SlideShare a Scribd company logo
1 of 22
Татарские народные сказки.
Персонаж сказок
«Конец света», «Алдар и мулла», «Как Алдар ходил в гости»
Знакомство с пензенским
татарским народным костюмом
2
Татарская народная сказка «Конец света»
Однажды Алдар купил овцу на базаре. Повел ее домой. На дороге
встретились ему два вора.
- Салам-алейкум, Алдар!
- Салам, - отвечает он. – Куда путь держите, люди?
- Идем спасаться. Разве ты не слышал, что завтра конец света.
Испугался Алдар:
- Вай, аллах! Что же мне теперь делать – пропадет моя овца…
Воры говорят:
- Давай, Алдар, зарежем овцу и съедим.
- Ну что же, резать, так резать. Вы идите собирать хворост, а я овцу
зарежу и буду жарить.
Дело было в лесу, у реки. Принесли они хворосту, но принесли мало: не
то что овцу зажарить, курицу сварить не хватило бы. Один вор говорит
другому:
- Пока Алдар овцу жарит, пойдем, искупаемся в реке.
Разделись они и стали купаться.
Они купаются, а у Алдара костер начал затухать, вот-вот совсем
погаснет. Стал Алдар их звать, чтобы они еще хворосту пинесли. А воры
купаются и посмеиваются, думают, что Алдар сам за хворостом
сходит.
Звал, звал их Алдар, устал даже. Рассердился, взял их одежду и бросил в
костер. Огонь разгорелся, и дожарилась овца.
Искупались воры, подошли к костру. Один спрашивает:
- Слушай, Алдар, как же ты сумел дожарить овцу? Ведь хворосту было
мало.
А другой спрашивает:
- Алдар, а где же наша одежда?
- А зачем она вам? – отвечает Алдар. – Все равно завтра конец света.
Вот я и бросил ее в огонь, дожарил овцу.
Словарная работа
• Запись в тетрадь
• АЛЛА/Х, -а, м. У магометан: бог.
• ХВО/РОСТ, -а, собир., м. Сухие опавшие ветви деревьев, тонкие сучья,
тонкие стволы. Топить хворостом. // прил. хворостя/ной, -ая, -ое.
• - Являются ли слова ХВОРОСТ и ХВОРЬ однокоренными?
Попробуйте объяснить.
• (ХВОРЬ, -и, ж. (прост.). То же, что болезнь.)
• (Из «Словаря русского языка» С.И.Ожегова)
• ХВОРОСТ [ХВО/РОСТЪ] м. сушняк, сушник, сушь, отболевшие от
дерева, усохшие сучья, ветви, хруст, дрязг (от хворать, сохнуть, или от
хрустеть, хруст? чешс. chrast, польс. chrost). У нас в лес пускают
только по хворост, без топора… Топим хворостом, хворостьем ср.
собр. Бабье ремесло хворостом поросло (намычка пряжи). //
Хворост, прутняк, мелкий сырой лес, и на корню, кустарник, особ.
шелюга, тальник, ракитник. Нарубить хворосту на плетень. Обручный
хворост, лещинник, дубнячок…
• (Из «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И.Даля.)
Рукопожатие
Мусульмане после слов приветствия при встрече
обязаны обменяться рукопожатием. Считается,
что при рукопожатии с единоверцев «осыпаются»
грехи. Во время рукопожатия двух мусульман
через кровеносные жилы больших пальцев
передаётся любовь, которая способствует
развитию дружеского отношения и единению по
вере.
Приветствие с рукопожатием проходило как при
встрече человека, так и при расставании с ним.
При этом рукопожатие при расставании имело
такое же значение, как и при встрече. Также
Шариатом предписано рукопожатие после
молитвы. В мечети обмениваться рукопожатием
дозволено по праздникам.
Пророк Мухаммад так говорил о рукопожатии
«Если два мусульманина, встретившись, пожмут
друг другу руки, Аллах простит их ещё до того,
как они разойдутся».
Один англичанин спросил у мусульманина, а
почему мужчины не имеют права
рукопожатиями здороваться с женщинами?
Мусульманин, не задумываясь, спросил у
него:
- У вас каждый имеет право здороваться с
королевой Англии?
- Нет, она же королева! – воскликнул
англичанин.
Тогда мусульманин сказал ему:
- А у нас все женщины – королевы!
Рукопожатие
Рукопожатие «по вене» у славян. Такое
приветствие объясняется древностью его
использования, так проверяли, нет ли в рукаве
оружия.
— Приветствие уважаемого в общине
человека, всегда сопровождалась низким
поклоном до земли.
— Знакомых и друзей встречали поясным
поклоном.
Рука прикладывалась к сердцу, так выражали
сердечность намерений.
— Незнакомцев могли встречать по-разному,
но чаще всего рука прикладывалась к сердцу
и потом опускалась вниз.
Так же, незнакомца могли встретить
простым кивком.
При встрече мужчины и женщины
решение о рукопожатии принимает
женщина. И она же первая подает руку.
Если встречаются люди разного возраста,
инициатива рукопожатия исходит от людей
старших по возрасту. При представлении
первым подает руку тот, кому
представляют. Но в любом случае, если вам
протягивают руку, нужно ответить
рукопожатием, а не оставлять протянутую
руку висеть в воздухе. В противном случае
вы можете нанести оскорбление.
Словарная работа
• Запись в тетрадь
• САЛАМ – АЛЕЙКУМ, АССАЛАМ АЛЕЙКУМ (мусульм.) – «мир тебе, твоему
дому», «мир вам».
• ЗДРА/ВСТВУЙ (ТЕ) [аст.] Употр. как приветствие при встрече.
• Здорово! привет, пожелание: здравствуй, здоров ли. Здорово, сват!.. Здравить
стар. Быть здоровым; // жить, находиться в живых; поживать изрядно, хорошо.
Он здравствует еще. Дай Бог ему здравствовать надолго! // - кому: желать
здоровья; отслужить заздравный молебен; // пить или подносить здравицу; // кому
на чем: поздравлять кого с чем, на чем. Здравствуй, -те! Привет при свидании.
Митрополит здравствовал Государю на Богом данной ему отчине. Здравствуй ты,
здравствуй я, здравствуй, милая моя…
• (Из «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И.Даля.)
Словарная работа
• КОНЕ/Ц, -нца, м. 1. Предел, последняя грань чего-н. в пространстве
или во времени, а также примыкающая к этому пределу часть, кусок;
противоп. начало. К. ножа. К. веревки. К. зимы. К. книги. К. села.
Положить к. чему-н. (прекратить). 2. Путь, расстояние между двумя
пунктами (разг.). Сделал большой к. В оба конца пешком ходил. 3.
Причальная веревка, канат (спец.). Отдать концы (отвязать). 4. перен.
То же, что смерть (разг.). Без конца – очень долго, много, не
прекращаясь. В конце концов – в конечном итоге. До конца –
совсем… // уменьш.-ласк. ко/нчик, -а, -м (к 1 знач.): К. ножа. К.
веревки.
• (Из «Словаря русского языка» С.И.Ожегова)
• (Коне́ц све́та - распространённый фразеологизм, означающий
угрозу прекращения существования людей, цивилизаций, всего
человечества, планеты, или даже Вселенной целиком. В более узком
смысле— уничтожение всего живого.)
• ПОХОЖДЕ/НИЕ, -я, ср. Приключение, происшествие. Похождения
странствующего актера.
Несбывшиеся прогнозы Конца света
2009 год — в этом году наступит Армагеддон
2010 год — Закончится нефть и мир поглотит война за ресурсы. Еще
обещают, что Земля отвернется от Солнца — «где было жарко, там будет
лед, большинство животных умрут».
2011 год — столкновение с астероидом 2005 Yu55.
2012 год — солнечная система станет какой-то стороной к галактической
оси, сплюснутся все космические циклы, изменение полюсов, у 0,5%
населения есть шанс выжить.
