SlideShare a Scribd company logo
1 of 206
Download to read offline
2
3
Lôøi töïa
Nöôùc coù nguoàn, caây coù goác. Chuùng ta, töø voâ thuûy ñeán nay ñaõ traûi
voâ soá kieáp, chæ bieát ñöôïc sinh thaân ta laø cha meï maø queân maát ñi ngöôøi
Meï linh-tính cuûa ta, laø Voâ-Cöïc Laõo-Maãu, Ñaáng Chí-Toân, ôû
Tieân-Thieân ngaøy ñeâm mong ñôïi nhöõng ngöôøi con ñang laïc loaøi ôû coõi
phaøm sôùm trôû veà ñoaøn tuï.
“Hoaøng-Maãu Huaán-Töû Thaäp Giôùi” laø huaán thö do Ñaáng
Chí-Toân töø-bi ñích thaân xuoáng phaøm, qua trung gian ñoàng-töû maø pheâ
thaønh. Noäi dung trong thö, ñaõ tieát loä nhöõng gì maø xöa nay Thaùnh
Phaät chöa töøng noùi ñeán. Chuùng ta ñeàu laø nguyeân-phaät-töû ñeàu ôû
Tieân-Thieân, vì khai Thieân laäp ñòa môùi phuïng meänh xuoáng phaøm, ñeå
taïo thaønh theá gian. Traûi qua caùc hoäi Daàn, Meïo, Thìn, Tî, Ngoï ñaõ hôn
naêm vaïn naêm, nay khí soá tieán daàn ñeán hoäi Muøi, vaø vaïn vaät daàn daàn seõ
töø höõu trôû veà voâ. Nay ñöông thôøi phoå-ñoä, laø luùc phaûn boån hoaøn
nguyeân. Nhöng hoaøng hoân ñaõ ñeán maø vaãn chöa thaáy nhöõng ngöôøi con
laïc loái trôû veà, Ñaáng Töø-Maãu môùi pheâ saùch Thaäp Huaán ñeå daën doø,
ñinh ninh. Mong raèng ñoïc xong huaán thö cuûa Hoaøng-Maãu, chuùng ta
ñeàu hieåu phaùp Thaùnh Phaät, phaùt taâm phoå ñoä chuùng sinh, cuøng nhau
rôøi khoûi beå khoå, nhö theá môùi laøm troøn ñöôïc ñaïo hieáu ñoái vôùi ngöôøi Meï
linh-tính cuûa ta.
Dòch giaû kính töï
Muøa Xuaân naêm Ñinh-söûu, 1997
North Potomac, Maryland, Hoa-Kyø
4
5
Hoaøng Maãu Huaán Töû Thaäp Giôùi
皇 訓子十誡
Raèm thaùng 6 ( nhuaän ), naêm taân-daäu ( 1941 )
*****
Vi phong töø töø phaát dieän lai
微風徐徐拂面來
Moät laøn gioù nheï thoaùng löôùt qua
Töôøng vaân aùi aùi uûng maõn hoaøi
祥雲靄靄擁滿懷
Töôøng vaân tuï ñænh yù chan hoøa
Thaí vaân ñoûa ñoûa kim quang hieän
彩雲朵朵金光現
Saéc maây töøng ñoùm kim quang hieän
Tieân Phaät nhieãm nhieãm haï Thieân-Thai
仙佛冉冉下天臺
Tieân Phaät nhieãm nhieãm xuoáng Thieân-Thai
Ngaõ ñaúng
我等
6
Chuùng ta ñaây laø
Chö Thieân Thaàn Thaùnh, ñoàng thò
諸天神聖, 同侍
Chö Thieân Thaàn Thaùnh, cuøng haàu
Maãu giaù, boä ly Boàng-Doanh1
, tieán ñaøn tham Gía
駕,步離蓬瀛,進壇參駕
Maãu giaù, rôøi Boàng-Doanh, ñeán Phaät-Ñaøn, tham giaù xong
Ñaïi chuùng tuùc tònh, haàu
大眾肅靜,候
Ñaïi chuùng tuùc tònh, ñôïi
Maãu pheâ thö, caùc bieåu chí thaønh, Dö ñaúng chæ cô,
批書,各表至誠,予等止機.
Meï pheâ thö, moïi ngöôøi chí thaønh, boïn ta ngöng buùt,
chuùng vaät tuyeân thanh, Ha ha , chæ.
眾勿喧聲,哈哈,止.
ñaïi chuùng chôù oàn, Ha ha, chæ.
Töù khôûi lang yeân, Ñaïi kieáp lieân lieân,
1
Boàng-Doanh: Mieàn Cöïc-Laïc, coõi Tieân, Trôøi Voâ-Cöïc.
7
四起狼煙 大劫連連
Maây ñen bay töù phía, Ñaïi kieáp xaûy lieân mieân
Thieân aân cöùu theá, Vöông-Ñaïo phuïc truyeàn.
天恩救世,王道復傳.
