SlideShare a Scribd company logo
1 of 18
Prevođenje i kriza jezičke kulture.
Interferencija u prevodima i njen
uticaj na srpski jezik
Prof. dr Jelena Kostić-Tomović, Filološki fakultet u Beogradu
Doc. dr Nenad Tomović, Filološki fakultet u Beogradu
Memorijalni naučni skup KULTURA I KRIZA
posvećen životu i delu prof. dr Jasne Janićijević
Filološki fakultet u Beogradu, 15. april 2014.
Kako usvajamo jezik
i razvijamo jezičku kulturu?
• Komunikacija s neposrednim okruženjem → osposobljava za
elementarnu svakodnevnu komunikaciju.
• Formalno obrazovanje (školovanje) → osposobljava za
složenije vidove komunikacije i za profesionalni život.
• Recepcija književnih, stručnih i medijskih tekstova i sl. →
omogućava održavanje i dalji razvoj jezičkih sposobnosti i
nakon okončanja formalnog obrazovanja.
2
Recepcija
književnih, stručnih i medijskih tekstova
i razvoj jezičke kulture
Dominacija prevedenih tekstova (i tekstova sročenih na osnovu
predloška na stranom jeziku):
• književnost,
• naučna i stručna literatura,
• medijski tekstovi,
• filmovi, televizijske i radijske emisije,
• internet itd.
3
Neizbežna posledica
dominacije prevoda
Prevodi na jezičku kulturu danas utiču
snažnije nego izvorni tekstovi
na srpskom jeziku!
Uticaj prevoda pritom pojačavaju tekstovi napisani prema predlošku na
stranom jeziku i direktan kontakt s tekstovima na stranom jeziku
(interferencija).
4
Zašto?
Više razloga:
• globalizacija,
• smanjenje i siromašenje tržišta,
• smanjenje jezičke zajednice,
• dostupniji sadržaji na stranom jeziku,
• bolje vladanje stranim jezicima,
• „demokratizacija“ medijskog prostora itd.
5
Problem
dominacija osrednjih, pa čak i veoma loših prevoda
• potpuno zanemarivanje kvaliteta prevoda,
• gubljenje sveti o kvalitetu prevoda i o njegovom značaju,
• neadekvatni uslovi rada i nerealni zahtevi,
• obezvređenost prevođenja,
• prepuštanje izdavaštva samom sebi i zakonima tržišta − de facto
izjednačavanje s bilo kojom drugom oblašću proizvodnje i trgovine
itd.
6
Primeri 1
• Ništa od ovoga nije ostalo neprimećeno za Dženis.
• Njih dvoje imali su aferu.
• Šojble: „Mi držimo našu reč“.
• Obični radnici su zarađivali više od profesionalaca...
• post-ratni urbani egzodus
• Kada se 1967. godine njena slika pojavila na naslovnicama, prvi
ženski oslobodilački poreti još nisu formirani.
• U gradu gde je započela koledž...
7
Primeri 2
„Godine 1995. našli su se na razgovoru savremenoj nemačkoj
književnosti održanom u Amsterdamu u okviru šireg razgovora
vođenog u istom zdanju (doduše u različitim slušaonicama), a
koji je obuhvatao i motive iz francuske, engleske i italijanske
književnosti.“
konferencija
španski: conferencia
razgovor
8
Primeri 3
„Video je lice jednog belgijskog ministra. Video je ostatke jednog
aviona koji se nagnut na stranu dimio na nekoj pisti za ateriranje,
okružen ambulantnim i vatrogasnim kolima. Pozvao je
Nortonovu urlikom.“
španski: pista para aterrizar aerodromska pista
9
Posledica
SNAŽAN NEGATIVAN UTICAJ LOŠIH PREVODA
NA USVAJANJE JEZIKA
(OSOBITO NA SLOŽENE JEZIČKE KOMPETENCIJE)
I NA RAZVOJ JEZIČKE KULTURE
10
Nivoi interferencije - pregled
• Morfološki – upotreba stranih konstrukcija, npr. učenici na
gimnazijama (prema auf)
• Sintaksički – promene strukture imenica + imenica (obrnut red
reči ili upotreba imenice u službi atributa): Asus tablet, Jelen
pivo (šoping vodič, Windows operativni sistem)
• Leksički – učitavanje značenja na osnovu modela (počinili ste
kriminalno delo)
• Pravopisni – npr. pisanje naslova velikim slovima (Sve Tajne
Savršenih Obrva)
11
Jezička kultura
„Kultura govora je vid duhovne kulture čovjekove.
To je stepen usavršenosti vlastitoga govora, tj.
ovladavanja vještinom pravilnog, tačnog i tečnog
iskazivanja vlastitih misli i osjećanja i uspješne
komunikacije s drugim članovima govorne
zajednice. Tako definisana, kultura govora isto je
što i pismenost u najširem smislu te riječi.“
Milan Šipka (2008). Kultura govora. 3. izdanje. Novi Sad: Prometej. 12
Šta nam omogućava
jezička kultura?
Jezička nam kultura omogućava:
• poznavanje i poštovanje jezičke norme
(= svi govornici se upravljaju prema istim pravilima),
• jasno izražavanje,
• precizno izražavanje i
• sažeto izražavanje.
13
Zašto je to važno?
Da bismo se izražavali razumljivo,
u pisanoj i usmenoj formi.
Odlike razumljivog izražavanja:
• jednostavnost,
• sažetost,
• preglednost i
• dodatni podsticaji poput primera = konkretnost.
Friedemann Schulz von Thun (1981). Miteinander reden 1. Reinbek: Rowolt.
14
A zašto je važno
razumljivo izražavanje?
Razumljivo izražavanje danas je važnije nego ikada do sada ─
zahtevi života u savremenom društvu:
• brzo i uspešno prenošenje informacija,
• obrazovanje (za mnoge),
• stalno usavršavanje (celoživotno učenje),
• samostalno usavršavanje,
• ovladavanje novim tehnologijama
• racionalno korišćenje resursa (vreme, novac i sl.) itd.
15
Tekstovi poput ovog
sve to ne obezbeđuju.
16
Primer - pseudodeterminatori
17
Hvala na pažnji.
18