2013 год — гиперпространственный переход в четвертое измерение. Для смертных это
будет смерть, а для Богов – рождение.
2014 год — к нашей солнечной системе доберется туча космической пыли, которая сметает
все на своем пути.
2015 год — окончание какого-то 9576-летнего цикла, которое приводит к гибели текущей
цивилизации. Возможно Переход IV спасет Украину, а может и нет.
2016 год — в этом году растают ледники, и большую часть суши затопит.
2017 год — конец света согласно теории иерархических катастроф.
2018 год — ядерная война (от Нострадамуса).
2019 год — столкновение с астероидом 2002 Nt7.
2020 год — Исаак Ньютон, исходя из предсказаний Иоанна Богослова, рассчитал, что конец
света наступит именно в этом году.
Татарская народная сказка «Алдар и мулла»
Однажды Алдар сказал мулле:
- Вот если бы нашел я девяносто девять рублей, то я не взял
бы их. А если и взял, то чьи эти деньги окажутся, на того
целый год стал бы работать бесплатно.
Наутро, когда Алдар выходил из избы, бросил мулла ему
под ноги кошелек с деньгами. Подобрал его Алдар, начал
считать: ровно девяносто девять рублей и ни копейки
больше.
- Да разве я не возьму, - сказал он. – Здесь девяносто девять
рублей, да кошелек стоит один рубль – всего сто рублей!
Увидел это мулла, затрясся от радости. «Вот, - думает, -
нашелся бесплатный работник!» И говорит:
- Ага, взял! Теперь будешь работать на меня целый год.
- Нет! – ответил Алдар. – Не видать тебе бесплатного
работника. Я нашел сто рублей, а не девяносто девять.
- Пойдем к судье! Он нас разберет, - говорит мулла.
- Да в чем я пойду? Видишь, на мне рваный халат, - ответил
Алдар.
Дал ему мулла новый халат.
Пришли они к судье. Рассказал Алдар, как все было.
Долго думал судья, наконец сказал:
- За ум и находчивость забирай, Алдар, кошелек с
деньгами и халат в придачу!
Так глупый мулла и остался ни с чем.
Словарная работа
• Запись в тетрадь
• МУЛЛА/, -ы, м. Мусульманский священник.
• СУДЬЯ/, -и, мн. су/дьи, суде/й, су/дьям, м. Человек, к-рый судит, высказывает
мнение, дает оценку. Он в этом деле не с. 2. Должностное лицо, разрешающее
дела в суде. Народный с. Выборность судей. // прил. суде/йский, -ая, -ое.
• Судия, судья об. Кто судит о чем-либо, соображает и заключает. Сколько людей,
столько и судей. Он сам себе судья. Будь ты судьей меж нами, рассуди нас…
• ХАЛА/Т, -а, м. Длинная одежда, обычно надеваемая поверх белья, а также поверх
обычного платья или непосредственно на тело. Бухарский пестрый х. Домашний х.
Рабочий х. Больничный х. Купальный х. // уменьш. хала/тик, -а, м. // прил.
хала/тный, -ая, -ое. Халатная ткань.
• (Из «Словаря русского языка» С.И.Ожегова)
• ХАЛА/Т [ХАЛА/ТЪ] м. татр. комнатная, домашняя, широкая одежда восточного
покроя. Он живет в халате, из халата не выходит, сидит дома. Полевого, по
завещанию его, похоронили в старом халате. // Крестьянский кафтан без
перехвата, зипун, армяк. Халатный покрой. Халатная ткань. Халатчики татары
бродят. Халатник, кто ходит в халате.
• (Из «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И.Даля.)
Татары-мишари
Семья мещеряков
Мещерячки в праздничных наряда
Татар Окско-Сурского междуречья, в том числе и татар
Пензенской области, в этнографической литературе
принято называть «мишарями». «Мишар» скорее
обозначает территорию (возможно от «мещеры»)
проживания этой этнографической группы татар
Среднего Поволжья.Мишари́ (устар. мещеряки, тат. миш р, miş rә ə ) —
субэтнос татар Среднего Поволжья и Приуралья.
Разговаривают на мишарском диалекте татарского
языка.
Одежда мишарей очень своеобразна и отличает их не
только от других народов края, но и от других
этнографических групп татар. Она дает ценный
материал для изучения истории мишарей. До
середины XIX века основным материалом для пошива
одежды были холст или пестрядь (алача) собственного
изготовления; в качестве тяжелой ткани использовали
сукно (тула) серого и темного цветов. Фабричные ткани
использовались ограниченно (для нашивок). Позже,
выбор ткани зависел от имущественного состояния (от
ситца и сатина до шелка и шерсти). Для пошива и
отделки зимней одежды использовались овчина, мех
лисицы и выдры. При отделке одежды использовались
разноцветные ленты, тесемки, шнуры, позумент. Обувь
изготавливалась из кожи домашней выделки, овечьей
шерсти и лыка.
Татарский народный костюм
• Основу традиционного ансамбля татарского костюма
мужчин составляют рубаха кулмэк и штаны ыштан,
сшитые из легкой льняной или хлопчатобумажной
ткани. Рубаха была исключительно глухой (следы
бытования распашной нательной одежды у татар не
прослеживаются).
• От туникообразных рубах соседних народов (мари,
удмуртов, русских) татарская рубаха отличалась
длиной и шириной. Она шилась очень свободной,
длиной до колен, с широкими и длинными рукавами,
которые закрывали кисти рук. Рубаху носили
навыпуск, не подпоясываясь. Она воспринималась
как нижняя одежда, хотя в жаркую погоду в ней
нередко появлялись и на улице, особенно в деревнях.
• Штаны шили широкими у пояса, длиной до щиколоток,
без карманов; укреплялись они на бедрах при помощи
гашника ычкыр, продетого в верхний загнутый край.
• Камзол камзул носили поверх рубахи. Он
воспринимался народом как вид домашнего платья; в
нем на улицу выходили редко, особенно в городах.
Шили его из ткани темных тонов, на тканевой
подкладке, реже на меху, длиной чуть выше колен.
Мужская одежда. Начало XX века, с.
Средняя Елюзань Городищенского уезда
Пензенской губ. (ныне Городищенский
район Пензенской обл.).
Среднеелюзанская общеобразовательная
средняя школа №2.
Татарский народный костюм
• Верхняя одежда татар была
распашной со сплошной приталенной
спинкой. Поверх рубахи надевали
безрукавный (или с коротким рукавом)
камзол. Женские камзолы шили из
цветного, чаще однотонного бархата и
украшали по бортам и низу
позументной тесьмой, мехом. Поверх
камзола мужчины носили длинный
просторный халат жилэн с небольшим
шалевым воротником. Его шили из
фабричной однотонной или полосатой
(чаще тяжёлой полушёлковой) ткани и
подпоясывали кушаком. В холодное
время года носили бешметы, чикмени,
крытые либо дублёные шубы.
Слово халат имеет происхождение от арабского
слова хильгат, верхний элемент рабочей одежды.
Татарский народный костюм
•Тюбетейка тубэтэй представляет собой небольшую,
надеваемую на верхнюю часть головы шапочку. Ее
шили из материи и украшали вышивкой – шелками,
золотой и серебряной канителью, бисером, блестками.
В середине XIX –XX века среди татар бытовали два
типа тюбетеек: с конической тульей и плоским верхом
(круглым околышем).
•Обувь у татар различалась по твердости подошвы и по
высоте голенища. В Пензенской губернии
популярностью пользовались ичиги читек – сапоги из
мягкой однотонной, чаще черной, кожи юфти, сафьяна.
