café mercado, deverá utilizar os filtros de forma
antes de que o processo de elaboração cónica 1x4.
tenha terminado, retire o jarro da placa
de aquecimento e depois de ter servido 6. CONSELHOS PARA UM BOM CAFÉ
o café, volte a colocar imediatamente o
jarro sobre a placa.
• Quando o jarro estiver vazio desligue o Para que o café tenha um melhor sabor
interruptor (apagar-se-á a luz), desligue e aroma, aconselhamos que utilize café
o aparelho da rede eléctrica e antes moído recentemente.
de preparar mais café ou de limpá- A moagem do café deverá ser normal ,
la, espere uns 10 minutos para que a sem ser demasiado fina.
máquina de café arrefeça. Guarde o café num lugar seco. Depois de
ter aberto o pacote de café deverá guardá-
Precauções na altura de preparar o café. lo bem fechado no frigorifico par que possa
• Não utilize água morna nem quente; use manter o seu aroma.
sempre água fria. Não utilize nenhum A placa de aquecimento manterá o café
7
9. quente, mas o melhor café será aquele que só com água, para eliminar os resíduos
se toma imediatamente depois de feito. de vinagre. Recomendamos que
Causas do derramamento do café no descalcifique a máquina de café cada 4
porta-filtros: semanas.
- café demasiado fino.
- demasiada quantidade de café. 9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
- café demasiado prensado. CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
7. CUIDADOS E LIMPEZA DA SUA APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
MÁQUINA DE CAFÉ
No fim da sua vida útil,
Antes de efectuar a limpeza da sua o produto não deve ser
máquina de café, apague o interruptor eliminado juntamente com
on/off, desligue-a da tomada de corrente os resíduos urbanos.
eléctrica e espere que arrefeça. Pode ser depositado nos
Limpe o porta-filtros, o filtro, o jarro e a centros especializados
tampa do jarro com água morna com de recolha diferenciada
sabão, passe por água limpa e seque as das autoridades locais ou, então,
peças antes de voltar a montá-las. nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
Limpe o exterior da máquina de café com electrodoméstico permite evitar possíveis
um pano húmido. Não utilize detergentes consequências negativas para o ambiente
nem produtos abrasivos para a sua e para a saúde pública resultantes de
limpeza. uma eliminação inadequada, além de
Não introduza o aparelho em água nem que permite recuperar os materiais
o coloque debaixo da torneira. constituintes para, assim, obter uma
importante poupança de energia e de
8. DESCALCIFICAÇÃO recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
Dependendo da dureza da água e da aparece a marcação que se apresenta
frequência de uso, é possível que, devido como advertência da não utilização
ao conteúdo de calcário na água, os de contentores tradicionais para a sua
condutos vão ficando obstruídos. Notará eliminação.
isto quando o processo de filtração durar Para mais informações, contactar a
mais do que o normal. Para evitar isto, autoridade local ou a loja onde adquiriu o
será necessário descalcificar a máquina produto.
de café e para isso poderá utilizar um
descalcificador específico para máquinas
de café existente no mercado ou
procedendo da seguinte maneira:
• Encha o jarro com uma parte de vinagre
e três partes de água.
• Entorne a mistura de água e vinagre no
depósito e ponha a máquina de café em
funcionamento. Espere até que toda a
solução tenha passado para o jarro.
• Repita esta operação 2 ou 3 vezes,
dependendo do grau de calcificação.
• Depois de ter descalcificado a máquina
de café, faça-a funcionar 2 ou 3 vezes
8
10. EN
dangerous. The manufacturer accepts
1. GENERAL DESCRIPTION (Fig.1) no responsibility for damage resulting
from improper or irresponsible use, and/
1. Water deposit lid. or from repairs carried out by unqualified
2. Water deposit. personnel.
3. Permanent filter. Certain fundamental rules must be
4. Support of anti-drip valve. respected in the use of any electric
5. Anti-drip valve. appliance in order to reduce the risk
6. Filter-holder. of fire, electric shocks and/or physical
7. Jug lid. harm:
8. Jug. In particular
9. Heater plate. • Read all instructions carefully and keep
10. On/Off switch/pilot light. them for future reference.
• The electrical safety of your appliance
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS is only guaranteed if it is connected
to an efficient earth installation, as
stipulated in current electrical safety
Voltage/frequency: 220-240V~50/60Hz. regulations. The manufacturer accepts
Wattage: 915-1080 W. no responsibility for any damage
Deposit capacity: 1,25 litres resulting from the appliance not being
Num. cups: 12 cups. connected to an earth installation. If in
This appliance conforms to EEC regulations doubt, contact a qualified professional.