More Related Content

What's hot (9)

Seminar "Rečnici u nastavi nemačkog jezika"
Seminar "Rečnici u nastavi nemačkog jezika"Seminar "Rečnici u nastavi nemačkog jezika"
Seminar "Rečnici u nastavi nemačkog jezika"
 
Nemacko srpska strucna leksikografija
Nemacko srpska strucna leksikografijaNemacko srpska strucna leksikografija
Nemacko srpska strucna leksikografija
 
Teorija učtivosti
Teorija učtivostiTeorija učtivosti
Teorija učtivosti
 
Место језика у људском друштву- Сарадњом до знања
Место језика у људском друштву- Сарадњом до знањаМесто језика у људском друштву- Сарадњом до знања
Место језика у људском друштву- Сарадњом до знања
 
Nepromenjivereci
NepromenjivereciNepromenjivereci
Nepromenjivereci
 
Esej o komunikaciji
Esej o komunikacijiEsej o komunikaciji
Esej o komunikaciji
 
Milka ivic pravci_u_lingvistici_1
Milka ivic pravci_u_lingvistici_1Milka ivic pravci_u_lingvistici_1
Milka ivic pravci_u_lingvistici_1
 
процедурално и декларативно
процедурално и декларативнопроцедурално и декларативно
процедурално и декларативно
 
Seminar "Rečnici u nastavi engleskog jezika"
Seminar "Rečnici u nastavi engleskog jezika"Seminar "Rečnici u nastavi engleskog jezika"
Seminar "Rečnici u nastavi engleskog jezika"
 

Viewers also liked

Feridun Zaimoglu i migrantska književnost u Nemačkoj
Feridun Zaimoglu i migrantska književnost u NemačkojFeridun Zaimoglu i migrantska književnost u Nemačkoj
Feridun Zaimoglu i migrantska književnost u NemačkojJelena Kostic-Tomovic
 
Báo cáo thống kê digital Châu Á - Thái Bình Dương 2014
Báo cáo thống kê digital Châu Á - Thái Bình Dương 2014Báo cáo thống kê digital Châu Á - Thái Bình Dương 2014
Báo cáo thống kê digital Châu Á - Thái Bình Dương 2014GAPIT Communications JSC.
 
Arduinoからkonashiにいこう
ArduinoからkonashiにいこうArduinoからkonashiにいこう
Arduinoからkonashiにいこうsak mak
 
Grajsova konverzaciona načela (konverzacione maksime)
Grajsova konverzaciona načela (konverzacione maksime)Grajsova konverzaciona načela (konverzacione maksime)
Grajsova konverzaciona načela (konverzacione maksime)Jelena Kostic-Tomovic
 
Grupo CGI -Colaboración tributaria-Caso de cliente-Arnedo (La Rioja)-marzo 2016
Grupo CGI -Colaboración tributaria-Caso de cliente-Arnedo (La Rioja)-marzo 2016Grupo CGI -Colaboración tributaria-Caso de cliente-Arnedo (La Rioja)-marzo 2016
Grupo CGI -Colaboración tributaria-Caso de cliente-Arnedo (La Rioja)-marzo 2016Grupo CGI - Colaboración Tributaria
 
Báo cáo Content Marketing (Khu vực Châu Á)
Báo cáo Content Marketing (Khu vực Châu Á)Báo cáo Content Marketing (Khu vực Châu Á)
Báo cáo Content Marketing (Khu vực Châu Á)GAPIT Communications JSC.
 
Lernerwörterbücher Deutsch - Eine Auswahl 2016
Lernerwörterbücher Deutsch - Eine Auswahl 2016Lernerwörterbücher Deutsch - Eine Auswahl 2016
Lernerwörterbücher Deutsch - Eine Auswahl 2016Jelena Kostic-Tomovic
 
памятники природы
памятники природыпамятники природы
памятники природыWinnichenkoSwetlana
 
Rechtschreibwörterbücher Deutsch und Serbisch
Rechtschreibwörterbücher Deutsch und SerbischRechtschreibwörterbücher Deutsch und Serbisch
Rechtschreibwörterbücher Deutsch und SerbischJelena Kostic-Tomovic
 
Grupo CGI - Consultoría. Servicios de reducción de costes en Administraciones...
Grupo CGI - Consultoría. Servicios de reducción de costes en Administraciones...Grupo CGI - Consultoría. Servicios de reducción de costes en Administraciones...
Grupo CGI - Consultoría. Servicios de reducción de costes en Administraciones...Grupo CGI - Colaboración Tributaria
 
#JobSchool. Le tipologie contrattuali: l'apprendistato.
#JobSchool. Le tipologie contrattuali: l'apprendistato.#JobSchool. Le tipologie contrattuali: l'apprendistato.
#JobSchool. Le tipologie contrattuali: l'apprendistato.InfoCert People
 

Viewers also liked (20)

Tomovic novisad22nov2014
Tomovic novisad22nov2014Tomovic novisad22nov2014
Tomovic novisad22nov2014
 