Thieân-aân cöùu traàn theá, Vöông-ñaïo quaûng baù truyeàn
Ngoâ naõi
我乃
Chuùng ta laø
Töù-Ñaïi Thieân-Vöông, suaát Nhò Thaäp Baùt Tuù, Loâi-Boä
四大天王, 率二十八宿,雷部
Töù-Ñaïi Thieân-Vöông, suaát Nhò-Thaäp Baùt-Tuù, Boä Loâi
Phong-Boä, Hoå-Boä, Long-Boä, hoä
風部, 虎部, 龍部, 護
Boä Phong, Boä Hoå, Boä Long, hoä
Maãu gía, ly lieãu Tieân-Thieân, tieán Phaät-Caùc, khaáu baùi
駕, 離了先天, 進佛閣, 叩拜
Maãu gía, rôøi Tieân-Thieân, tieán Phaät-Caùc, tham baùi
Thieân-Nhan, chæ cô baát thò, thò laäp löôõng bieân, Hoa hoa, chæ.
8
天顏, 止機不示, 侍立兩邊, 花 花, 止.
Thöôïng-Ñeá, ngöng buùt khoâng pheâ, haàu ñöùng hai beân. Oa oa, chæ.
Baùt quaùi cöûu cung teà thu, Ñaïi-thieân coäng ñaêng phaùp-chaâu
八卦九宮齊收, 大千共登法舟
Teà thu baùt-quaùi laãn cöûu-cung, Ñaïi-thieân theá-giôùi leân phaùp chaâu
Kim thaân tröôïng luïc dieäu quûa, Cang theå vónh theá voâ saàu
金身丈六妙果, 剛體永世無愁
Tröôïng saùu kim-thaân chöùng dieäu quûa, Kim cang baát hoaïi thoaùt sa-baø
Ngoâ naõi
我乃
Ta laø
Baùt-Ñaïi Kim-Cang, hoä
八大金剛, 護
Baùt-Ñaïi Kim-Cang, hoä
Maãu giaù, ly Taây-Phöông, tham khaáu
駕, 離西方, 參叩
Maãu giaù, rôøi Taây-Phöông, tham khaáu
Thöôïng-Ñeá, baát pheâ huaán chöông, Oa oa, chæ.
9
上帝, 不批訓章, 花 花, 止.
Thöôïng-Ñeá, khoâng pheâ huaán töø. Oa oa, chæ.
Chuaân thuøy Nam-Thieân-Moân, Vong khöôùc tueá nguyeät xuaân
盹睡南天門, 忘卻歲月春
Nguû gaät Nam-Thieân-Moân, Queân heát ngaøy thaùng xuaân
Hoát vaên höông yeân chí, tranh nhaõn ñaïi phieân thaân, trì quaûi
忽聞香煙至, 睜眼大翻身, 持拐
Chôït ngöûi muøi höông khoùi , Môû maét lieàn xoay thaân, ngoài leân
thöôïng tieân-loäc, baïch-haïc tuøy haäu caên, khuùc yeâu höïu
上仙鹿, 白鶴隨後跟,曲腰又
Tieân-loäc, Baïch-haïc theo sau, minh cong laïi
cung boái, baïch phaùt töï ngaân chaâm.
弓背,白髮似銀針,
löng guø, toùc baïc nhö kim chaâm.
Ngoâ naõi
吾乃
Ta laø
Nam-Cöïc Thoï-Tinh, suaát Baùt-Tieân, thò
10
南極壽星,率八仙,侍
Nam-Cöïc Thoï-Tinh, suaát Baùt-Tieân, haàu
Maãu giaù, laâm Ñoâng-Thaønh, haønh leã taát, chæ ngoïc-haønh,
駕,臨東城,行禮畢,止玉衡
Maãu giaù, giaùng laâm Ñoâng-Thoå, haønh leã xong, ngöøng buùt ngoïc.
Ha ha, chæ.
哈哈,止.
Ha ha, chæ.
Vaïn giaùo phaùt trieån, Taø thuyeát dò-ñoan
萬教發展,邪說異端
Vaïn giaùo phaùt trieån, Taø thuyeát dò ñoan
Thaàn kyø quaùi dò, Thieâu phuø luyeän ñan
神奇異怪,燒符煉丹
Thaàn kyø quaùi dò, Ñoát phuø luyeän ñan
Chuûng chuûng baát nhaát ban, Tieân Phaät Thaàn Thaùnh
種種不一般, 仙佛神聖
Traêm loaøi khaùc bieät, Thaàn Thaùnh Phaät Tieân
11
Töù-quùy nguõ-baøn2
, Coäng tuï Ñoâng-Thoå
四貴五盤,共聚東土
Töù-quùy nguõ-baøn, Cuøng tuï Ñoâng-Thoå
Ñaïi hoäi Tam-Nguyeân, Maït-haäu nhaát-tröôùc3
truyeàn
大會三元,末後一著傳
Ñaïi hoäi tam-nguyeân, Maït-haäu nhaát-tröôùc truyeàn
Boà-Ñeà giaùc loä, Kim quang nhaát tuyeán,
菩提覺路,金光一線
Con ñöôøng Boà-Ñeà, Sôïi giaây kim-tuyeán
Ñoä vaõn cöûu nhò4
, Ñaït baûn hoaøn nguyeân
渡挽九二,達本還原
Cöùu ñoä cöûu nhò, Phaûn baûn hoaøn nguyeân
2
Töù-quùy: Tieân, Phaät, Thaàn, Thaùnh; Nguõ-baøn: Loaøi Ma, loaøi Quûy, loaøi
Yeâu, loaøi Quaùi, loaøi Tinh
3
Maït-haäu nhaát-tröôùc: Trong tam-kyø phoå-ñoä, thôøi kyø Baïch-Döông laø thôøi
kyø choùt, neân goïi laø maït-haäu nhaát-tröôùc.