regarding materials in contact with food • Before using the appliance for the first
products. time, make sure that the mains voltage
in your home corresponds to that
3. IMPORTANT WARNINGS indicated for the coffeemaker.
• In order to avoid electric shocks, do not
submerge the appliance, cable or plug in
• After removing the packaging, check water or any other liquid.
that the appliance is in perfect condition. • Do not let children or the handicapped
If in doubt, do not use and contact an use the appliance without supervision.
authorised Technical Assistance Centre. • Unplug the appliance when not in
• The packaging materials (plastic bags, use and before cleaning. Leave to
polystyrene foam etc.) should be kept cool before handling parts and before
out of the reach of children, as they cleaning.
could constitute a safety hazard. • Do not leave the appliance open to the
• In the event of the socket and plug being elements (rain, sun, frost, etc.).
incompatible, have a qualified electrician • Do not use or place any part of this
replace the socket. appliance on or near hot surfaces (gas
• The use of adapters and/or extension or electric hobs, ovens, etc.)
leads is not advised. In the event of their • Do not let the cable hang over the edge
use being absolutely necessary, always of the surface on which the appliance is
ensure that they conform to current placed. Select the minimum cable length
safety standards, and take care not to required to plug the appliance into your
exceed the indicated maximum voltage mains supply.
level. • Do not touch hot surfaces. Use the
• If the appliance fails to work, contact an handles or grips provided.
authorised Technical Assistance Centre. • If the cable becomes damaged, have
• The appliance is designed for domestic it replaced by an authorised Technical
use only. It should be used as described Assistance Service.
in this manual. Any other use is • Do not use any electrical appliance if
considered unsuitable and therefore the cable or plug are damaged, if it is
9
11. not working properly or if it is damaged 4. BEFORE USING FOR
in any way. Take it to an authorised
Technical Assistance Service to be
THE FIRST TIME
examined, repaired or modified.
• In the event of technical failure or • Before using for the first time, familiarise
improper working, switch the machine yourself with all the components. Read
off and do not try to repair it. Repairs all instructions carefully.
should only be carried out by an • Remove the filter holder (6) and wash
authorised Technical Assistance Service. it together with the carafe (8) and the
Always demand the use of original spare permanent filter (3) in warm soapy water.
parts. Rinse and dry them well and then fit
• If you decide never to use the appliance them back onto the coffee-maker. To
again, it is a good idea to cut the cable, correctly fit the filter holder (6), hold
first ensuring that the appliance is it vertically above the anti-drip valve
unplugged. support (4) with the handle in vertical
position, and place the filter holder (6) in
The liquid that drips into the jug is the space in the anti-drip valve support
hot and may cause burns if the jug is (4) (Fig. 2). Then turn the filter holder
accidentally broken. To avoid breakage, handle (6) to horizontal position, and
take the following safety precautions: correctly insert it onto the pins in the
• Do not allow all the liquid to evaporate. anti-drip valve support (4) (Fig. 2, 3). The
Do not heat the jug when empty. carafe (8) must not be standing on the
• Do not use a broken jug or a jug whose warming plate (9) when you assemble
handle is loose or weak. Replace if any the coffee-maker.
signs of damage are detected. A tiny • To clean the inside of the appliance,
crack or breakage of a small piece of the run a coffee-making cycle twice without
glass may cause the jug to shatter and adding ground coffee to the filter. To do
to contaminate the liquid with splinters this, follow the instructions given in the
of glass. section entitled "Making coffee".
• Do not clean the jug with an abrasive
scourer or any cleaning products that 5. MAKING COFFEE
may scratch or otherwise weaken the
glass.
• The jug is designed for use with this With the appliance unplugged:
appliance. Do not place it on or near hot • Place the coffeemaker on a flat, stable
surfaces (heaters, burners, hobs, hot surface.
ovens, microwaves, etc.). • Open the deposit lid (1) and make sure
• Do not place the jug on wet or cold that the deposit is empty. Fill with clean,
surfaces. cold water to the required level. Do not
• Handle gently and avoid knocking. exceed the indicated maximum level
• This appliance should not be used mark.
by physically, sensorially or mentally • Make sure the carafe lid opens the anti-
handicapped people or people without drip valve (5), as otherwise the filtered
experience or knowledge of it (including coffee will not drip down into the carafe
children), unless they are supervised or and the filter will overflow. Remove
instructed in the use of the appliance by and replace the carafe to observe the
a person responsible for their safety. difference.