Feridun Zaimoglu i migrantska književnost u Nemačkoj
Feridun Zaimoglu i migrantska književnost u NemačkojFeridun Zaimoglu i migrantska književnost u Nemačkoj
Feridun Zaimoglu i migrantska književnost u Nemačkoj
 
Cloudish notes
Cloudish notesCloudish notes
Cloudish notes
 
Báo cáo thống kê digital Châu Á - Thái Bình Dương 2014
Báo cáo thống kê digital Châu Á - Thái Bình Dương 2014Báo cáo thống kê digital Châu Á - Thái Bình Dương 2014
Báo cáo thống kê digital Châu Á - Thái Bình Dương 2014
 
Arduinoからkonashiにいこう
ArduinoからkonashiにいこうArduinoからkonashiにいこう
Arduinoからkonashiにいこう
 
Grajsova konverzaciona načela (konverzacione maksime)
Grajsova konverzaciona načela (konverzacione maksime)Grajsova konverzaciona načela (konverzacione maksime)
Grajsova konverzaciona načela (konverzacione maksime)
 
Jkt.cultures inmotiontorino2014
Jkt.cultures inmotiontorino2014Jkt.cultures inmotiontorino2014
Jkt.cultures inmotiontorino2014
 
Grupo CGI -Colaboración tributaria-Caso de cliente-Arnedo (La Rioja)-marzo 2016
Grupo CGI -Colaboración tributaria-Caso de cliente-Arnedo (La Rioja)-marzo 2016Grupo CGI -Colaboración tributaria-Caso de cliente-Arnedo (La Rioja)-marzo 2016
Grupo CGI -Colaboración tributaria-Caso de cliente-Arnedo (La Rioja)-marzo 2016
 
eLearning PPT
eLearning PPTeLearning PPT
eLearning PPT
 
Báo cáo Content Marketing (Khu vực Châu Á)
Báo cáo Content Marketing (Khu vực Châu Á)Báo cáo Content Marketing (Khu vực Châu Á)
Báo cáo Content Marketing (Khu vực Châu Á)
 
Lernerwörterbücher Deutsch - Eine Auswahl 2016
Lernerwörterbücher Deutsch - Eine Auswahl 2016Lernerwörterbücher Deutsch - Eine Auswahl 2016
Lernerwörterbücher Deutsch - Eine Auswahl 2016
 
памятники природы
памятники природыпамятники природы
памятники природы
 
Srbija izmedjuistokai zapada2
Srbija izmedjuistokai zapada2Srbija izmedjuistokai zapada2
Srbija izmedjuistokai zapada2
 
Rechtschreibwörterbücher Deutsch und Serbisch
Rechtschreibwörterbücher Deutsch und SerbischRechtschreibwörterbücher Deutsch und Serbisch
Rechtschreibwörterbücher Deutsch und Serbisch
 
Grupo CGI - Consultoría. Servicios de reducción de costes en Administraciones...
Grupo CGI - Consultoría. Servicios de reducción de costes en Administraciones...Grupo CGI - Consultoría. Servicios de reducción de costes en Administraciones...
Grupo CGI - Consultoría. Servicios de reducción de costes en Administraciones...
 
Ppt doodle ict
Ppt doodle ictPpt doodle ict
Ppt doodle ict
 
#JobSchool. Le tipologie contrattuali: l'apprendistato.
#JobSchool. Le tipologie contrattuali: l'apprendistato.#JobSchool. Le tipologie contrattuali: l'apprendistato.
#JobSchool. Le tipologie contrattuali: l'apprendistato.
 
Xu hướng tiêu dùng online 2013
Xu hướng tiêu dùng online 2013Xu hướng tiêu dùng online 2013
Xu hướng tiêu dùng online 2013
 
Quảng cáo ở Việt Nam
Quảng cáo ở Việt NamQuảng cáo ở Việt Nam
Quảng cáo ở Việt Nam
 
How to make money in 2014
How to make money in 2014How to make money in 2014
How to make money in 2014
 

Similar to Jk ti nt.prevodjenjeikrizajezkulture2

Funkcionalni stilovi savic dusan -mirjana radojkovic
Funkcionalni stilovi  savic dusan -mirjana radojkovicFunkcionalni stilovi  savic dusan -mirjana radojkovic
Funkcionalni stilovi savic dusan -mirjana radojkovicnasaskolatakmicenja1
 
Kulturna uslovljenost obrazaca tekstualizacije
Kulturna uslovljenost obrazaca tekstualizacijeKulturna uslovljenost obrazaca tekstualizacije
Kulturna uslovljenost obrazaca tekstualizacijeJelena Kostic-Tomovic
 
Obrasci tekstualizacije i kultura II
Obrasci tekstualizacije i kultura IIObrasci tekstualizacije i kultura II
Obrasci tekstualizacije i kultura IIJelena Kostic-Tomovic
 
Наставна јединица Развој лексике српског језика
Наставна јединица Развој лексике српског језикаНаставна јединица Развој лексике српског језика
Наставна јединица Развој лексике српског језикаNastavnica Višnja
 
Dositej Obradović - Anđelija - Stoilković - Kristina Mitić
Dositej Obradović -  Anđelija - Stoilković - Kristina MitićDositej Obradović -  Anđelija - Stoilković - Kristina Mitić
Dositej Obradović - Anđelija - Stoilković - Kristina MitićNašaŠkola.Net
 