4
Cöûu nhò: Trong kinh Dòch, soá chín (9) tieâu bieåu cho soá döông, soá saùu (6)
tieâu bieåu cho soá aâm. Nghóa boùng cuûa cöûu luïc laø chæ taát caû chuùng-sinh.
Thôøi kyø Thanh-Döông, Ñöùc Nhieân-Ñaêng Coå-Phaät ñoä veà hai öùc, thôøi kyø
Hoàng-Döông, Ñuùc Phaät Thích-Ca laïi ñoä veà hai öùc, coøn dö laïi chín möôi
hai öùc seõ ñöôïc taän ñoä trong thôøi kyø thöù ba naøy.
12
Phaät-Tính ñaêng vaân-thuyeàn5
, Taùt-Ñaø voâ löôïng
佛性登雲船,薩陀無量
Phaät-Tính leân Thuyeàn, Quang minh voâ löôïng
Dieäu lyù thuaàn nhieân, Phaøm traàn laäp coâng
妙理純然,凡塵立功
Thuaàn nhieân dieäu lyù, Phaøm traàn laäp coâng
Baát khaû trì dieân, Coäng chöùng Ñaïi-La-Tieân
不可遲延, 共證大羅仙
Khoâng neân trì hoaõn, Cuøng chöùng Ñaïi-La-Tieân
Ngoâ ñaúng
吾等
Chuùng ta laø
Vaïn Tieân Boà-Taùt, suaát quaàn Tieân, thò
萬仙菩薩,率群仙,侍
Vaïn-Tieân Boà-Taùt, suaát quaàn Tieân, haàu
Maãu giaù, giaùng lai Phaät-Hieân, haønh leã dó taát
駕,降來佛軒,行禮已畢
5
Vaân-thuyeàn: Töùc laø phaùp-thuyeàn. Ngöôøi ñaéc ñaïo laø ngöôøi ñaõ ñöôïc leân
phaùp-thuyeàn, coù theå rôøi coõi sa-baø maø trôø veà coõi Nieát-Baøn.
13
Thaùnh giaù, giaùng laâm Phaät-Hieân. haønh leã xong,
phaân laäp löôõng bieân. Ha ha , chæ.
分立兩邊, 哈哈,止.
ñöùng laäp hai beân, Ha ha, chæ.
Khaûo baõi Ñoâng, höïu khaûo Taây, Nam lai Baéc vaõng
考罷東,又考西,南來北往
Khaûo heát Ñoâng, laïi khaûo Taây, ñi Nam ñeán Baéc
Thí khaùn trí hieàn ngu, thí nhaân taâm, bieän hö thöïc,
試看智賢愚, 試人心, 辨實虛
Xeùt hieàn ngu, thöû loøng ngöôøi, bieän hö thöïc
Voâ höõu chaân chí, nan phaûn Voâ-Cöïc
無有真志, 難以返無極
Neáu khoâng coù thöïc chí, khoù loøng phaûn Voâ-Cöïc
Vieän trung taäp, haûo huynh ñeä, baát khaû meâ muoäi
院中集, 好兄弟, 不可迷昧
Hoâm nay tuï taäp taïi Phaät-Vieän, ñeàu laø huynh ñeä, chôù neân meâ muoäi
taûo taûo phaù si meâ, tröôûng döõ aáu, phaân traät töï, truøng chænh
早早破痴迷, 長與幼, 分秩序,重整
14
Sôùm phaù si meâ, treân döôùi phaân thöù töï, truøng chænh
yù-luaân6
, Ñaïo-ñöùc quaùn Trung Taây,
懿倫,道德貫中西,
yù-luaân, mang ñaïo-ñöùc, truyeàn khaép noäi ngoaïi Trung Taây
Ngoâ naõi
我乃
Ta laø
Tam-Thieân Chuû-Khaûo, Vieän-Tröôûng Maäu-Ñieàn7
, hoä
三天主考, 院長茂田, 護
Tam-Thieân Chuû-Khaûo, Vieän-Tröôûng Maäu-Ñieàn, theo hoä
Maãu giaù, ly Tieân-Thieân, tham khaáu
駕,離先天,參叩
Thaùnh giaù, rôøi Tieân-Thieân, tham baùi
Thaùnh-Maãu, huynh ñeä an, caùc tuùc tónh, Ngaõ baát ngoân
6
YÙ-luaân: YÙ laø toát ñeïp, luaân laø nhaân-luaân, töùc laø ñaïo laøm ngöôøi. Ñoù laø ñaïo
cang-thöôøng.