• Children should be watched to ensure • Stand the carafe (8) on the warming
they do not play with the appliance. plate (9).
• Fill the filter (3) with the required quantity
of ground coffee and close the lid.
We recommend one dessertspoon of
10
12. coffee per cup. Fill the coffee-maker with Warning: replace the jug immediately after
approximately 80 gr. of ground coffee. pouring the cup of coffee to enable the
After using the coffeemaker a few times, filtering process to continue. If the jug is
you may wish to adjust the amount of not returned immediately, the filter may
coffee used according to individual taste. overflow.
• Plug the appliance into the mains and
press the start/stop switch (10). The Filters
switch pilot light will indicate that the The coffeemaker is supplied with a
appliance is ON. permanent filter. However, if you prefer
• Water will begin to filter down through disposable filters, use cone filters 1x4.
the coffee into the jug. When the filtering
process is completed, the heater plate 6. HOW TO MAKE A PERFECT
will keep the coffee warm.
• If you wish to pour a cup of coffee
CUP OF COFFEE
before the filtering process has finished,
remove the jug from the heater plate, For an even more delicious taste and
pour and then replace immediately. aroma, use freshly ground coffee.
• When the jug is empty, turn the start/ Use medium, not fine ground coffee.
stop switch off (the pilot light will go Store coffee in a dry place. Once the
out), unplug the appliance leave to cool packet has been opened, close firmly and
for 10 minutes before repeating the store in the refrigerator in order to conserve
coffee-making operation or cleaning. its aroma.
The heater plate will keep the freshly made
Precautions to be taken while using the coffee warm, but it tastes better if drunk
appliance immediately after filtering.
• Do not use warm or hot water. Always Reasons for the coffee overflowing in the
use cold water. Do not use any other filter holder:
liquid except water. - the coffee is too fine.
• To prevent the water in the filter from - there is too much coffee.
overflowing the jug lid should be - the coffee has been over-compressed.
correctly fitted in order to ensure that the
anti-drip value is opened, enabling the 7. CLEANING AND MAINTENANCE
water to pass through to the jug.
• Leave the coffeemaker to cool before
refilling the deposit. If the deposit is filled Always leave the appliance to cool before
while hot, steam may be generated that cleaning and make sure that the start/
could cause burns. stop switch has been turned off and the
• Keep the lid of the deposit closed so coffeemaker unplugged from the mains.
that the water falls onto the coffee in Clean the filter-holder, jug and jug lid in
the filter. Do not open during the filtering warm soapy water. Rinse well and dry
process. Do not move the coffeemaker thoroughly before replacing.
while in use. Clean the outside of the coffeemaker with
a damp cloth. Do not use detergent or
Anti-drip valve abrasive cleaning products.
The anti-drip value is activated when the Do not submerge the appliance in water
jug is removed from the heater plate. It or place under an open tap.
enables the jug to be removed to pour a
cup of coffee during the filtering process.
Make sure that the equivalent of at least
two cups of coffee has filtered into the
jug before removing during the filtering
process.
11
13. 8. DECALCIFICATION symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
Depending on the hardness of the water For further information, contact your local
in your area and the frequency of use, the authority or the shop where you bought the
appliance’s tubes may become obstructed product.
by lime. You will know that this has
occurred when the filtering process starts
taking longer than normal. To prevent this,
you should decalcify your coffeemaker
by either using a commercial decalcifying
agent specially designed for coffeemakers,
or by following the instructions given
below:
• Fill the jug with a 1/4 vinegar 3/4 water
solution.
• Pour the solution into the deposit and
switch the coffeemaker on. Allow the
solution to drip down into the jug.
• Repeat this process 2 or 3 times,
depending on the extent of calcification.
• After the lime has been removed, run an
empty filtering process (with water but
no coffee) 2 or 3 times to remove any
remains of the water/vinegar solution.
• We recommend that you decalcify your
coffeemaker once every 4 weeks.
9. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or
to a dealer providing this
service. Disposing of a
household appliance separately avoids
possible negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
12
14. FR
• Si l’appareil cessait de fonctionner
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE (Fig.1) adressez-vous uniquement à un Centre
d’Assistance Technique agréé.