Они кроятся цельными от головки до верхнего края
голенища, вытяжными; к головке пришивалась отдельно
выкроенная мягкая, из той же кожи, подошва. Шили их с
изнанки, затем выворачивали. Ичиги имели длинные
голенища. При выходе из дома на ичиги надевали
кожаную обувь на твердой подошве ката, а зимой
полуваленки.
•Лыковая обувь (лапти, башмаки) имела широкое
применение. Их носили на полевые работы. Со
временем лапти стали признаком бедности,
превратившись у бедного сословия в будничную обувь.
Плели их из липового лыка.
Тюбетейка. Середина XX века, с. Индерка
Сосновоборского района Пензенской обл.
Индерская общеобразовательная средняя
школа.
Татарский народный костюм
•В число нижней женской одежды татар входят: рубаха
кулмек, нижний нагрудник кукрекче и штаны ыштын. В
отличие от мужских женские рубахи шились длинными,
почти до щиколоток. Нижний нагрудник кукрекче шили
из прямоугольного куска материи размером 25x40 см.
На центральную часть повязки пришивался вышитый
кусок материи или полоски яркой ткани. Укрепляли
нагрудник к шее или за плечи, прикрывая грудь
женщины, слегка видневшуюся в прорезь ворота.
Важной частью одежды женщин являются штаны, по
покрою аналогичные мужским. В комплекс женской
одежды входил и передник алъяпкыч (крепящийся на
талии или на плечах). У татар Окско-Сурского
междуречья передник входил чаще в комплекс рабочей
одежды.
•Верхняя одежда татарских женщин имеет много
общего с мужской, отличается изменением деталей или
добавлением декора. Большой популярностью в
Пензенской губерниии пользовались камзолы и
бишметы. В отличие от мужских женские камзолы
шились более приталенными. Бишмет бишмэт –
длиннополая, с длинными рукавами одежда,
отделывался мехом и застегивался при помощи
серебряной застежки.
Костюм молодой
женщины. Конец XIX
века, Керенский уезд
Пензенской губ.
(ныне Вадинский
район Пензенской
обл.)
Женская одежда.
Середина XX века, с.
Индерка
Сосновоборского
района Пензенской
обл. Индерская
средняя
общеобразовательная
школа.
Татарский народный костюм
•Женские головные уборы делятся на девичьи и уборы
замужних женщин. Девичьи головные уборы
представлены шапками. При их ношении волосы,
заплетенные в две косы, располагались на спине и
оставались открытыми или слегка прикрывались
накосным украшением тезмэ или, позже, легким
фабричным платком.
•Калфак-чачак – девичий убор, охватывающий голову
в виде повязки-шапки, что в развернутом виде
представляет полоску ткани. Как девичий убор под
названием «тайка» он встречался у татар Пензенской
губернии во второй половине XIX века.
•Уборы замужних женщин призваны были закрывать не
только ее волосы, но и шею, плечи, спину. Татарки
Пензенского края носили полотенцеобразные
покрывала тастар, яулык. Это белое самотканое
полотно длиной до 2 м и шириной около 40 см, которым
покрывалась голова женщины, а концы спускались на
спину. На тастарах татар Пензенской губернии узоры
геометрические. Монетная шапка кашпау надевалась
женщиной поверх покрывала.
•Серьги, накосники, бусы, браслеты и перстни носились
татарками до самой смерти.
Головной убор
тастар. Конец
XIX начало XX века,
д. Нагорные
Полянки Инсарского
уезда
Пензенской губ.
Головной убор
калфак. Начало XX
века, с. Атенино
Темниковского
уезда
Пензенской губ.
(ныне Темниковский
район Республики
Мордовия)
Татарская народная сказка «Как Алдар ходил в гости»
Собрался Алдар в гости.
Пришел в чем был. Стоял, стоял у порога.
Никто его не замечает. «Пойду, надену
новый чапан», - подумал Алдар.
Оделся. И опять зашел в избу. Увидали его
хозяева. Обрадовались, посадили в
передний угол. Подали ему лучшее
кушание.
Сел Алдар и начал макать рукава чапана в
блюдо.
- Что ты делаешь? – воскликнули гости.
А Алдар посмеивается и приговаривает:
- Ешь, чапан, ешь! Ведь обедать посадили
не меня, а тебя.
Словарная работа
• ЧАПАН [ЧАПА/НЪ] м. вост. азям, крестьянский верхний кафтан; чапаном зовут и
сермяжный, и синий, халатом, или с борами, и даже полукафтанье, ур-каз. род
поддевки, стеганка.
• (Из «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И.Даля.)
• - Как вы думаете, почему хозяева УВИДЕЛИ или УВИДАЛИ Алдара, только когда он
надел новый чапан?
• ВИДА/ТЬ, -ая, -аешь; ви/данный; несов. (разг.). То же, что видеть (во 2, 3, 4 знач.).
Виданное ли это дело? (о чем-н. удивительном; разг.). // сов. повида/ть, -аю, -аешь
и увида/ть (буд. -аю, -аешь; прост.).
• ВИ/ДЕТЬ, ви/жу, ви/дишь, ви/денный; несов. 1. Обладать способностью зрения.
Хорошо в. 2. кого-что. Воспринимать зрением. В. город вдали. 3. кого-что. Иметь
встречу с кем-н. Вчера видел его два раза. Рад вас в. (обычное приветствие при
встрече). 4. что. Наблюдать, испытывать. Многое видел на своем веку. 5. что.
Сознавать, усматривать. В. свою ошибку. В чем-н. свое призвание. Видишь ли,
видите ли, вводн. сл. – употр. При желании обратить внимание на что-н.,
подчеркнуть что-н. // сов. уви/деть, уви/жу, уви/дишь; -енный (ко 2,3, 4, 5 знач.). //
многокр. ви/дывать, -ал (ко 2, 3,4 знач.). // сущ. ви/дение, -я, ср. (ко 2 знач.).
• - Что подали хозяева гостю? КУШАНИЕ или КУШАНЬЕ?
• КУ/ШАНЬЕ, -я, род. мн. –ний, ср. То же, что еда. Вкусное к.
• (Из «Словаря русского языка» С.И.Ожегова)
Блюда татарской кухни
СОЧНЫЙ ЭЛЕШ С КУРИЦЕЙ
ЧАК-ЧАК
АЗУ ПО-ТАТАРСКИ
Ингредиенты: сахар - 5 ст. л.,
пшеничная мука - 2.5 стакана,
растительное масло - 400 мл, яйцо
-3 шт., мед - 4 ст. л., вода - 4 ч. л.,
молоко - 3 ст. л., сахар - 1 ст. л.,
соль - 1 ч. л., разрыхлитель - 1 ч. л
Ингредиенты: пшеничная мука - 600
г, куриные окорочка - 3 шт., яйца
куриные - 2 шт., картофель -4 шт.,
сметана - 5 ст. л., лук репчатый - 2
шт., соль крупного помола - по
вкусу, подсолнечное масло - 5 ст. л.,
сливочное масло - 5 ст. л., перец
свежемолотый - по вкусу, вода - 2 ст.
л., сливочное масло - 8 ч. л., соль - 1
ч. л., сахарный песок - 1 ч. л.,
разрыхлитель - 1 ч. л
Ингредиенты: мясо - 600 г,
соленные огурцы - 3 шт, лук
репчатый - 2 шт, картофель - 10
шт, лавровыйлист - 1 шт, томатная
паста - 2 ст.ложки, соль по вкусу,
перец черный молотый по вкусу,
Работа с эпиграфом
Расу́л Гамза́тович Гамза́тов 
(8.09.1923 – 3.11.2003)  —
выдающийся советский и
российский поэт, публицист и
политический деятель. Народный
поэт Дагестанской АССР (1959).
Герой Социалистического Труда
(1974). Лауреат Ленинской (1963) и
Сталинской премии третьей степени
(1952). Член ВКП (б) с 1944 года.
Языки у народов могут быть
разные, были бы сердца
едины.
Р.Гамзатов
Найдите на карте географические
названия на татарском языке
Домашнее задание
•Подготовиться к выразительному чтению
стихотворения А.П.Анисимовой «На берегу реки
Вороны», сказа «Девушка Май»;
•Выучить наизусть одну из припевок («Что за небо
голубое», «Комбайн косит и молотит»)

