Manual on building engineering homereading part II
учебно метод.по срс
1. Федеральное агентство по образованию
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ
ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
Кафедра иностранных языков
Учебно-методические указания
по дисциплине «Иностранный язык» для преподавателя
по организации самостоятельной работы студентов-магистров
всех специальностей
РЕКОМЕНДОВАНО
к использованию
НМС УГНТУ
«____» ___________ 200_г.,
протокол № ___
Уфа – 2010
2. I. Общие положения
1. В рамках учебного процесса взаимосвязаны три вида учебной
нагрузки, которые и входят в понятие общей трудоемкости изучения
дисциплины:
- аудиторная работа в виде традиционных форм: лекции, семинары,
практические занятия и т.п.;
- самостоятельная работа студентов;
- контактные часы, в рамках которых преподаватель, с одной стороны,
оказывает индивидуальные консультации по ходу выполнения
самостоятельных заданий, а с другой стороны, осуществляет контроль и
оценивает результаты этих индивидуальных заданий.
2. Самостоятельная работа студентов – способ активного,
целенаправленного приобретения студентом новых для него знаний и умений
без непосредственного участия в этом процессе преподавателей.
Организационные мероприятия, обеспечивающие нормальное
функционирование самостоятельной работы студента основываются на
следующих предпосылках:
- самостоятельная работа должна быть конкретной по своей предметной
направленности;
- самостоятельная работа должна сопровождаться эффективным,
непрерывным контролем и оценкой ее результатов.
3. Предметно и содержательно самостоятельная работа студентов
определяется образовательным стандартом, рабочей программой учебной
дисциплины, содержанием учебников, учебных пособий и методических
руководств.
4. Условно самостоятельную работу студентов можно разделить на
обязательную и контролируемую. Обязательная самостоятельная работа
обеспечивают подготовку студента к текущим аудиторным занятиям.
Результаты этой подготовки проявляются в активности студента на занятиях.
Баллы, полученные студентом по результатам аудиторной работы,
формируют рейтинговую оценку текущей успеваемости студента по
дисциплине. Контролируемая самостоятельная работа (далее - КСР)
направлена на углубление и закрепление знаний студента по данной учебной
дисциплине. Подведение итогов и оценка результатов таких форм
самостоятельной работы осуществляется во время контактных часов с
преподавателем. Баллы, полученные по этим видам работы, формируют
оценку по КСР студента и учитываются при итоговой аттестации по курсу.
2
3. 5. Студент, приступающий к изучению учебной дисциплины, получает
информацию обо всех формах самостоятельной работы по курсу с
выделением обязательной самостоятельной работы и КСР.
6. Контроль самостоятельной работы и оценка ее результатов
организуется как единство двух форм:
- самоконтроль и самооценка студента;
-контроль и оценка со стороны преподавателя.
7. Способы самостоятельной работы студентов данной специальности
(специализации) установлены рабочей программой из учебной дисциплины,
входящей в соответствующую профессиональную образовательную
программу. Конкретные способы реализации самостоятельной работы
выбираются студентом, а в необходимых случаях - по согласованию с
преподавателем (преподавателями) в пределах условий (ограничений),
устанавливаемых действующими нормативными документами.
8. Мероприятия, создающие предпосылки и условия для реализации
самостоятельной работы по иностранному языку, предусматривают
обеспечение каждого студента:
- индивидуальным рабочим методом при выполнении домашних
семестровых заданий по домашнему чтению и изучения тем разделов
программ, рекомендуемых студентам для самостоятельного изучения;
- информационными ресурсами (справочная литература, учебные пособия,
словари, обучающие программы, и т.д.);
- методическими материалами (указания, руководства, т.п.);
- контролирующими материалами (тесты);
- материальными ресурсами (ПЭВМ);
- временными ресурсами;
- консультациями (преподаватели);
- возможностью публичного обсуждения теоретических и/или практических
результатов, полученных студентом самостоятельно (конференции,
олимпиады, конкурсы).
9. Самостоятельная работа студентов организуется на кафедрах, в
лабораториях, в других организациях, учреждениях и на предприятиях, с
которыми университете (факультет) имеет договоры о сотрудничестве.