Dikcija spikera Dnevnika 2 (RTS)
Dikcija spikera Dnevnika 2 (RTS)Dikcija spikera Dnevnika 2 (RTS)
Dikcija spikera Dnevnika 2 (RTS)Slobodan Roksandić
 
dmr acc 26 test
dmr acc 26 testdmr acc 26 test
dmr acc 26 testdmracc26
 
књижевнојезичка култура
књижевнојезичка културакњижевнојезичка култура
књижевнојезичка култураjelenaivkovic28
 
3 nastavni program za treci razred osnovnog obrazovanja i vaspitanja
3 nastavni program za treci razred osnovnog obrazovanja i vaspitanja3 nastavni program za treci razred osnovnog obrazovanja i vaspitanja
3 nastavni program za treci razred osnovnog obrazovanja i vaspitanjaMilica Vasiljevic
 
Srpski rjecnik na internetu 1.10.2011.
Srpski rjecnik na internetu 1.10.2011.Srpski rjecnik na internetu 1.10.2011.
Srpski rjecnik na internetu 1.10.2011.Olga Pesic
 

Similar to Jk ti nt.prevodjenjeikrizajezkulture2 (20)

Kocic 57-seminar-radionica
Kocic 57-seminar-radionicaKocic 57-seminar-radionica
Kocic 57-seminar-radionica
 
Kocic 57-seminar-radionica
Kocic 57-seminar-radionicaKocic 57-seminar-radionica
Kocic 57-seminar-radionica
 
Funkcionalni stilovi savic dusan -mirjana radojkovic
Funkcionalni stilovi  savic dusan -mirjana radojkovicFunkcionalni stilovi  savic dusan -mirjana radojkovic
Funkcionalni stilovi savic dusan -mirjana radojkovic
 
Kulturna uslovljenost obrazaca tekstualizacije
Kulturna uslovljenost obrazaca tekstualizacijeKulturna uslovljenost obrazaca tekstualizacije
Kulturna uslovljenost obrazaca tekstualizacije
 
Obrasci tekstualizacije i kultura II
Obrasci tekstualizacije i kultura IIObrasci tekstualizacije i kultura II
Obrasci tekstualizacije i kultura II
 
Priprema za čas
Priprema za čas Priprema za čas
Priprema za čas
 
Језичка култура у настави
Језичка култура у наставиЈезичка култура у настави
Језичка култура у настави
 
Evropski dan jezika 2011
Evropski dan jezika 2011Evropski dan jezika 2011
Evropski dan jezika 2011
 
Наставна јединица Развој лексике српског језика
Наставна јединица Развој лексике српског језикаНаставна јединица Развој лексике српског језика
Наставна јединица Развој лексике српског језика
 
Dositej Obradović - Anđelija - Stoilković - Kristina Mitić
Dositej Obradović -  Anđelija - Stoilković - Kristina MitićDositej Obradović -  Anđelija - Stoilković - Kristina Mitić
Dositej Obradović - Anđelija - Stoilković - Kristina Mitić
 
Dikcija spikera Dnevnika 2 (RTS)
Dikcija spikera Dnevnika 2 (RTS)Dikcija spikera Dnevnika 2 (RTS)
Dikcija spikera Dnevnika 2 (RTS)
 
допунска и додатна 8.р. (2)
допунска и додатна 8.р. (2)допунска и додатна 8.р. (2)
допунска и додатна 8.р. (2)
 
dmr acc 26 test
dmr acc 26 testdmr acc 26 test
dmr acc 26 test
 
Biljana sikimicetimologijai malefolklorneforme
Biljana sikimicetimologijai malefolklorneformeBiljana sikimicetimologijai malefolklorneforme
Biljana sikimicetimologijai malefolklorneforme
 
Slovenske pcele
Slovenske pceleSlovenske pcele
Slovenske pcele
 
Rad zfew myg1240v_петар петровић његош, горски вијенац
Rad zfew myg1240v_петар петровић његош, горски вијенацRad zfew myg1240v_петар петровић његош, горски вијенац
Rad zfew myg1240v_петар петровић његош, горски вијенац
 
књижевнојезичка култура
књижевнојезичка културакњижевнојезичка култура
књижевнојезичка култура
 
3 nastavni program za treci razred osnovnog obrazovanja i vaspitanja
3 nastavni program za treci razred osnovnog obrazovanja i vaspitanja3 nastavni program za treci razred osnovnog obrazovanja i vaspitanja
3 nastavni program za treci razred osnovnog obrazovanja i vaspitanja
 
Srpski rjecnik na internetu 1.10.2011.
Srpski rjecnik na internetu 1.10.2011.Srpski rjecnik na internetu 1.10.2011.
Srpski rjecnik na internetu 1.10.2011.
 
Rad zfew myg1240v_петар петровић његош, горски вијенац
Rad zfew myg1240v_петар петровић његош, горски вијенацRad zfew myg1240v_петар петровић његош, горски вијенац
Rad zfew myg1240v_петар петровић његош, горски вијенац
 

More from Jelena Kostic-Tomovic

FILOLOŠKI FAKULTET U BEOGRADU - OSNOVNE ČINJENICE
FILOLOŠKI FAKULTET U BEOGRADU - OSNOVNE ČINJENICEFILOLOŠKI FAKULTET U BEOGRADU - OSNOVNE ČINJENICE
FILOLOŠKI FAKULTET U BEOGRADU - OSNOVNE ČINJENICEJelena Kostic-Tomovic
 
Studije Nemačkog jezika na Filološkom fakultetu u Beogradu
Studije Nemačkog jezika na Filološkom fakultetu u BeograduStudije Nemačkog jezika na Filološkom fakultetu u Beogradu
Studije Nemačkog jezika na Filološkom fakultetu u BeograduJelena Kostic-Tomovic
 