More Related Content

What's hot

Забродина А.В. Сказки А.С. Пушкина (презентация)
Забродина А.В. Сказки А.С. Пушкина (презентация)Забродина А.В. Сказки А.С. Пушкина (презентация)
Забродина А.В. Сказки А.С. Пушкина (презентация)vdohnovlennye
 
чудо, имя которому книга
чудо, имя которому   книгачудо, имя которому   книга
чудо, имя которому книгаmarina110159
 
в дорогу за сказками пушкина
в  дорогу  за  сказками пушкинав  дорогу  за  сказками пушкина
в дорогу за сказками пушкинаmarina110159
 
к уроку 8
к уроку 8к уроку 8
к уроку 8moiaav
 
Пушкин - что за прелесть эти сказки
Пушкин - что за прелесть эти сказкиПушкин - что за прелесть эти сказки
Пушкин - что за прелесть эти сказкиDdeva
 
Жизнь и творчество Виктора Астафьева
Жизнь и творчество Виктора АстафьеваЖизнь и творчество Виктора Астафьева
Жизнь и творчество Виктора АстафьеваLarisa123321
 
Творчество художника Василия Григорьевича Перова
Творчество художника Василия Григорьевича Перова Творчество художника Василия Григорьевича Перова
Творчество художника Василия Григорьевича Перова galinakap
 
Подготовка к итоговому сочинению по литературе по рассказу Бориса Петровича ...
Подготовка к итоговому сочинению по литературе  по рассказу Бориса Петровича ...Подготовка к итоговому сочинению по литературе  по рассказу Бориса Петровича ...
Подготовка к итоговому сочинению по литературе по рассказу Бориса Петровича ...Roman-13
 
в сказочном лесу
в сказочном лесув сказочном лесу
в сказочном лесуlibrary2012
 
андрей усачёв
андрей усачёвандрей усачёв
андрей усачёвZarinsk
 
Серии "Жизнь замечательных людей" в 2013 году - 80 лет!
Серии "Жизнь замечательных людей" в 2013 году - 80 лет!Серии "Жизнь замечательных людей" в 2013 году - 80 лет!
Серии "Жизнь замечательных людей" в 2013 году - 80 лет!Nastasya_Bur
 

What's hot (20)

куприн гранатовый браслет
куприн гранатовый браслеткуприн гранатовый браслет
куприн гранатовый браслет
 
салтыков щедрин сказки
салтыков щедрин сказкисалтыков щедрин сказки
салтыков щедрин сказки
 
Забродина А.В. Сказки А.С. Пушкина (презентация)
Забродина А.В. Сказки А.С. Пушкина (презентация)Забродина А.В. Сказки А.С. Пушкина (презентация)
Забродина А.В. Сказки А.С. Пушкина (презентация)
 
некрасов железная дорога
некрасов железная дороганекрасов железная дорога
некрасов железная дорога
 
барто а.л.
барто а.л.барто а.л.
барто а.л.
 
чудо, имя которому книга
чудо, имя которому   книгачудо, имя которому   книга
чудо, имя которому книга
 
"Северная" ссылка А.С. Пушкина
"Северная" ссылка А.С. Пушкина"Северная" ссылка А.С. Пушкина
"Северная" ссылка А.С. Пушкина
 
в дорогу за сказками пушкина
в  дорогу  за  сказками пушкинав  дорогу  за  сказками пушкина
в дорогу за сказками пушкина
 
к уроку 8
к уроку 8к уроку 8
к уроку 8
 
мертвые души 1
мертвые души 1мертвые души 1
мертвые души 1
 
жизнь м. горького
жизнь м. горькогожизнь м. горького
жизнь м. горького
 
булгаков
булгаковбулгаков
булгаков
 
Пушкин - что за прелесть эти сказки
Пушкин - что за прелесть эти сказкиПушкин - что за прелесть эти сказки
Пушкин - что за прелесть эти сказки
 
ломоносов
ломоносовломоносов
ломоносов
 
Жизнь и творчество Виктора Астафьева
Жизнь и творчество Виктора АстафьеваЖизнь и творчество Виктора Астафьева
Жизнь и творчество Виктора Астафьева
 
Творчество художника Василия Григорьевича Перова
Творчество художника Василия Григорьевича Перова Творчество художника Василия Григорьевича Перова
Творчество художника Василия Григорьевича Перова
 
Подготовка к итоговому сочинению по литературе по рассказу Бориса Петровича ...
Подготовка к итоговому сочинению по литературе  по рассказу Бориса Петровича ...Подготовка к итоговому сочинению по литературе  по рассказу Бориса Петровича ...
Подготовка к итоговому сочинению по литературе по рассказу Бориса Петровича ...
 
в сказочном лесу
в сказочном лесув сказочном лесу
в сказочном лесу
 
андрей усачёв
андрей усачёвандрей усачёв
андрей усачёв
 
Серии "Жизнь замечательных людей" в 2013 году - 80 лет!
Серии "Жизнь замечательных людей" в 2013 году - 80 лет!Серии "Жизнь замечательных людей" в 2013 году - 80 лет!
Серии "Жизнь замечательных людей" в 2013 году - 80 лет!
 

Viewers also liked

к уроку 5
к уроку 5к уроку 5
к уроку 5moiaav
 
презентация
презентацияпрезентация
презентацияmoiaav
 
писатели и поэты_пензенского_края
писатели и поэты_пензенского_краяписатели и поэты_пензенского_края
писатели и поэты_пензенского_краяmoiaav
 
к уроку 4
к уроку 4к уроку 4
к уроку 4moiaav
 
край мой пензенский.
край мой пензенский.край мой пензенский.
край мой пензенский.moiaav
 
к уроку 2
к уроку 2к уроку 2
к уроку 2moiaav
 
Государственный Лермонтовский музей-заповедник "Тарханы"
Государственный Лермонтовский музей-заповедник "Тарханы"Государственный Лермонтовский музей-заповедник "Тарханы"
Государственный Лермонтовский музей-заповедник "Тарханы"moiaav
 
«Школа будущего глазами учеников, учителей, родителей»
«Школа будущего глазами учеников, учителей, родителей»«Школа будущего глазами учеников, учителей, родителей»
«Школа будущего глазами учеников, учителей, родителей»moiaav
 
к уроку 10
к уроку 10к уроку 10
к уроку 10moiaav
 
к уроку 13
к уроку 13к уроку 13
к уроку 13moiaav
 
к уроку 1
к уроку 1к уроку 1
к уроку 1moiaav
 
к уроку 17
к уроку 17к уроку 17
к уроку 17moiaav
 
к уроку 18
к уроку 18к уроку 18
к уроку 18moiaav
 
к уроку 14
к уроку 14к уроку 14
к уроку 14moiaav
 
к уроку 12
к уроку 12к уроку 12
к уроку 12moiaav
 
к уроку 16
к уроку 16к уроку 16
к уроку 16moiaav
 
Тренинг педагогов
Тренинг педагоговТренинг педагогов
Тренинг педагоговmoiaav
 
«Самая главная в жизни профессия – быть Человеком»
«Самая главная в жизни профессия – быть Человеком»«Самая главная в жизни профессия – быть Человеком»
«Самая главная в жизни профессия – быть Человеком»moiaav
 
Как любить детей
Как любить детейКак любить детей
Как любить детейmoiaav
 
Как поощрять ребенка к откровенности?
Как поощрять ребенка к откровенности?Как поощрять ребенка к откровенности?
Как поощрять ребенка к откровенности?moiaav
 

Viewers also liked (20)

к уроку 5
к уроку 5к уроку 5
к уроку 5
 
презентация
презентацияпрезентация
презентация
 
писатели и поэты_пензенского_края
писатели и поэты_пензенского_краяписатели и поэты_пензенского_края
писатели и поэты_пензенского_края
 
к уроку 4
к уроку 4к уроку 4
к уроку 4
 
край мой пензенский.
край мой пензенский.край мой пензенский.
край мой пензенский.
 