7
Tam-Thieân: Laø Voâ-Cöïc Lyù-Thieân, Thaùi-Cöïc Khí-Thieân vaø Hoaøng-Cöïc
Töôïng-Thieân. Sö huynh Maäu-Ñieàn laø Vieän-tröôûng vieän Khaûo-Thí cuûa
tam-thieân. Ngöôøi hay Tieân, heã coù coâng hay coù loãi, Vieän-tröôûng ñeàu ghi
cheùp roõ raøng.
15
聖 , 兄弟安,各肅靜,我不言
Thaùnh-Maãu, huynh ñeä bình an, moïi ngöôøi tuùc tònh, Ta khoâng nhieàu lôøi.
Oa oa, chæ.
花 花, 止.
Oa oa, chæ.
Ngoä huyeàn tham chaân, Thieàn cô linh taâm
悟玄參真, 禪機靈心
Tham ngoä huyeàn dieäu chaân lyù, Thieàn-cô linh dieäu voâ löôøng
Sö ñieåm baûn lai, Huynh ñeä sieâu traàn.
師點本來, 兄弟超塵.
Minh-Sö chæ ñieåm taâm tính, Huynh ñeä sieâu thoaùt phaùm traàn
Ngaõ naõi
我乃
Ta laø
Ngoä-Thieàn Sö Huynh8
, suaát Ngoä töï toaøn ban, ñoàng hoä
8
Ngoä-Thieàn Sö-Huynh : Laø Vöông-Döông-Minh, moät Lyù-hoïc gæa ñôøi
Minh, naêm ba möôi hai tuoåi oâng ñaõ ngoä ñöôïc “caùch vaät trí tri” cuûa saùch
Ñaïi-Hoïc, vaø cho raèng sôû dó tri haønh khoâng theå hôïp nhaát laø do nhaân-duïc
caûn trôû, neáu boû nhaân-duïc vaø toàn thieân-lyù thì tri vaø haønh seõ hôïp nhaát. OÂng
16
悟禪師兄, 率悟字全班, 同護
Ngoä-Thieàn Sö-Huynh, suaát ban chöõ Ngoä, cuøng hoä
Maãu giaù, boä ly Dieâu-Kinh, tieán Ñaøn tham Giaù
laø ngöôøi bieát ñöôïc chuyeän quùa khöõ laãn vò lai. Moät hoâm oâng noùi vôùi ngöôøi
nhaø raèng, coù ngöôøi baïn ñang treân ñöôøng ñeán thaêm oâng, haõy ra ngoaøi tieáp
khaùch. Ngöôøi nhaø luùc ñaàu khoâng tin, nhöng sau nhieàu laàn, thaáy lôøi cuûa
oâng ñeàu noùi tröôùc vaø öùng sau, môùi tin raèng oâng coù maét hueä. Ngöôøi ta hoûi
oâng sao taøi tình nhö vaäy? OÂng chæ ñaùp: Chaúng coù gì caû, chæ laø boû
nhaân-duïc vaø toàn thieân-lyù maø thoâi.
Tu ñeán caûnh giôùi nhö Vöông-Döông-Minh vaãn chöa ñaït tôùi Thaùnh-Vöïc
maø coøn ôû trong voøng Khí-Thieân, chöa thoaùt ñöôïc luaân-hoài. Trong thôøi kyø
phoå-ñoä Baïch-Döông, Thöôïng-Ñeá môû loøng töø-bi, ñaïi khai phoå-ñoä, sai hai
vò Minh-Sö laø Sö-Toân vaø Sö-Maãu giaùng phaøm cuøng ñoä tam-taøo. Trong thôøi
gian Sö-Toân vaø Sö-Maãu haønh ñaïo ôû Trung-Hoa, nhieàu vò Thaàn Tieân trong
voøng Khí-Thieân ñeán baùi Sö caàu Ñaïo. Caùc vò Tieân trong giôùi Khí-Thieân sau
khi caàu Ñaïo, chia laøm ba ban, moãi ban coù ba ngaøn ngöôøi. Ban thöù nhaát laø
ban chöõ Ngoä, nhöõng vò Tieân trong ban naøy phaàn ñoâng laø caùc baäc hieàn trieát
vaø trung thaàn cuûa caùc trieàu-ñaïi tröôùc. Tröôûng ban chöõ Ngoä laø
Vöông-Döông-Minh, ñaïo hieäu la Ngoä-Thieàn. Ban thöù hai laø ban chöõ Maäu,
ñöùng ñaàu laø Sö huynh Maäu-Maõnh, töùc laø Traán-Ñieän Nguyeân-Soaùi. Nhöõng
vò Tieân trong ban naøy ñaõ töøng laø thaân nhaân (cha meï, con caùi…) cuûa AÂn-Sö
trong nhöõng kieáp tröôùc. Vieän-Tröôûng Maäu-Ñieàn laø moät trong soá nhöõng
ngöôøi con cuûa Sö-Toân ôû ban chöõ Maäu. Ban thöù ba laø ban chöõ Vaân, ñöùng
ñaàu laø Vaân-Du Coâ-Nöông, töùc Giaùo-Hoùa Boà-Taùt.