1. Couvercle réservoir d’eau. • L’appareil doit être destiné uniquement
2. Réservoir d’eau. à l’usage ménager pour lequel il a été
3. Filtre permanent. conçu et tel que ce Manuel le décrit.
4. Support clapet de buse. Toute autre utilisation est considérée
5. Clapet de buse. impropre et par conséquent dangereuse.
6. Porte-filtre. Le fabricant ne peut pas être porté
7. Couvercle verseuse. responsable des dommages éventuels
8. Verseuse. provoqués à la suite d’une utilisation
9. Plaque chauffante. incorrecte, erronée et irresponsable et/
10. Interrupteur lumineux. ou des réparations effectuées par un
personnel non qualifié.
2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES L’utilisation d’appareils électriques
implique le respect de certaines normes
de sécurité essentielles pour réduire
Tension/Fréquence: 220-240V~50/60Hz le risque d’incendie, de décharges
Puissance: 915-1080 W. électriques et/ou dommages à des
Capacité réservoir: 1,25 litres personnes:
Nbre de tasses: 12
Cet appareil est conforme aux normes CEE En particulier
relatives aux matériaux en contact avec les • Lisez toutes les instructions et
aliments. conservezles pour les consulter
ultérieurement.
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ • La sécurité électrique de l’appareil est
IMPORTANTS garantie uniquement si ce dernier est
branché à une prise de terre efficace
tout comme les normes de sécurité en
• Après avoir enlevé l’emballage, vigueur le prévoient. Le fabricant ne
assurezvous de l’intégrité du produit. En peut pas être porté responsable des
cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et dommages suite à un défaut de prise
adressezvous à un Centre d’Assistance de terre de l’installation. En cas de
Technique agréé. doute, adressez-vous à un professionnel
• Les sacs en plastique que contient le qualifié.
produit ne doivent pas être laissés à • Avant la première utilisation, vérifiez que
la portée des enfants, car ils peuvent le voltage de votre réseau domestique
représenter un danger. coïncide avec celui indiqué sur
• En cas d’incompatibilité entre la prise l’appareil.
de courant et la fiche de l’appareil, • En guise de protection contre les
faites remplacer la prise par une autre décharges électriques, ne plongez pas
qui convient en vous adressant à un l’appareil, ni le câble, ni la fiche dans
personnel qualifié. l’eau ou tout autre liquide.
• Nous déconseillons l’utilisation • Ne laissez pas les enfants ou personnes
d’adaptateurs, de fiches et/ou de rallonges. handicapées manipuler l’appareil sans
Si ces éléments s’avéraient indispensables, surveillance.
utilisez seulement des adaptateurs simples • Débranchez l’appareil du réseau lorsque
ou prises multiples et des rallonges qui vous ne l’utilisez pas et avant de
respectent les normes de sécurité en procéder à son nettoyage. Laissez-le
vigueur. Veillez à ne pas dépasser la limite refroidir avant de monter et de démonter
de puissance indiquée sur l’adaptateur et/ des pièces et avant de nettoyer
ou sur la rallonge. l’appareil.
13
15. • N’exposez pas l’appareil aux agents • Ne nettoyez la verseuse avec aucun type
atmosphériques (pluie, soleil, gel, etc.). d’éponge abrasive ou des produits de
• N’utilisez ou ne placez aucune partie de nettoyage qui peuvent rayer et fragiliser
cet appareil sur des surfaces chaudes le verre.
ou près de celles-ci (plaques de cuisine • La verseuse est conçue pour son usage
à gaz ou électrique ou bien fours). dans cet appareil. Ne posez pas la
• Ne laissez pas le câble pendre sur verseuse sur une surface chaude ou
le bord de la surface où il repose. près de celle-ci (radiateur, cuisinière,
Choisissez la longueur minimum requise table de cuisson, four chaud, four micro-
et celle qui vous semble appropriée pour ondes, etc.)
le brancher à sa prise électrique. • Ne posez pas la verseuse sur une
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. surface mouillée ou froide.