к уроку 2
к уроку 2к уроку 2
к уроку 2
 
Государственный Лермонтовский музей-заповедник "Тарханы"
Государственный Лермонтовский музей-заповедник "Тарханы"Государственный Лермонтовский музей-заповедник "Тарханы"
Государственный Лермонтовский музей-заповедник "Тарханы"
 
«Школа будущего глазами учеников, учителей, родителей»
«Школа будущего глазами учеников, учителей, родителей»«Школа будущего глазами учеников, учителей, родителей»
«Школа будущего глазами учеников, учителей, родителей»
 
к уроку 10
к уроку 10к уроку 10
к уроку 10
 
к уроку 13
к уроку 13к уроку 13
к уроку 13
 
к уроку 1
к уроку 1к уроку 1
к уроку 1
 
к уроку 17
к уроку 17к уроку 17
к уроку 17
 
к уроку 18
к уроку 18к уроку 18
к уроку 18
 
к уроку 14
к уроку 14к уроку 14
к уроку 14
 
к уроку 12
к уроку 12к уроку 12
к уроку 12
 
к уроку 16
к уроку 16к уроку 16
к уроку 16
 
Тренинг педагогов
Тренинг педагоговТренинг педагогов
Тренинг педагогов
 
«Самая главная в жизни профессия – быть Человеком»
«Самая главная в жизни профессия – быть Человеком»«Самая главная в жизни профессия – быть Человеком»
«Самая главная в жизни профессия – быть Человеком»
 
Как любить детей
Как любить детейКак любить детей
Как любить детей
 
Как поощрять ребенка к откровенности?
Как поощрять ребенка к откровенности?Как поощрять ребенка к откровенности?
Как поощрять ребенка к откровенности?
 

Similar to к уроку 9

презентация по далю
презентация по далюпрезентация по далю
презентация по далюNatali Karatash
 
Чудеса русского языка
Чудеса русского языкаЧудеса русского языка
Чудеса русского языкаМАОУ СОШ №96
 
презентация Microsoft power point
презентация Microsoft power pointпрезентация Microsoft power point
презентация Microsoft power pointAsem Sarsembayeva
 
Итоговое сочинение по литературе. Направление 5: год литературы.
Итоговое сочинение по литературе. Направление 5: год литературы.Итоговое сочинение по литературе. Направление 5: год литературы.
Итоговое сочинение по литературе. Направление 5: год литературы.Елена Павлова
 
Литературная игра по роману "Аэлита"
Литературная игра по роману "Аэлита"Литературная игра по роману "Аэлита"
Литературная игра по роману "Аэлита"Наталья Русанова
 
крылов волк на псарне
крылов волк на псарнекрылов волк на псарне
крылов волк на псарнеKirrrr123
 
Суров А. Г. Колесо Футарка
Суров А. Г. Колесо ФутаркаСуров А. Г. Колесо Футарка
Суров А. Г. Колесо ФутаркаUnbib Mk
 
Архипелаг ГУЛАГ. Солженицын А.И.
Архипелаг ГУЛАГ. Солженицын А.И.Архипелаг ГУЛАГ. Солженицын А.И.
Архипелаг ГУЛАГ. Солженицын А.И.Leonid Zavyalov
 
ч. дарвин
ч. дарвинч. дарвин
ч. дарвинMarina_sz83
 
Russkii yazyk-i-chtenie-4-klass-lapshyna-2021-2
Russkii yazyk-i-chtenie-4-klass-lapshyna-2021-2Russkii yazyk-i-chtenie-4-klass-lapshyna-2021-2
Russkii yazyk-i-chtenie-4-klass-lapshyna-2021-2kreidaros1
 
брейн ринг 7кл.
брейн ринг 7кл.брейн ринг 7кл.
брейн ринг 7кл.prostonad65
 
по дорогам сказок
по дорогам сказокпо дорогам сказок
по дорогам сказокlesjunia
 
Твои соседи по планете
Твои соседи по планетеТвои соседи по планете
Твои соседи по планетеgorbiblio
 

Similar to к уроку 9 (20)

презентация по далю
презентация по далюпрезентация по далю
презентация по далю
 
Чудеса русского языка
Чудеса русского языкаЧудеса русского языка
Чудеса русского языка
 
презентация Microsoft power point
презентация Microsoft power pointпрезентация Microsoft power point
презентация Microsoft power point
 
Итоговое сочинение по литературе. Направление 5: год литературы.
Итоговое сочинение по литературе. Направление 5: год литературы.Итоговое сочинение по литературе. Направление 5: год литературы.
Итоговое сочинение по литературе. Направление 5: год литературы.
 
Литературная игра по роману "Аэлита"
Литературная игра по роману "Аэлита"Литературная игра по роману "Аэлита"
Литературная игра по роману "Аэлита"
 
А.К. Толстой "Аэлита"
А.К. Толстой "Аэлита"А.К. Толстой "Аэлита"
А.К. Толстой "Аэлита"
 
Целищев Геннадий Дмитриевич
Целищев Геннадий ДмитриевичЦелищев Геннадий Дмитриевич
Целищев Геннадий Дмитриевич
 
Электронный читательский дневник Новоселовой Вики
Электронный читательский дневник Новоселовой ВикиЭлектронный читательский дневник Новоселовой Вики
Электронный читательский дневник Новоселовой Вики
 
крылов волк на псарне
крылов волк на псарнекрылов волк на псарне
крылов волк на псарне
 
Суров А. Г. Колесо Футарка
Суров А. Г. Колесо ФутаркаСуров А. Г. Колесо Футарка
Суров А. Г. Колесо Футарка
 
ночь перед рождеством
ночь перед рождествомночь перед рождеством
ночь перед рождеством
 
Архипелаг ГУЛАГ. Солженицын А.И.
Архипелаг ГУЛАГ. Солженицын А.И.Архипелаг ГУЛАГ. Солженицын А.И.
Архипелаг ГУЛАГ. Солженицын А.И.
 
ч. дарвин
ч. дарвинч. дарвин
ч. дарвин
 
Russkii yazyk-i-chtenie-4-klass-lapshyna-2021-2
Russkii yazyk-i-chtenie-4-klass-lapshyna-2021-2Russkii yazyk-i-chtenie-4-klass-lapshyna-2021-2
Russkii yazyk-i-chtenie-4-klass-lapshyna-2021-2
 
брейн ринг 7кл.
брейн ринг 7кл.брейн ринг 7кл.
брейн ринг 7кл.
 