17
駕, 步離瑤京, 進壇參駕
Thaùnh-giaù, rôøi Dieâu-Kinh, ñeán Phaät-Ñaøn, tham baùi Thaùnh-giaù,
ñình chæ ngoïc-haønh. Ha ha , chæ.
停止玉衡, 哈哈,止.
ngöøng buùt ngoïc. Ha, ha, chæ cô.
Maäu xöôùng Ñaïi-Ñaïo, Maõnh hoùa traàn-hieâu
茂倡大道 猛化塵囂
Ñaïi-Ñaïo phoå truyeàn, ñoä hoùa traàn gian
Ñaïi-thieân laäp coâng, Xuaát chuùng hoài trieàu.
大千立功 帥眾回朝
Phaøm traàn laäp ñaïi coâng, Xuaát chuùng phaûn hoài trieàu
Ngaõ naõi
我乃
Ta laø
Maäu-Maõnh Ñaïi-Soaùi, suaát Maäu töï toaøn ban
茂猛大帥, 率茂字全班
Maãu-Maõnh Ñaïi-Soaùi, suaát toaøn ban chöõ Maäu
hoä Gía giaùng lai, tham khaáu
18
護駕降來,參叩
hoä Thaùnh-Gía, giaùng phaøm traàn, tham laïy
Laõo-Maãu, baát ña pheâ baøi, Oa oa, chæ.
老 , 不多批排,花 花, 止.
Laõo-Maãu, chaúng muoán nhieàu lôøi. Oa oa, chæ.
Giaùo ñaïo cöûu chaâu, Hoùa vaõn toaøn caàu
教導九洲, 化挽全球
Giaùo duïc chín chaâu, Hoùa ñoä toaøn caàu
Boà-Ñeà giaùc loä, Taùt-ñaø öu du.
菩提覺路, 薩陀優游.
Boà-Ñeà giaùc loä, Taùt-Ñaø öu du
Ngaõ baûn
我本
Ta ñaây laø
Giaùo-Hoùa Boà-Taùt, suaát Vaân töï ban, thò
教化菩薩,率雲字全班,侍
19
Giaùo-Hoùa Boà-Taùt, suaát toaøn ban boä chöõ Vaân, haàu
Gía boä laâm Suøng-Hoa9
, tham yeát
駕步臨崇華, 參謁
Thaùnh-Gía, böôùc vaøo Phaät-Ñöôøng Suøng-Hoa, tham yeát
Laõo-Maãu, baát ña pheâ phaùt. Ha ha, chæ.
老 , 不多批發, 哈哈, 止.
Laõo-Maãu, khoâng nhieàu lôøi. Ha ha, chæ.
Vaân thanh quaùn bieán traàn, Boá trí Thaàn binh laâm
雲聲貫遍塵,部置神兵臨
YÙ Trôøi quaùn khaép traàn, Boá trí giaùng Thaàn-Binh
Ñaïi-thieân Thieân nhaân tieáp, Soaùi töôùng coäng nhaát taâm
大千天人接,帥將共一心
Trôøi ngöôøi moät nhòp caàu, Töôùng soaùi cuøng moät loøng
Ngaõ naõi
我乃
Ta laø
9
Suøng-Hoøa: Laø moät Phaät-Ñöôøng cuûa AÂn-Sö ôû tænh Sôn-Ñoâng,
Trung-Hoa.
20
Loâi-Boä Ñaïi-Soaùi, suaát Baùt-Boä Loâi-Thaàn, hoä
雷部大帥,率八部雷神,護
Loâi-Boä Ñaïi-Soaùi, suaát Baùt-Boä Loâi-Thaàn, hoä
Thöôïng-Ñeá, giaùng chí traàn-ai, haønh leã tham baùi,
上帝,降至塵埃,行禮參拜
Thöôïng-Ñeá, giaùng phaøm traàn, haønh leã tham baùi,
baát ña pheâ baøi. Oa oa, chæ.
不多批排. 花 花,止.
khoâng daùm nhieàu lôøi. Oa oa, chæ.
Ñòa thaùi thieân thanh nhaät laõng, Taïng kinh Phaùp-Hoa phoùng quang
地泰天清日朗, 藏經法華放光
Ñaát thaùi Trôøi trong Nhaät saùng, Taïng kinh phaùp-hoa phoùng quang
Coå ñaïo teá theá hoùa phaøm höông, Phaät töû coäng gía Phaùp-haøng
古道濟世化凡鄉,佛慈共駕法航
Coå ñaïo teá theá hoùa phaøm, Phaät Tieân cuøng laùi phaùp-haøng
Ngaõ baûn
我本
21
Ta laø
Ñòa-Taïng Coå-Phaät, thò
地藏古佛,侍
Ñòa-Taïng Coå-Phaät, haàu
Maãu gía, laâm Phaät-Caùc, haønh leã taát, baát pheâ thuyeát, Ha ha, chæ.
, 臨佛閣, 行禮畢, 不批說, 哈哈, 止.