Der deutschsprachige Raum zwischen 1740 und den Napoleonkriegen
Der deutschsprachige Raum zwischen 1740 und den NapoleonkriegenDer deutschsprachige Raum zwischen 1740 und den Napoleonkriegen
Der deutschsprachige Raum zwischen 1740 und den NapoleonkriegenJelena Kostic-Tomovic
 
Der deutschsprachige Raum in Früher Neuzeit
Der deutschsprachige Raum in Früher NeuzeitDer deutschsprachige Raum in Früher Neuzeit
Der deutschsprachige Raum in Früher NeuzeitJelena Kostic-Tomovic
 
Der deutsche Sprachraum im Spätmittelalter
Der deutsche Sprachraum im SpätmittelalterDer deutsche Sprachraum im Spätmittelalter
Der deutsche Sprachraum im SpätmittelalterJelena Kostic-Tomovic
 
Nemačko govorno područje u razvijenom srednjem veku
Nemačko govorno područje u razvijenom srednjem veku Nemačko govorno područje u razvijenom srednjem veku
Nemačko govorno područje u razvijenom srednjem veku Jelena Kostic-Tomovic
 
Germanistička sociolingvistika: osnovne teme
Germanistička sociolingvistika: osnovne temeGermanistička sociolingvistika: osnovne teme
Germanistička sociolingvistika: osnovne temeJelena Kostic-Tomovic
 
Phraseologismen in Werbeslogans auf Deutsch und Serbisch
Phraseologismen in Werbeslogans auf Deutsch und SerbischPhraseologismen in Werbeslogans auf Deutsch und Serbisch
Phraseologismen in Werbeslogans auf Deutsch und SerbischJelena Kostic-Tomovic
 
Lexikografie und Wörterbuchbenutzungskompetenz: Eine Einführung für Germanist...
Lexikografie und Wörterbuchbenutzungskompetenz: Eine Einführung für Germanist...Lexikografie und Wörterbuchbenutzungskompetenz: Eine Einführung für Germanist...
Lexikografie und Wörterbuchbenutzungskompetenz: Eine Einführung für Germanist...Jelena Kostic-Tomovic
 
Linguistische Pragmatik - Einführungsvorlesung
Linguistische Pragmatik - EinführungsvorlesungLinguistische Pragmatik - Einführungsvorlesung
Linguistische Pragmatik - EinführungsvorlesungJelena Kostic-Tomovic
 
Formelhafte Sprechakte und Hotspots bei der interkulturellen Kommunikation
Formelhafte Sprechakte und Hotspots bei der interkulturellen KommunikationFormelhafte Sprechakte und Hotspots bei der interkulturellen Kommunikation
Formelhafte Sprechakte und Hotspots bei der interkulturellen KommunikationJelena Kostic-Tomovic
 
Spreache der Werbung und Werbeanzeigen - Deutsch
Spreache der Werbung und Werbeanzeigen - DeutschSpreache der Werbung und Werbeanzeigen - Deutsch
Spreache der Werbung und Werbeanzeigen - DeutschJelena Kostic-Tomovic
 
Srpsko-nemački jezički i kulturni kontakti
Srpsko-nemački jezički i kulturni kontaktiSrpsko-nemački jezički i kulturni kontakti
Srpsko-nemački jezički i kulturni kontaktiJelena Kostic-Tomovic
 
Gesprächsanalyse - Eine Einführung
Gesprächsanalyse - Eine EinführungGesprächsanalyse - Eine Einführung
Gesprächsanalyse - Eine EinführungJelena Kostic-Tomovic
 
Höflichkeit und Höflichkeitstheorie
Höflichkeit und HöflichkeitstheorieHöflichkeit und Höflichkeitstheorie
Höflichkeit und HöflichkeitstheorieJelena Kostic-Tomovic
 
Reduplikationsbildung im Deutschen / Reduplikacija u nemačkom jeziku
Reduplikationsbildung im Deutschen / Reduplikacija u nemačkom jezikuReduplikationsbildung im Deutschen / Reduplikacija u nemačkom jeziku
Reduplikationsbildung im Deutschen / Reduplikacija u nemačkom jezikuJelena Kostic-Tomovic
 
Anatomie eines Sprechaktes und Sprechaktklassifikation
Anatomie eines Sprechaktes und SprechaktklassifikationAnatomie eines Sprechaktes und Sprechaktklassifikation
Anatomie eines Sprechaktes und SprechaktklassifikationJelena Kostic-Tomovic
 

More from Jelena Kostic-Tomovic (20)

FILOLOŠKI FAKULTET U BEOGRADU - OSNOVNE ČINJENICE
FILOLOŠKI FAKULTET U BEOGRADU - OSNOVNE ČINJENICEFILOLOŠKI FAKULTET U BEOGRADU - OSNOVNE ČINJENICE
FILOLOŠKI FAKULTET U BEOGRADU - OSNOVNE ČINJENICE
 
Studije Nemačkog jezika na Filološkom fakultetu u Beogradu
Studije Nemačkog jezika na Filološkom fakultetu u BeograduStudije Nemačkog jezika na Filološkom fakultetu u Beogradu
Studije Nemačkog jezika na Filološkom fakultetu u Beogradu
 
Der deutschsprachige Raum zwischen 1740 und den Napoleonkriegen
Der deutschsprachige Raum zwischen 1740 und den NapoleonkriegenDer deutschsprachige Raum zwischen 1740 und den Napoleonkriegen
Der deutschsprachige Raum zwischen 1740 und den Napoleonkriegen
 