Дискуссия по фильму "Сволочи"
Дискуссия по фильму "Сволочи"Дискуссия по фильму "Сволочи"
Дискуссия по фильму "Сволочи"
 
Klasiki
KlasikiKlasiki
Klasiki
 
по дорогам сказок
по дорогам сказокпо дорогам сказок
по дорогам сказок
 
Твои соседи по планете
Твои соседи по планетеТвои соседи по планете
Твои соседи по планете
 
Chtenie s uvlecheniem
Chtenie s uvlecheniemChtenie s uvlecheniem
Chtenie s uvlecheniem
 

к уроку 9

  • 1. Татарские народные сказки. Персонаж сказок «Конец света», «Алдар и мулла», «Как Алдар ходил в гости» Знакомство с пензенским татарским народным костюмом
  • 2. 2 Татарская народная сказка «Конец света» Однажды Алдар купил овцу на базаре. Повел ее домой. На дороге встретились ему два вора. - Салам-алейкум, Алдар! - Салам, - отвечает он. – Куда путь держите, люди? - Идем спасаться. Разве ты не слышал, что завтра конец света. Испугался Алдар: - Вай, аллах! Что же мне теперь делать – пропадет моя овца… Воры говорят: - Давай, Алдар, зарежем овцу и съедим. - Ну что же, резать, так резать. Вы идите собирать хворост, а я овцу зарежу и буду жарить. Дело было в лесу, у реки. Принесли они хворосту, но принесли мало: не то что овцу зажарить, курицу сварить не хватило бы. Один вор говорит другому: - Пока Алдар овцу жарит, пойдем, искупаемся в реке. Разделись они и стали купаться. Они купаются, а у Алдара костер начал затухать, вот-вот совсем погаснет. Стал Алдар их звать, чтобы они еще хворосту пинесли. А воры купаются и посмеиваются, думают, что Алдар сам за хворостом сходит. Звал, звал их Алдар, устал даже. Рассердился, взял их одежду и бросил в костер. Огонь разгорелся, и дожарилась овца. Искупались воры, подошли к костру. Один спрашивает: - Слушай, Алдар, как же ты сумел дожарить овцу? Ведь хворосту было мало. А другой спрашивает: - Алдар, а где же наша одежда? - А зачем она вам? – отвечает Алдар. – Все равно завтра конец света. Вот я и бросил ее в огонь, дожарил овцу.
  • 3. Словарная работа • Запись в тетрадь • АЛЛА/Х, -а, м. У магометан: бог. • ХВО/РОСТ, -а, собир., м. Сухие опавшие ветви деревьев, тонкие сучья, тонкие стволы. Топить хворостом. // прил. хворостя/ной, -ая, -ое. • - Являются ли слова ХВОРОСТ и ХВОРЬ однокоренными? Попробуйте объяснить. • (ХВОРЬ, -и, ж. (прост.). То же, что болезнь.) • (Из «Словаря русского языка» С.И.Ожегова) • ХВОРОСТ [ХВО/РОСТЪ] м. сушняк, сушник, сушь, отболевшие от дерева, усохшие сучья, ветви, хруст, дрязг (от хворать, сохнуть, или от хрустеть, хруст? чешс. chrast, польс. chrost). У нас в лес пускают только по хворост, без топора… Топим хворостом, хворостьем ср. собр. Бабье ремесло хворостом поросло (намычка пряжи). // Хворост, прутняк, мелкий сырой лес, и на корню, кустарник, особ. шелюга, тальник, ракитник. Нарубить хворосту на плетень. Обручный хворост, лещинник, дубнячок… • (Из «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И.Даля.)
  • 4. Рукопожатие Мусульмане после слов приветствия при встрече обязаны обменяться рукопожатием. Считается, что при рукопожатии с единоверцев «осыпаются» грехи. Во время рукопожатия двух мусульман через кровеносные жилы больших пальцев передаётся любовь, которая способствует развитию дружеского отношения и единению по вере. Приветствие с рукопожатием проходило как при встрече человека, так и при расставании с ним. При этом рукопожатие при расставании имело такое же значение, как и при встрече. Также Шариатом предписано рукопожатие после молитвы. В мечети обмениваться рукопожатием дозволено по праздникам. Пророк Мухаммад так говорил о рукопожатии «Если два мусульманина, встретившись, пожмут друг другу руки, Аллах простит их ещё до того, как они разойдутся». Один англичанин спросил у мусульманина, а почему мужчины не имеют права рукопожатиями здороваться с женщинами? Мусульманин, не задумываясь, спросил у него: - У вас каждый имеет право здороваться с королевой Англии? - Нет, она же королева! – воскликнул англичанин. Тогда мусульманин сказал ему: - А у нас все женщины – королевы!
  • 5. Рукопожатие Рукопожатие «по вене» у славян. Такое приветствие объясняется древностью его использования, так проверяли, нет ли в рукаве оружия. — Приветствие уважаемого в общине человека, всегда сопровождалась низким поклоном до земли. — Знакомых и друзей встречали поясным поклоном. Рука прикладывалась к сердцу, так выражали сердечность намерений. — Незнакомцев могли встречать по-разному, но чаще всего рука прикладывалась к сердцу и потом опускалась вниз. Так же, незнакомца могли встретить простым кивком. При встрече мужчины и женщины решение о рукопожатии принимает женщина. И она же первая подает руку. Если встречаются люди разного возраста, инициатива рукопожатия исходит от людей старших по возрасту. При представлении первым подает руку тот, кому представляют. Но в любом случае, если вам протягивают руку, нужно ответить рукопожатием, а не оставлять протянутую руку висеть в воздухе. В противном случае вы можете нанести оскорбление.
  • 6. Словарная работа • Запись в тетрадь • САЛАМ – АЛЕЙКУМ, АССАЛАМ АЛЕЙКУМ (мусульм.) – «мир тебе, твоему дому», «мир вам». • ЗДРА/ВСТВУЙ (ТЕ) [аст.] Употр. как приветствие при встрече. • Здорово! привет, пожелание: здравствуй, здоров ли. Здорово, сват!.. Здравить стар. Быть здоровым; // жить, находиться в живых; поживать изрядно, хорошо. Он здравствует еще. Дай Бог ему здравствовать надолго! // - кому: желать здоровья; отслужить заздравный молебен; // пить или подносить здравицу; // кому на чем: поздравлять кого с чем, на чем. Здравствуй, -те! Привет при свидании. Митрополит здравствовал Государю на Богом данной ему отчине. Здравствуй ты, здравствуй я, здравствуй, милая моя… • (Из «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И.Даля.)
  • 7. Словарная работа • КОНЕ/Ц, -нца, м. 1. Предел, последняя грань чего-н. в пространстве или во времени, а также примыкающая к этому пределу часть, кусок; противоп. начало. К. ножа. К. веревки. К. зимы. К. книги. К. села. Положить к. чему-н. (прекратить). 2. Путь, расстояние между двумя пунктами (разг.). Сделал большой к. В оба конца пешком ходил. 3. Причальная веревка, канат (спец.). Отдать концы (отвязать). 4. перен. То же, что смерть (разг.). Без конца – очень долго, много, не прекращаясь. В конце концов – в конечном итоге. До конца – совсем… // уменьш.-ласк. ко/нчик, -а, -м (к 1 знач.): К. ножа. К. веревки. • (Из «Словаря русского языка» С.И.Ожегова) • (Коне́ц све́та - распространённый фразеологизм, означающий угрозу прекращения существования людей, цивилизаций, всего человечества, планеты, или даже Вселенной целиком. В более узком смысле— уничтожение всего живого.) • ПОХОЖДЕ/НИЕ, -я, ср. Приключение, происшествие. Похождения странствующего актера.