Maãu gía, giaùng Phaät-Caùc, haønh leã xong, khoâng nhieàu lôøi. Ha ha, chæ.
Thieân ban caáp, vaïn ban thaùo, Caáp ñaéc Thieân-meänh baát khoan nhieâu
千般急萬般燥, 急得天命不寬饒
Traêm boái ngaøn roái töïa kieán boø, Lo sôï Thieân-Meänh chaúng khoan dung
Cöûu luïc10
truïc ba thao. Thoáng bi haøo, Leä bi haøo
九六逐波滔 痛悲嚎, 淚悲嚎
Cöûu luïc truïc ba ñaøo, Loøng nhö caét, leä tuoân traøo
Khaùn khaùn Thieân thôøi lai ñaùo lieãu, Saéc-chæ nhö haø giao
看看天時來到了, 敕旨如何交
Nhìn Thieân thôøi, saép maõn hoài, Saéc chæ laøm sao giao.
10
Trong kinh Dòch, soá chín (9) tieâu bieåu cho soá döông, soá saùu (6) tieâu
bieåu cho soá aâm. Nghóa boùng cuûa cöûu luïc laø chæ taát caû chuùng-sinh.
22
Ngoâ naõi
吾乃
Ta laø
Nhó Sö Ñieân-Taêng, Nam-Bình Teá-Coâng, thò
爾師顛僧, 南屏濟公, 侍
Hoøa-Thöôïng Teá-Ñieân, Nam-Bình Teá-Coâng, Thaày cuûa caùc con, haàu
Laõo-Maãu, giaùng lai Phaät-Ñình, tieân khaáu
老 , 降來佛庭,先叩
Laõo-Maãu, giaùng Phaät-Ñình, khaáu baùi
Voâ-Hoaøng, Hieàn ñoà an ninh
無皇, 賢徒安寧
Voâ-Hoaøng Thöôïng-Ñeá, hieàn-ñoà an ninh
Laõo-Maãu pheâ thö, caùc töï chí thaønh, Thieân thôøi caáp khaån
老 批書, 各須至誠, 天時急緊
Laõo-Maãu pheâ thö, loøng toàn chí thaønh, Thieân thôøi khaån caáp
Thöïc ñòa nhi haønh, kyø coâng ñaïi quûa, taûo taûo kieán thaønh
實地而行, 奇功大果, 早早建成
Thöïc loøng tieán haønh, kyø coâng ñaïi quûa, sôùm ngaøy hoaøn thaønh
Sö ñoà hueà thuû, coäng baùi
23
師徒攜手,共拜
Thaày troø daét nhau, ñoàng baùi
Maãu dung, vi Sö sôû phaùn, töïu thò thöû tình. Ha ha, chæ.
容, 為師所盼, 就是此情. 哈哈,止
Maãu nhan, nieàm hy voïng cuûa Thaày laø theá. Ha ha, chæ.
Quan khai loä thoâng, Thaùnh-Vöïc tröïc ñaêng,
關開路通, 聖城直登
Quan khaåu môû roäng, tröïc ñaêng Thaùnh-Vöïc
Thuaàn nhieân chí thieän, Döông quang vieân thoâng,
純然至善, 陽光圓通,
Thuaàn-nhieân chí thieän, traøøn ñaày aùnh quang
Ngoâ
吾
Ta
Quan-Thaùnh11
, Thuaàn-Döông12
, hoä
11
Ñöùc Quan-Thaùnh Ñeá-Quaân
12
Baùt-Tieân Löõ-Thuaàn-Döông Toå-Sö
24
關聖, 純陽,護
Quan-Thaùnh, Thuaàn-Döông, hoä
Maãu gía, boä ly Laïc-Höông, tieán ñaøn tham khaáu
駕,步離樂鄉,進壇參叩
Maãu-gía, rôøi mieàn Cöïc-Laïc, tieán ñaøn tham laïy
Maãu-Toïa, thò laäp löôõng baøng. Ha ha, chæ.
座,侍立兩旁.哈哈,止.
Maãu-toïa, ñöùng haàu hai beân, Ha ha, chæ.
Thuû trì tröôïng baùt xaø maâu, Phaùp luaät ti haøo baát nhieâu
手持丈八蛇矛,法律絲毫不饒
Tay caàm baùt tröôïng xaø-maâu, Phaùp luaät moät maûy khoâng dung
Na caù nghieät töû vi phaïm, Ngoä ngaõ tính meänh nan ñaøo
那個孽子違犯,遇我性命難逃
Keû naøo to gan vi phaïm, Gaëp ta tính meänh khoù ñaøo
Ngoâ
吾
25
Ta ñaây laø
Phaùp-Luaät-Chuû Hoaøn-Haàu Ñaïi-Ñeá Tröông13
, giai ñoàng
法律主, 桓侯大帝張, 偕同
Phaùp-Luaät Chuû, Hoaøn-Haàu Ñaïi-Ñeá, cuøng
Nhaïc-Nguyeân-Soaùi14
, hoä
岳元帥,護
Nhaïc Nguyeân-Soaùi, hoä
Maãu gía, lai Phaät-Ñöôøng, tham khaáu
駕,來佛堂,參叩
Maãu-Gía, ñeán Phaät-Ñöôøng, tham laïy
Laõo-Maãu, thò laäp löôõng söông . Oa oa, chæ.