10. Повышение роли самостоятельной работы студентов при
проведении различных видов учебных занятий предполагает:
- оптимизацию методов обучения, внедрение в учебный процесс новых
технологий обучения, повышающих производительность труда
преподавателя, активное использование информационных технологий,
позволяющих студенту в удобное для него время осваивать учебный
материал;
3
4. - широкое внедрение компьютеризированного тестирования;
II. Контролируемая самостоятельная работа студентов по
дисциплине «Иностранный язык»
1. Цели, задачи и результаты КСР
Целью контролируемой самостоятельной работы студентов по
дисциплине «Иностранный язык» является формирование коммуникативной
компетенции, необходимой квалифицированному инженеру для
самостоятельной информационной и творческой деятельности в различных
сферах и ситуациях делового партнерства, производственной и научной
работы.
В связи с этим основной задачей контролируемой самостоятельной
работы может быть названо развитие учебных умений и навыков,
применимых в самостоятельной учебной деятельности (чтения и перевода
текстов из оригинальных источников, умение работать со справочной
литературой и т.д.).
В результате выполнения КСР студент должен научиться адекватно
переводить оригинальный тексты по общему профилю ВУЗа и профилю
изучаемой специальности, работать со словарями и справочной литературой,
и также уметь находить необходимую информацию на иностранном языке в
Интернете.
2. Виды контролируемой СРС:
• Самостоятельное закрепление тем разделов программы
• Домашнее чтение
Перечень тем разделов программ, рекомендуемых студентам для
самостоятельного повторения и активизации.
9 семестр
1. Дополнительные упражнения для закрепления и активизации пройденного
грамматического материала по темам:
1) Прилагательное и наречия (степени сравнения).
2) Видовременные формы глагола в действительном залоге.
3) Страдательный залог и его перевод на русский язык.
4) Передача модальности в переводе.
10 семестр
1. Дополнительные упражнения для закрепления и активизации пройденного
грамматического материала по темам:
4
5. 1) Неличные формы глагола (инфинитив, герундий, причастие I и II).
2) Сопоставление функций инфинитива и герундия в предложении.
Перевод сложных грамматических конструкций с неличными формами
глагола (причастие, герундий, инфинитив).
11 семестр
1. Дополнительные упражнения для закрепления и активизации пройденного
грамматического материала на тему:
Сослагательное наклонение, условные предложения.
Основными способами проверки выполнения этого вида КСР является
письменное выполнение дополнительных упражнений на самостоятельно
пройденный материал, а также выполнение контрольной работы.
Перечень домашних семестровых заданий по домашнему чтению
9 семестр
Домашнее задание №1. Чтение и перевод общеобразовательных текстов
(объем: 8-10 тыс. печатных знаков)
Домашнее задание №2. Чтение и перевод общеобразовательных текстов
(объем: 8-10 тыс. печатных знаков)
10 семестр
Домашнее задание №3. Чтение и перевод общетехнических текстов (объем:
10 тыс. печатных знаков)
Домашнее задание №4. Чтение и перевод общетехнических текстов (объем:
10 тыс. печатных знаков)
11 семестр
Домашнее задание №5. Чтение и перевод текстов по общему профилю ВУЗа
(объем: 10 тыс. печатных знаков)
Домашнее задание №6. Чтение и перевод текстов по общему профилю ВУЗа
(объем: 10 тыс. печатных знаков)
Студент получает домашнее задание каждый семестр в объеме 15-20
тыс. знаков по домашнему чтению. Он должен прочитать и перевести тексты
по специальности и ему необходимо выписать из текстов и выучить 100
незнакомых слов (5 незнакомых слов на тысячу знаков). Приём домашнего
задания осуществляется 2 раза в семестр.
Перечень литературы, рекомендуемой для домашнего чтения:
1. Пумпянский А.Л.Упражнения по переводу английской научной и
технической литературы с английского языка на русский и с русского на
английский.- Минск: Попурри, 1997.
5
6. 2. Рубцова М.Г. Чтение и перевод английской научной и технической
литературы: лескико-грамматический справочник / М.Г. Рубцова.- 2-е изд.
испр. и доп. – М.: АСТ: Астрель, 2006
3. Ссылки на скачивание литературы по специальности представлены на
сайте ПМК иностранных языков УГНТУ – http // pmkinyazacf.do.am
6
7. 2. Рубцова М.Г. Чтение и перевод английской научной и технической
литературы: лескико-грамматический справочник / М.Г. Рубцова.- 2-е изд.
испр. и доп. – М.: АСТ: Астрель, 2006
3. Ссылки на скачивание литературы по специальности представлены на
сайте ПМК иностранных языков УГНТУ – http // pmkinyazacf.do.am
6