  • 8. Несбывшиеся прогнозы Конца света 2009 год — в этом году наступит Армагеддон 2010 год — Закончится нефть и мир поглотит война за ресурсы. Еще обещают, что Земля отвернется от Солнца — «где было жарко, там будет лед, большинство животных умрут». 2011 год — столкновение с астероидом 2005 Yu55. 2012 год — солнечная система станет какой-то стороной к галактической оси, сплюснутся все космические циклы, изменение полюсов, у 0,5% населения есть шанс выжить. 2013 год — гиперпространственный переход в четвертое измерение. Для смертных это будет смерть, а для Богов – рождение. 2014 год — к нашей солнечной системе доберется туча космической пыли, которая сметает все на своем пути. 2015 год — окончание какого-то 9576-летнего цикла, которое приводит к гибели текущей цивилизации. Возможно Переход IV спасет Украину, а может и нет. 2016 год — в этом году растают ледники, и большую часть суши затопит. 2017 год — конец света согласно теории иерархических катастроф. 2018 год — ядерная война (от Нострадамуса). 2019 год — столкновение с астероидом 2002 Nt7. 2020 год — Исаак Ньютон, исходя из предсказаний Иоанна Богослова, рассчитал, что конец света наступит именно в этом году.
  • 9. Татарская народная сказка «Алдар и мулла» Однажды Алдар сказал мулле: - Вот если бы нашел я девяносто девять рублей, то я не взял бы их. А если и взял, то чьи эти деньги окажутся, на того целый год стал бы работать бесплатно. Наутро, когда Алдар выходил из избы, бросил мулла ему под ноги кошелек с деньгами. Подобрал его Алдар, начал считать: ровно девяносто девять рублей и ни копейки больше. - Да разве я не возьму, - сказал он. – Здесь девяносто девять рублей, да кошелек стоит один рубль – всего сто рублей! Увидел это мулла, затрясся от радости. «Вот, - думает, - нашелся бесплатный работник!» И говорит: - Ага, взял! Теперь будешь работать на меня целый год. - Нет! – ответил Алдар. – Не видать тебе бесплатного работника. Я нашел сто рублей, а не девяносто девять. - Пойдем к судье! Он нас разберет, - говорит мулла. - Да в чем я пойду? Видишь, на мне рваный халат, - ответил Алдар. Дал ему мулла новый халат. Пришли они к судье. Рассказал Алдар, как все было. Долго думал судья, наконец сказал: - За ум и находчивость забирай, Алдар, кошелек с деньгами и халат в придачу! Так глупый мулла и остался ни с чем.
  • 10. Словарная работа • Запись в тетрадь • МУЛЛА/, -ы, м. Мусульманский священник. • СУДЬЯ/, -и, мн. су/дьи, суде/й, су/дьям, м. Человек, к-рый судит, высказывает мнение, дает оценку. Он в этом деле не с. 2. Должностное лицо, разрешающее дела в суде. Народный с. Выборность судей. // прил. суде/йский, -ая, -ое. • Судия, судья об. Кто судит о чем-либо, соображает и заключает. Сколько людей, столько и судей. Он сам себе судья. Будь ты судьей меж нами, рассуди нас… • ХАЛА/Т, -а, м. Длинная одежда, обычно надеваемая поверх белья, а также поверх обычного платья или непосредственно на тело. Бухарский пестрый х. Домашний х. Рабочий х. Больничный х. Купальный х. // уменьш. хала/тик, -а, м. // прил. хала/тный, -ая, -ое. Халатная ткань. • (Из «Словаря русского языка» С.И.Ожегова) • ХАЛА/Т [ХАЛА/ТЪ] м. татр. комнатная, домашняя, широкая одежда восточного покроя. Он живет в халате, из халата не выходит, сидит дома. Полевого, по завещанию его, похоронили в старом халате. // Крестьянский кафтан без перехвата, зипун, армяк. Халатный покрой. Халатная ткань. Халатчики татары бродят. Халатник, кто ходит в халате. • (Из «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И.Даля.)
  • 11. Татары-мишари Семья мещеряков Мещерячки в праздничных наряда Татар Окско-Сурского междуречья, в том числе и татар Пензенской области, в этнографической литературе принято называть «мишарями». «Мишар» скорее обозначает территорию (возможно от «мещеры») проживания этой этнографической группы татар Среднего Поволжья.Мишари́ (устар. мещеряки, тат. миш р, miş rә ə ) — субэтнос татар Среднего Поволжья и Приуралья. Разговаривают на мишарском диалекте татарского языка. Одежда мишарей очень своеобразна и отличает их не только от других народов края, но и от других этнографических групп татар. Она дает ценный материал для изучения истории мишарей. До середины XIX века основным материалом для пошива одежды были холст или пестрядь (алача) собственного изготовления; в качестве тяжелой ткани использовали сукно (тула) серого и темного цветов. Фабричные ткани использовались ограниченно (для нашивок). Позже, выбор ткани зависел от имущественного состояния (от ситца и сатина до шелка и шерсти). Для пошива и отделки зимней одежды использовались овчина, мех лисицы и выдры. При отделке одежды использовались разноцветные ленты, тесемки, шнуры, позумент. Обувь изготавливалась из кожи домашней выделки, овечьей шерсти и лыка.
  • 12. Татарский народный костюм • Основу традиционного ансамбля татарского костюма мужчин составляют рубаха кулмэк и штаны ыштан, сшитые из легкой льняной или хлопчатобумажной ткани. Рубаха была исключительно глухой (следы бытования распашной нательной одежды у татар не прослеживаются). • От туникообразных рубах соседних народов (мари, удмуртов, русских) татарская рубаха отличалась длиной и шириной. Она шилась очень свободной, длиной до колен, с широкими и длинными рукавами, которые закрывали кисти рук. Рубаху носили навыпуск, не подпоясываясь. Она воспринималась как нижняя одежда, хотя в жаркую погоду в ней нередко появлялись и на улице, особенно в деревнях. • Штаны шили широкими у пояса, длиной до щиколоток, без карманов; укреплялись они на бедрах при помощи гашника ычкыр, продетого в верхний загнутый край. • Камзол камзул носили поверх рубахи. Он воспринимался народом как вид домашнего платья; в нем на улицу выходили редко, особенно в городах. Шили его из ткани темных тонов, на тканевой подкладке, реже на меху, длиной чуть выше колен. Мужская одежда. Начало XX века, с. Средняя Елюзань Городищенского уезда Пензенской губ. (ныне Городищенский район Пензенской обл.). Среднеелюзанская общеобразовательная средняя школа №2.
  • 13. Татарский народный костюм • Верхняя одежда татар была распашной со сплошной приталенной спинкой. Поверх рубахи надевали безрукавный (или с коротким рукавом) камзол. Женские камзолы шили из цветного, чаще однотонного бархата и украшали по бортам и низу позументной тесьмой, мехом. Поверх камзола мужчины носили длинный просторный халат жилэн с небольшим шалевым воротником. Его шили из фабричной однотонной или полосатой (чаще тяжёлой полушёлковой) ткани и подпоясывали кушаком. В холодное время года носили бешметы, чикмени, крытые либо дублёные шубы. Слово халат имеет происхождение от арабского слова хильгат, верхний элемент рабочей одежды.