老 , 侍立兩廂. 花 花,止.
Laõo-Maãu, ñöùng haàu hai beân. Oa oa, chæ.
Khoå haûi löu, nghieät haûi löu, Löu lai löu khöù baát hoài ñaàu
苦海流孽海流,流來流去不回頭
13
Ñöùc Hoaøn-Haàu Tröông-Phi. keát nghóa vôùi Quaùn-Coâng vaø Lö-Bò nôi
vöôøn ñaøo thôøi Tam-Quoác.
14
Ñöùc Vuõ-Muïc Nhaïc-Phi, moät trung thaàn ñôøi Toáng.
26
Troâi khoå-haûi, troâi nghieät-haûi, Cuoàn cuoän troâi ñi khoâng trôû laïi
Vónh taïi khoå haûi löu, Truøy Kim-Chaâu, gía Kim-Chaâu
永在苦海流, 垂金舟駕金舟
Nôi khoå haûi, laø nguïc tuø, Thuyeàn vaøng giöûa bieån ñoå leân bôø
Nhaát-Quaùn phaùp-haøng töù haûi du, Thoùa thöû bieät voâ chaâu
一貫法航四海遊, 錯此別無舟
Nhaát-Quaùn phaùp-haøng du boán beå, Ñaùp khoâng ñuùng thuyeàn uoång coâng phu
Ngoâ baûn
我本
Ta laø
Nguyeät-Tueä Boà-Taùt, thò
月慧菩薩,侍
Nguyeät-Tueä Boà-Taùt, haàu
Maãu gía, lai Phaät-Gia, haønh leã dó taát, baát taùi phaùn phaùt,
駕,來佛家,行禮已畢,不再判發
Maãu gía, ñeán Phaät-Ñaøn, haønh leã xong, khoâng pheâ lôøi,
Chuùng ñaúng khaû haûo, Ngoâ baát ña la. Ha ha. Chæ.
眾等可好我不多皿 .哈合, 止.
Caùc con bình an, Ta khoâng nhieàu lôøi. Ha ha, chæ.
27
OÂ hoà haïo tai, Thoáng khoå bi ai, thuûy kieáp phaùt hieän, maïn moät traàn ai
嗚呼浩災, 痛苦悲哀, 水劫發現, 漫沒塵埃
OÂ hoâ haïo tai, thoáng khoå bi ai, thuûy kieáp phaùt hieän, ngaäp traøn traàn ai
Hoûa luyeän Caøn Khoân, hoùa vi baïch saéc, Cang-phong haï giaùng
火煉乾坤, 化為白色, 罡風下降
Löûa ñoát caøn khoân, hoùa thaønh maøu traéng, cang-phong haï giaùng
Quûy khoác Thaàn ai.
鬼哭神哀
Quûy khoùc Thaàn ai
Ngoâ baûn
我本
Ta ñaây laø
Nam-Haûi Boà-Taùt, Phoå-Hieàn Boà-Taùt, Vaên-Thuø Boà-Taùt, thò
南海菩薩,普賢菩薩,文殊菩薩,侍
Nam-Haûi Boà-Taùt, Phoå-Hieàn Boà-Taùt, Vaên-Thuø Boà-Taùt, haàu
Voâ-Hoaøng, giaùng chí traàn-sa, haønh leã tham khaáu
無皇,降至塵娑,行禮參叩
Voâ-Hoaøng Thöôïng-Ñeá, giaùng xuoáng phaøm traàn, haønh leã tham laïy
baát ña pheâ phaùt. Ha ha, chæ.
28
不多批發.哈哈,止.
Khoâng daùm nhieàu lôøi. Ha ha, chæ.
Khoâng tu thanh chaân leã baùi töï, Tham dieäu huyeàn cô voâ nhaân tri
空修清真禮拜寺,參妙玄機無人知
Chæ laïy Chuùa, tu thanh chaân, Huyeàn-cô aûo dieäu chaúng ai hay
Khaû-Lan15
kinh vaên nan lieãu töû, Toác baùi Chaân-Sö phaûn Dieâu-Hy
可蘭經文難了死,速拜真師返瑤熙
Chæ ñoïc Koran khoù thoaùt töû, Mau baùi Chaân-Sö phaûn Dieâu-Trì
Ngoâ baûn
吾本
Ta laø
Hoài-Giaùo Chaân-Thaàn, Muïc Haõn Maêïc-Ñöùc16
, thò
回教真神,穆罕默德,侍
Hoài-Giaùo Chaân-Thaàn. Muïc-Haõn Maëc-Ñöùc, haàu
Maãu gía, lai Phaät-Caùc, tham khaáu dó taát, chæ cô baát thuyeát.
駕,來佛閣,參叩已畢,止機不說
15
Khaû-Lan: Kinh Koran cuûa ñaïo Hoài.
29
Maãu gía. ñeán Phaät-Caùc, Haønh leã xong, ngöøng buùt khoâng noùi.