Der deutschsprachige Raum in Früher Neuzeit
Der deutschsprachige Raum in Früher NeuzeitDer deutschsprachige Raum in Früher Neuzeit
Der deutschsprachige Raum in Früher Neuzeit
 
Der deutsche Sprachraum im Spätmittelalter
Der deutsche Sprachraum im SpätmittelalterDer deutsche Sprachraum im Spätmittelalter
Der deutsche Sprachraum im Spätmittelalter
 
Nemačko govorno područje u razvijenom srednjem veku
Nemačko govorno područje u razvijenom srednjem veku Nemačko govorno područje u razvijenom srednjem veku
Nemačko govorno područje u razvijenom srednjem veku
 
Germanistička sociolingvistika: osnovne teme
Germanistička sociolingvistika: osnovne temeGermanistička sociolingvistika: osnovne teme
Germanistička sociolingvistika: osnovne teme
 
Phraseologismen in Werbeslogans auf Deutsch und Serbisch
Phraseologismen in Werbeslogans auf Deutsch und SerbischPhraseologismen in Werbeslogans auf Deutsch und Serbisch
Phraseologismen in Werbeslogans auf Deutsch und Serbisch
 
Lexikografie und Wörterbuchbenutzungskompetenz: Eine Einführung für Germanist...
Lexikografie und Wörterbuchbenutzungskompetenz: Eine Einführung für Germanist...Lexikografie und Wörterbuchbenutzungskompetenz: Eine Einführung für Germanist...
Lexikografie und Wörterbuchbenutzungskompetenz: Eine Einführung für Germanist...
 
Linguistische Pragmatik - Einführungsvorlesung
Linguistische Pragmatik - EinführungsvorlesungLinguistische Pragmatik - Einführungsvorlesung
Linguistische Pragmatik - Einführungsvorlesung
 
Formelhafte Sprechakte und Hotspots bei der interkulturellen Kommunikation
Formelhafte Sprechakte und Hotspots bei der interkulturellen KommunikationFormelhafte Sprechakte und Hotspots bei der interkulturellen Kommunikation
Formelhafte Sprechakte und Hotspots bei der interkulturellen Kommunikation
 
Spreache der Werbung und Werbeanzeigen - Deutsch
Spreache der Werbung und Werbeanzeigen - DeutschSpreache der Werbung und Werbeanzeigen - Deutsch
Spreache der Werbung und Werbeanzeigen - Deutsch
 
Srpsko-nemački jezički i kulturni kontakti
Srpsko-nemački jezički i kulturni kontaktiSrpsko-nemački jezički i kulturni kontakti
Srpsko-nemački jezički i kulturni kontakti
 
Immobilienanzeigen als Textsorte
Immobilienanzeigen als TextsorteImmobilienanzeigen als Textsorte
Immobilienanzeigen als Textsorte
 
Text und Kultur
Text und KulturText und Kultur
Text und Kultur
 
Textsorten: Begriff und Typologie
Textsorten: Begriff und TypologieTextsorten: Begriff und Typologie
Textsorten: Begriff und Typologie
 
Gesprächsanalyse - Eine Einführung
Gesprächsanalyse - Eine EinführungGesprächsanalyse - Eine Einführung
Gesprächsanalyse - Eine Einführung
 
Höflichkeit und Höflichkeitstheorie
Höflichkeit und HöflichkeitstheorieHöflichkeit und Höflichkeitstheorie
Höflichkeit und Höflichkeitstheorie
 
Reduplikationsbildung im Deutschen / Reduplikacija u nemačkom jeziku
Reduplikationsbildung im Deutschen / Reduplikacija u nemačkom jezikuReduplikationsbildung im Deutschen / Reduplikacija u nemačkom jeziku
Reduplikationsbildung im Deutschen / Reduplikacija u nemačkom jeziku
 
Anatomie eines Sprechaktes und Sprechaktklassifikation
Anatomie eines Sprechaktes und SprechaktklassifikationAnatomie eines Sprechaktes und Sprechaktklassifikation
Anatomie eines Sprechaktes und Sprechaktklassifikation
 

Recently uploaded

Istorija opstinsko takmicenje za 6. razred - test_2024.pdf
Istorija opstinsko takmicenje za 6. razred - test_2024.pdfIstorija opstinsko takmicenje za 6. razred - test_2024.pdf
Istorija opstinsko takmicenje za 6. razred - test_2024.pdfpauknatasa
 
Istorija ključ za okruzno takmicenje za 6. razred_2024
Istorija ključ za okruzno takmicenje za 6. razred_2024Istorija ključ za okruzno takmicenje za 6. razred_2024
Istorija ključ za okruzno takmicenje za 6. razred_2024pauknatasa
 
Istorija kljuc za okruzno takmicenje za 7. razred 2022. godine.doc
Istorija kljuc za okruzno takmicenje za 7. razred 2022. godine.docIstorija kljuc za okruzno takmicenje za 7. razred 2022. godine.doc
Istorija kljuc za okruzno takmicenje za 7. razred 2022. godine.docpauknatasa
 
Profesionalna_orijentacija / Srednja Škola Hipokrat
Profesionalna_orijentacija / Srednja Škola HipokratProfesionalna_orijentacija / Srednja Škola Hipokrat
Profesionalna_orijentacija / Srednja Škola HipokratNerkoJVG
 
Istorija kljuc za okruzno takmicenje za 6. razred 2022
Istorija kljuc za okruzno takmicenje za 6. razred 2022Istorija kljuc za okruzno takmicenje za 6. razred 2022
Istorija kljuc za okruzno takmicenje za 6. razred 2022pauknatasa
 