  • 14. Татарский народный костюм •Тюбетейка тубэтэй представляет собой небольшую, надеваемую на верхнюю часть головы шапочку. Ее шили из материи и украшали вышивкой – шелками, золотой и серебряной канителью, бисером, блестками. В середине XIX –XX века среди татар бытовали два типа тюбетеек: с конической тульей и плоским верхом (круглым околышем). •Обувь у татар различалась по твердости подошвы и по высоте голенища. В Пензенской губернии популярностью пользовались ичиги читек – сапоги из мягкой однотонной, чаще черной, кожи юфти, сафьяна. Они кроятся цельными от головки до верхнего края голенища, вытяжными; к головке пришивалась отдельно выкроенная мягкая, из той же кожи, подошва. Шили их с изнанки, затем выворачивали. Ичиги имели длинные голенища. При выходе из дома на ичиги надевали кожаную обувь на твердой подошве ката, а зимой полуваленки. •Лыковая обувь (лапти, башмаки) имела широкое применение. Их носили на полевые работы. Со временем лапти стали признаком бедности, превратившись у бедного сословия в будничную обувь. Плели их из липового лыка. Тюбетейка. Середина XX века, с. Индерка Сосновоборского района Пензенской обл. Индерская общеобразовательная средняя школа.
  • 15. Татарский народный костюм •В число нижней женской одежды татар входят: рубаха кулмек, нижний нагрудник кукрекче и штаны ыштын. В отличие от мужских женские рубахи шились длинными, почти до щиколоток. Нижний нагрудник кукрекче шили из прямоугольного куска материи размером 25x40 см. На центральную часть повязки пришивался вышитый кусок материи или полоски яркой ткани. Укрепляли нагрудник к шее или за плечи, прикрывая грудь женщины, слегка видневшуюся в прорезь ворота. Важной частью одежды женщин являются штаны, по покрою аналогичные мужским. В комплекс женской одежды входил и передник алъяпкыч (крепящийся на талии или на плечах). У татар Окско-Сурского междуречья передник входил чаще в комплекс рабочей одежды. •Верхняя одежда татарских женщин имеет много общего с мужской, отличается изменением деталей или добавлением декора. Большой популярностью в Пензенской губерниии пользовались камзолы и бишметы. В отличие от мужских женские камзолы шились более приталенными. Бишмет бишмэт – длиннополая, с длинными рукавами одежда, отделывался мехом и застегивался при помощи серебряной застежки. Костюм молодой женщины. Конец XIX века, Керенский уезд Пензенской губ. (ныне Вадинский район Пензенской обл.) Женская одежда. Середина XX века, с. Индерка Сосновоборского района Пензенской обл. Индерская средняя общеобразовательная школа.
  • 16. Татарский народный костюм •Женские головные уборы делятся на девичьи и уборы замужних женщин. Девичьи головные уборы представлены шапками. При их ношении волосы, заплетенные в две косы, располагались на спине и оставались открытыми или слегка прикрывались накосным украшением тезмэ или, позже, легким фабричным платком. •Калфак-чачак – девичий убор, охватывающий голову в виде повязки-шапки, что в развернутом виде представляет полоску ткани. Как девичий убор под названием «тайка» он встречался у татар Пензенской губернии во второй половине XIX века. •Уборы замужних женщин призваны были закрывать не только ее волосы, но и шею, плечи, спину. Татарки Пензенского края носили полотенцеобразные покрывала тастар, яулык. Это белое самотканое полотно длиной до 2 м и шириной около 40 см, которым покрывалась голова женщины, а концы спускались на спину. На тастарах татар Пензенской губернии узоры геометрические. Монетная шапка кашпау надевалась женщиной поверх покрывала. •Серьги, накосники, бусы, браслеты и перстни носились татарками до самой смерти. Головной убор тастар. Конец XIX начало XX века, д. Нагорные Полянки Инсарского уезда Пензенской губ. Головной убор калфак. Начало XX века, с. Атенино Темниковского уезда Пензенской губ. (ныне Темниковский район Республики Мордовия)
  • 17. Татарская народная сказка «Как Алдар ходил в гости» Собрался Алдар в гости. Пришел в чем был. Стоял, стоял у порога. Никто его не замечает. «Пойду, надену новый чапан», - подумал Алдар. Оделся. И опять зашел в избу. Увидали его хозяева. Обрадовались, посадили в передний угол. Подали ему лучшее кушание. Сел Алдар и начал макать рукава чапана в блюдо. - Что ты делаешь? – воскликнули гости. А Алдар посмеивается и приговаривает: - Ешь, чапан, ешь! Ведь обедать посадили не меня, а тебя.
  • 18. Словарная работа • ЧАПАН [ЧАПА/НЪ] м. вост. азям, крестьянский верхний кафтан; чапаном зовут и сермяжный, и синий, халатом, или с борами, и даже полукафтанье, ур-каз. род поддевки, стеганка. • (Из «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И.Даля.) • - Как вы думаете, почему хозяева УВИДЕЛИ или УВИДАЛИ Алдара, только когда он надел новый чапан? • ВИДА/ТЬ, -ая, -аешь; ви/данный; несов. (разг.). То же, что видеть (во 2, 3, 4 знач.). Виданное ли это дело? (о чем-н. удивительном; разг.). // сов. повида/ть, -аю, -аешь и увида/ть (буд. -аю, -аешь; прост.). • ВИ/ДЕТЬ, ви/жу, ви/дишь, ви/денный; несов. 1. Обладать способностью зрения. Хорошо в. 2. кого-что. Воспринимать зрением. В. город вдали. 3. кого-что. Иметь встречу с кем-н. Вчера видел его два раза. Рад вас в. (обычное приветствие при встрече). 4. что. Наблюдать, испытывать. Многое видел на своем веку. 5. что. Сознавать, усматривать. В. свою ошибку. В чем-н. свое призвание. Видишь ли, видите ли, вводн. сл. – употр. При желании обратить внимание на что-н., подчеркнуть что-н. // сов. уви/деть, уви/жу, уви/дишь; -енный (ко 2,3, 4, 5 знач.). // многокр. ви/дывать, -ал (ко 2, 3,4 знач.). // сущ. ви/дение, -я, ср. (ко 2 знач.). • - Что подали хозяева гостю? КУШАНИЕ или КУШАНЬЕ? • КУ/ШАНЬЕ, -я, род. мн. –ний, ср. То же, что еда. Вкусное к. • (Из «Словаря русского языка» С.И.Ожегова)
  • 19. Блюда татарской кухни СОЧНЫЙ ЭЛЕШ С КУРИЦЕЙ ЧАК-ЧАК АЗУ ПО-ТАТАРСКИ Ингредиенты: сахар - 5 ст. л., пшеничная мука - 2.5 стакана, растительное масло - 400 мл, яйцо -3 шт., мед - 4 ст. л., вода - 4 ч. л., молоко - 3 ст. л., сахар - 1 ст. л., соль - 1 ч. л., разрыхлитель - 1 ч. л Ингредиенты: пшеничная мука - 600 г, куриные окорочка - 3 шт., яйца куриные - 2 шт., картофель -4 шт., сметана - 5 ст. л., лук репчатый - 2 шт., соль крупного помола - по вкусу, подсолнечное масло - 5 ст. л., сливочное масло - 5 ст. л., перец свежемолотый - по вкусу, вода - 2 ст. л., сливочное масло - 8 ч. л., соль - 1 ч. л., сахарный песок - 1 ч. л., разрыхлитель - 1 ч. л Ингредиенты: мясо - 600 г, соленные огурцы - 3 шт, лук репчатый - 2 шт, картофель - 10 шт, лавровыйлист - 1 шт, томатная паста - 2 ст.ложки, соль по вкусу, перец черный молотый по вкусу,
  • 20. Работа с эпиграфом Расу́л Гамза́тович Гамза́тов  (8.09.1923 – 3.11.2003)  — выдающийся советский и российский поэт, публицист и политический деятель. Народный поэт Дагестанской АССР (1959). Герой Социалистического Труда (1974). Лауреат Ленинской (1963) и Сталинской премии третьей степени (1952). Член ВКП (б) с 1944 года. Языки у народов могут быть разные, были бы сердца едины. Р.Гамзатов
  • 21. Найдите на карте географические названия на татарском языке
  • 22. Домашнее задание •Подготовиться к выразительному чтению стихотворения А.П.Анисимовой «На берегу реки Вороны», сказа «Девушка Май»; •Выучить наизусть одну из припевок («Что за небо голубое», «Комбайн косит и молотит»)