Utilisez les poignées ou anses. • Évitez la manipulation brutale et les
• Si le câble de cet appareil est chocs.
endommagé, adressez-vous à un Centre • Cet appareil n’a pas été conçu pour
d’Assistance technique agréé pour le son usage par des personnes (enfants
remplacer. y compris) aux capacités physiques,
• N’utilisez aucun appareil électrique dont sensorielles ou mentales réduites, ou
le câble ou la fiche est endommagé(e), sans expérience ou connaissance; à
ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas moins de l’utiliser sous surveillance ou
comme il faut, ou encore lorsqu’il a été après avoir été dûment instruites sur
endommagé de quelque façon que ce son mode d’emploi par une personne
soit. Amenez l’appareil à un service responsable de leur sécurité.
technique agréé pour l’examiner, le • Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
réparer ou le régler. avec l’appareil.
• En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnements, éteignez l’appareil 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
sans essayer de le réparer. Adressez-
vous à un Centre d’Assistance technique
agréé et demandez à ce que des pièces • Avant d’utiliser votre cafetière pour la
de rechange et accessoires d’origine première fois, familiarisez-vous avec
soient utilisés. toutes les pièces. Lisez attentivement
• Si vous décidez d’éliminer l’appareil toutes les instructions.
définitivement, après avoir débranché la • Retirez le porte-filtre (6) et nettoyez-
fiche de la prise de courant il convient le, de même que la verseuse (8) et le
de le rendre inutilisable en coupant le filtre permanent (3), avec de l’eau tiède
câble d’alimentation. savonneuse. Rincez soigneusement et
remettez en place tous les éléments.
Le liquide chaud d’une verseuse peut Pour monter le porte-filtre (6)
produire des brûlures si cette dernière correctement, approchez-le à la verticale
casse. Pour éviter de casser la verseuse, du système stop-goutte (4) (Fig. 2).
prenez les précautions suivantes: Tournez ensuite la poignée du porte-
• Ne laissez pas tout le liquide s’évaporer. filtre (6) pour le situer à l’horizontale, en
Ne chauffez pas la verseuse à vide. veillant à l’introduire correctement dans
• N’utilisez pas une verseuse cassée ou son logement sur le support stop-goutte
dont la poignée prend du jeu ou n’est (4) (Fig. 2, 3). Durant le montage, la
plus aussi solide. Remplacez-la dès la verseuse (8) ne doit pas se trouver sur la
présence de tout signe de dommage. plaque chauffante (9).
Une fêlure ou une simple cassure d’un • Pour nettoyer l’intérieur, mettez la
petit morceau du cristal pourrait casser cafetière en route deux fois de suite sans
la verseuse ou contaminer le contenu du mettre le café moulu dans le filtre. Pour
liquide avec des particules de verre. ce processus suivez les instructions du
point "Préparation du café".
14
16. 5. PRÉPARATION DU CAFÉ Précautions au moment de préparer le
café
• N’utilisez pas d’eau tiède ou chaude,
L’appareil est débranché: utilisez toujours de l’eau froide. N’utilisez
• Mettez la cafetière sur une surface plane aucun autre liquide qui ne soit pas de
et stable. l’eau.
• Ouvrez le couvercle du réservoir (1) et • Pour que l’eau tombant dans le filtre
assurez-vous qu’il est vide. Remplissez- ne déborde pas le couvercle de la
le d’eau propre et froide jusqu’au niveau verseuse doit être correctement mis
souhaité. Ne dépassez pas le niveau en place. C’est seulement de cette
maximum du réservoir. façon que le clapet de buse restera
• Vérifiez que le couvercle de la verseuse ouvert, permettant à l’eau de passer à la
permette l’ouverture correcte du verseuse.
système stop-goutte (5). Si le couvercle • Laissez la cafetière refroidir avant de
n’est pas correctement mis en place, le remplir à nouveau le réservoir étant
café ne s’écoulera pas dans la verseuse donné que, le cas échéant, de la vapeur
et l’eau débordera hors du filtre. Retirez peut se dégager produisant alors un
et remettez en place la verseuse, pour risque de brûlures.
vous en assurer. Ne déplacez pas la cafetière et ne
• Déposez la verseuse (8) sur la plaque la bougez pas non plus au cours du
chauffante (9). processus de préparation du café.