Istorija okruzno takmicenje za 6. razred_20242024.pdf
Istorija okruzno takmicenje za 6. razred_20242024.pdfIstorija okruzno takmicenje za 6. razred_20242024.pdf
Istorija okruzno takmicenje za 6. razred_20242024.pdfpauknatasa
 
Istorija 6. razred opstinsko takmicenje 2022.pdf
Istorija 6. razred opstinsko takmicenje 2022.pdfIstorija 6. razred opstinsko takmicenje 2022.pdf
Istorija 6. razred opstinsko takmicenje 2022.pdfpauknatasa
 
Istorija 6. razred okruzno takmicenje 2023 test.pdf
Istorija 6. razred okruzno takmicenje 2023 test.pdfIstorija 6. razred okruzno takmicenje 2023 test.pdf
Istorija 6. razred okruzno takmicenje 2023 test.pdfpauknatasa
 
Razvoj samopouzdanja kod skolskog deteta
Razvoj samopouzdanja kod skolskog detetaRazvoj samopouzdanja kod skolskog deteta
Razvoj samopouzdanja kod skolskog detetaNerkoJVG
 
Istorija okruzno takmicenje za 6. razred 2022. godine.pdf
Istorija okruzno takmicenje za 6. razred 2022. godine.pdfIstorija okruzno takmicenje za 6. razred 2022. godine.pdf
Istorija okruzno takmicenje za 6. razred 2022. godine.pdfpauknatasa
 
Птице које можемо да пронађемо у Београду
Птице које можемо да пронађемо у БеоградуПтице које можемо да пронађемо у Београду
Птице које можемо да пронађемо у БеоградуИвана Ћуковић
 

Recently uploaded (14)

Istorija opstinsko takmicenje za 6. razred - test_2024.pdf
Istorija opstinsko takmicenje za 6. razred - test_2024.pdfIstorija opstinsko takmicenje za 6. razred - test_2024.pdf
Istorija opstinsko takmicenje za 6. razred - test_2024.pdf
 
Istorija ključ za okruzno takmicenje za 6. razred_2024
Istorija ključ za okruzno takmicenje za 6. razred_2024Istorija ključ za okruzno takmicenje za 6. razred_2024
Istorija ključ za okruzno takmicenje za 6. razred_2024
 
Istorija kljuc za okruzno takmicenje za 7. razred 2022. godine.doc
Istorija kljuc za okruzno takmicenje za 7. razred 2022. godine.docIstorija kljuc za okruzno takmicenje za 7. razred 2022. godine.doc
Istorija kljuc za okruzno takmicenje za 7. razred 2022. godine.doc
 
Profesionalna_orijentacija / Srednja Škola Hipokrat
Profesionalna_orijentacija / Srednja Škola HipokratProfesionalna_orijentacija / Srednja Škola Hipokrat
Profesionalna_orijentacija / Srednja Škola Hipokrat
 
Istorija kljuc za okruzno takmicenje za 6. razred 2022
Istorija kljuc za okruzno takmicenje za 6. razred 2022Istorija kljuc za okruzno takmicenje za 6. razred 2022
Istorija kljuc za okruzno takmicenje za 6. razred 2022
 
Istorija okruzno takmicenje za 6. razred_20242024.pdf
Istorija okruzno takmicenje za 6. razred_20242024.pdfIstorija okruzno takmicenje za 6. razred_20242024.pdf
Istorija okruzno takmicenje za 6. razred_20242024.pdf
 
Istorija 6. razred opstinsko takmicenje 2022.pdf
Istorija 6. razred opstinsko takmicenje 2022.pdfIstorija 6. razred opstinsko takmicenje 2022.pdf
Istorija 6. razred opstinsko takmicenje 2022.pdf
 
Istorija 6. razred okruzno takmicenje 2023 test.pdf
Istorija 6. razred okruzno takmicenje 2023 test.pdfIstorija 6. razred okruzno takmicenje 2023 test.pdf
Istorija 6. razred okruzno takmicenje 2023 test.pdf
 
OIR12-L1.pptx
OIR12-L1.pptxOIR12-L1.pptx
OIR12-L1.pptx
 
Razvoj samopouzdanja kod skolskog deteta
Razvoj samopouzdanja kod skolskog detetaRazvoj samopouzdanja kod skolskog deteta
Razvoj samopouzdanja kod skolskog deteta
 
Istorija okruzno takmicenje za 6. razred 2022. godine.pdf
Istorija okruzno takmicenje za 6. razred 2022. godine.pdfIstorija okruzno takmicenje za 6. razred 2022. godine.pdf
Istorija okruzno takmicenje za 6. razred 2022. godine.pdf
 
OIR12-L2.pptx
OIR12-L2.pptxOIR12-L2.pptx
OIR12-L2.pptx
 
Птице које можемо да пронађемо у Београду
Птице које можемо да пронађемо у БеоградуПтице које можемо да пронађемо у Београду
Птице које можемо да пронађемо у Београду
 