• Remplissez le filtre (3) de la quantité
de café moulu dont vous avez besoin Clapet de buse
et fermez le couvercle. Nous vous Le clapet de buse s’active au moment
suggérons une cuiller à soupe rase de où l’on retire la verseuse de la plaque
café moulu par tasse de café. Versez 80 chauffante. Ce dispositif fait qu’il soit
g. maximum de café moulu. Après avoir possible de retirer la verseuse pour servir
utilisé la cafetière plusieurs fois, vous une tasse de café avant que tout le
pourrez adapter la quantité de café à processus de filtrage ne soit terminé. Pour
votre goût. retirer la verseuse, au cours du processus
• Branchez l’appareil au réseau et de filtrage, vous devez laisser filtrer au
appuyez sur l’interrupteur lumineux moins deux tasses de café à la verseuse.
marche/arrêt (10). La lumière de Attention: La verseuse doit être mise en
l’interrupteur vous indique que l’appareil place immédiatement après avoir servi
est en fonctionnement. le café, pour que le processus de filtrage
• L’eau commencera à filtrer à travers le recommence. Le cas échéant, l’eau
café et coulera dans la verseuse. Une accumulée dans le filtre débordera.
fois le café préparé, il restera chaud sur
la plaque chauffante. Filtres
• Si vous souhaitez servir une tasse La cafetière est fournie avec un filtre
de café avant que le processus permanent, mais si vous trouvez plus
d’élaboration ne soit terminé, retirez la pratique d’utiliser les filtres jetables
verseuse de la plaque chauffante et une disponibles sur le marché, vous devez
fois la tasse servie, remettez en place la utiliser les filtres de forme conique 1x4.
verseuse immédiatement sur la plaque.
• Une fois la verseuse vide, débranchez 6. CONSEILS POUR UN BON CAFÉ
l’interrupteur, (la lumière s’éteindra),
débranchez l’appareil du réseau et
attendez 10 minutes environ pour que la Pour donner au café un meilleur goût et un
cafetière refroidisse, avant de préparer meilleur arôme, nous conseillons d’utiliser
davantage de café ou de la nettoyer. du café moulu récemment. Moudre le café
requiert le degré moyen, pas trop fin.
15
17. Rangez le café dans un endroit sec. Une dans le réservoir et mettez la cafetière
fois que le paquet de café est ouvert, en marche. Attendez que toute la
conservezle bien fermé dans le réfrigérateur solution ait passé à la verseuse.
pour qu’il garde tout son arôme.
La plaque chauffante gardera le café 9. INFORMATION POUR LA
chaud, mais le meilleur café est celui que
l’on prend immédiatement après avoir été CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
préparé. D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
Causes du débordement du café dans le ÉLECTRONIQUES
porte-filtre :
- mouture trop fine.
- trop de café. A la fin de la vie utile de
- café excessivement tassé. l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE aux ordures ménagères
VOTRE CAFETIÈRE brutes. Il peut être porté
aux centres spécifiques
de collecte, agréés par les
Avant de procéder au nettoyage de votre administrations locales, ou aux prestataires
cafetière, éteignez l’interrupteur marche/ qui facilitent ce service. L’élimination
arrêt, débranchez-la de la prise de courant séparée d’un déchet d’électroménager
et attendez qu’elle refroidisse. permet d’éviter d’éventuelles conséquences
Nettoyez le porte-filtre, le filtre, la verseuse négatives pour l’environnement et la santé,
et le couvercle de la verseuse à l’eau dérivées d’une élimination inadéquate, tout
savonneuse tiède, rincez à l’eau propre et en facilitant le traitement et le recyclage
séchez les pièces avant de les remonter. des matériaux qu’il contient, avec la
Nettoyez l’extérieur de la cafetière à l’aide considérable économie d’énergie et de
d’un chiffon humide. N’utilisez pas de ressources que cela implique. Afin de
détergents ni de produits abrasifs pour son souligner l’obligation de collaborer à la
nettoyage. collecte sélective, le marquage ci-dessus
Ne plongez pas l’appareil dans de apposé sur le produit vise à rappeler la
l’eau, ne le mettez pas non plus sous le non-utilisation des conteneurs traditionnels
robinet. pour son élimination. Pour davantage
d’information, contacter les autorités
8. DÉTARTRAGE locales ou votre revendeur.
Tout dépend de la dureté de l’eau et de la
fréquence de l’utilisation, il est possible
que, en raison de la teneur en chaux dans
l’eau, les conduits s’obstruent. On le
remarque lorsque le processus de filtrage
dure plus longtemps que d’habitude. Afin
d’éviter cela, il est nécessaire de détartrer
la cafetière et, pour ce faire, vous pouvez
utiliser des produits détartrants spécifiques
pour cafetières que vous trouverez sur
le marché ou encore en procédant de la
manière suivante:
• Remplissez la verseuse d’une dose de
vinaigre et de trois doses d’eau.
• Versez le mélange d’eau et de vinaigre
16