OIR-V10.pptx
OIR-V10.pptxOIR-V10.pptx
OIR-V10.pptx
 

Jk ti nt.prevodjenjeikrizajezkulture2

  • 1. Prevođenje i kriza jezičke kulture. Interferencija u prevodima i njen uticaj na srpski jezik Prof. dr Jelena Kostić-Tomović, Filološki fakultet u Beogradu Doc. dr Nenad Tomović, Filološki fakultet u Beogradu Memorijalni naučni skup KULTURA I KRIZA posvećen životu i delu prof. dr Jasne Janićijević Filološki fakultet u Beogradu, 15. april 2014.
  • 2. Kako usvajamo jezik i razvijamo jezičku kulturu? • Komunikacija s neposrednim okruženjem → osposobljava za elementarnu svakodnevnu komunikaciju. • Formalno obrazovanje (školovanje) → osposobljava za složenije vidove komunikacije i za profesionalni život. • Recepcija književnih, stručnih i medijskih tekstova i sl. → omogućava održavanje i dalji razvoj jezičkih sposobnosti i nakon okončanja formalnog obrazovanja. 2
  • 3. Recepcija književnih, stručnih i medijskih tekstova i razvoj jezičke kulture Dominacija prevedenih tekstova (i tekstova sročenih na osnovu predloška na stranom jeziku): • književnost, • naučna i stručna literatura, • medijski tekstovi, • filmovi, televizijske i radijske emisije, • internet itd. 3
  • 4. Neizbežna posledica dominacije prevoda Prevodi na jezičku kulturu danas utiču snažnije nego izvorni tekstovi na srpskom jeziku! Uticaj prevoda pritom pojačavaju tekstovi napisani prema predlošku na stranom jeziku i direktan kontakt s tekstovima na stranom jeziku (interferencija). 4
  • 5. Zašto? Više razloga: • globalizacija, • smanjenje i siromašenje tržišta, • smanjenje jezičke zajednice, • dostupniji sadržaji na stranom jeziku, • bolje vladanje stranim jezicima, • „demokratizacija“ medijskog prostora itd. 5
  • 6. Problem dominacija osrednjih, pa čak i veoma loših prevoda • potpuno zanemarivanje kvaliteta prevoda, • gubljenje sveti o kvalitetu prevoda i o njegovom značaju, • neadekvatni uslovi rada i nerealni zahtevi, • obezvređenost prevođenja, • prepuštanje izdavaštva samom sebi i zakonima tržišta − de facto izjednačavanje s bilo kojom drugom oblašću proizvodnje i trgovine itd. 6
  • 7. Primeri 1 • Ništa od ovoga nije ostalo neprimećeno za Dženis. • Njih dvoje imali su aferu. • Šojble: „Mi držimo našu reč“. • Obični radnici su zarađivali više od profesionalaca... • post-ratni urbani egzodus • Kada se 1967. godine njena slika pojavila na naslovnicama, prvi ženski oslobodilački poreti još nisu formirani. • U gradu gde je započela koledž... 7
  • 8. Primeri 2 „Godine 1995. našli su se na razgovoru savremenoj nemačkoj književnosti održanom u Amsterdamu u okviru šireg razgovora vođenog u istom zdanju (doduše u različitim slušaonicama), a koji je obuhvatao i motive iz francuske, engleske i italijanske književnosti.“ konferencija španski: conferencia razgovor 8
  • 9. Primeri 3 „Video je lice jednog belgijskog ministra. Video je ostatke jednog aviona koji se nagnut na stranu dimio na nekoj pisti za ateriranje, okružen ambulantnim i vatrogasnim kolima. Pozvao je Nortonovu urlikom.“ španski: pista para aterrizar aerodromska pista 9
  • 10. Posledica SNAŽAN NEGATIVAN UTICAJ LOŠIH PREVODA NA USVAJANJE JEZIKA (OSOBITO NA SLOŽENE JEZIČKE KOMPETENCIJE) I NA RAZVOJ JEZIČKE KULTURE 10
  • 11. Nivoi interferencije - pregled • Morfološki – upotreba stranih konstrukcija, npr. učenici na gimnazijama (prema auf) • Sintaksički – promene strukture imenica + imenica (obrnut red reči ili upotreba imenice u službi atributa): Asus tablet, Jelen pivo (šoping vodič, Windows operativni sistem) • Leksički – učitavanje značenja na osnovu modela (počinili ste kriminalno delo) • Pravopisni – npr. pisanje naslova velikim slovima (Sve Tajne Savršenih Obrva) 11
  • 12. Jezička kultura „Kultura govora je vid duhovne kulture čovjekove. To je stepen usavršenosti vlastitoga govora, tj. ovladavanja vještinom pravilnog, tačnog i tečnog iskazivanja vlastitih misli i osjećanja i uspješne komunikacije s drugim članovima govorne zajednice. Tako definisana, kultura govora isto je što i pismenost u najširem smislu te riječi.“ Milan Šipka (2008). Kultura govora. 3. izdanje. Novi Sad: Prometej. 12
  • 13. Šta nam omogućava jezička kultura? Jezička nam kultura omogućava: • poznavanje i poštovanje jezičke norme (= svi govornici se upravljaju prema istim pravilima), • jasno izražavanje, • precizno izražavanje i • sažeto izražavanje. 13
  • 14. Zašto je to važno? Da bismo se izražavali razumljivo, u pisanoj i usmenoj formi. Odlike razumljivog izražavanja: • jednostavnost, • sažetost, • preglednost i • dodatni podsticaji poput primera = konkretnost. Friedemann Schulz von Thun (1981). Miteinander reden 1. Reinbek: Rowolt. 14
  • 15. A zašto je važno razumljivo izražavanje? Razumljivo izražavanje danas je važnije nego ikada do sada ─ zahtevi života u savremenom društvu: • brzo i uspešno prenošenje informacija, • obrazovanje (za mnoge), • stalno usavršavanje (celoživotno učenje), • samostalno usavršavanje, • ovladavanje novim tehnologijama • racionalno korišćenje resursa (vreme, novac i sl.) itd. 15
  • 16. Tekstovi poput ovog sve to ne obezbeđuju. 16