Ha ha, Chæ.
哈哈,止.
Ha ha, chæ.
Thaäp-Töï-Giaù thöôïng thaân phuïc hoaït, Do-Thaùi laäp giaùo huyeàn dieäu ña
十字架上身復活,猶太立教玄妙多
Saéc thaân phuïc hoaït treân Thaùnh-giaù, Laäp giaùo Do-Thaùi huyeàn dieäu ña
Thaùnh-Kinh khoâng thò huyeàn chaân yù, Taùn myõ thi töø taùc cao ca
聖經空示玄真意,讚美詩詞作高歌
Thaùnh kinh maëc chæ chaân dieäu yù, Taùn tuïng Thöôïng-Ñeá baèng thi ca
Ngaõ baûn
我本
Ta ñaây
Da-Toâ Cô-Ñoác17
, thò
耶穌基督,侍
Da-Toâ Cô-Ñoác haàu
16
Muïc-Haõn Maëc-Ñöùc: Ñöùc Moâ-Ha-Meùt, laø giaùo-chuû Hoài-Giaùo.
17
Da-Toâ Cô-Ñoác: Ñöùc chuùa Jeùsu, giaùo-chuû Ki-Toâ giaùo.
30
Chaân-Chuùa, giaùng chí Ñoâng-Thoå, tham
真主,降至東土,參
Chaân-Chuùa, giaùng Ñoâng-Thoå, tham laïy
Maãu gía, maëc ñaûo, chæ cô baát thuaät. Ha ha, chæ.
駕, 默禱,止機不述. 哈哈,止.
Maãu gía, maëc ñaûo, ngöøng buùt khoâng noùi. Ha ha. chæ.
Coác-Thaàn baát töû taïng huyeàn-taãn, Khaû ñaïo khaû danh töùc phi chaân
谷神不死藏玄牝,可道可名即非真
Coác-Thaàn baát töû taøng huyeàn-taãn, Khaû ñaïo khaû danh chaúng laø chaân
Ñaïo-Ñöùc nguõ thieân vò taän yù18
, Toác baùi Cung-Tröôøng19
taûo quy caên
道德五千未言盡,速拜弓長早歸根
Ñaïo-Ñöùc naêm ngaøn yù voâ taän, Mau baùi Cung-Tröôøng sôùm quy caên.
Ngoâ baûn
吾本
Ta laø
18
YÙ chæ naêm ngìn chöõ trong Ñaïo-Ñöùc kinh vaãn khoâng theå noùi heát ñöôïc söï
huyeàn-dieäu cuûa Ñaïo.
19
Cung-Tröôøng: Laø Cung-Tröôøng Toå-Sö, töùc laø Sö-Toân, vò Toå thöù 18
trong ñaïo-thoáng.
31
Thaùi-Thöôïng Laõo-Quaân, thò
太上老君,侍
Thaùi-Thöôïng Laõo-Quaân, haàu
Maãu gía, lai Phaät-Thaàn, haønh leã taát, baát pheâ vaân. Ha ha, chæ.
駕,來佛宸,行禮畢,不批云. 哈哈,止.
Thaùnh gía, ñeán Phaät-Thìn, haønh leã xong, khoâng pheâ lôøi. Ha ha, chæ.
Boà-Ñeà tueä giaùc Ta-Baø-Ha, Ba-La Maät-Ña tính Di-Ñaø
菩提慧覺娑波訶,波羅蜜多性彌陀
Boà-Ñeà tueä giaùc Ta-Baø-Ha, Ba-La Maät-Ña tính Di-Ñaø
Chaân khoâng phi khoâng phaùp voâ phaùp, Nhö nhieân töï taïi thò gía caù
真空非空法無法,如然自在是這個
Chaân khoâng phi khoâng phaùp phi phaùp, Nhö nhieân töï taïi töùc laø Ta
Ngaõ baûn
我本
Ta ñaây laø
Taây-Thieân Nhö-Lai, thò
西天如來,侍
Taây-Thieân Nhö-Lai, haàu
32
Maãu gía, giaùng chí Ñaøn-ñaøi, tham baùi dó taát, thò laäp Ñaøn giai.
駕,降至壇臺,參拜已畢,侍立壇階
Maãu gía, ñeán Phaät-Ñaøn, haønh leã xong, ñöùng haàu Ñaøn.
Ha ha, chæ.
哈哈,止.
Ha ha, chæ.
Cuøng lyù taän tính chí thieän huyeàn, Nhaân duïc tònh taän Thieân-lyù toaøn
窮理盡性至善玄,人慾淨盡天理全
Cuøng lyù taän tính ñaït chí thieän, Queùt saïch nhaân duïc Thieân-lyù hieän
Cuøng thaàn tri hoùa tri kyø chæ, Ñònh tónh an löï kieán baûn nguyeân
窮神知化知其止,定靜安慮見本原
Cuøng thaàn bieát hoùa bieát nôi choán, Ñònh tónh an löï thaáy baûn nguyeân
Ngaõ baûn
我本
Ta laø
Ñaïi-Thaønh Chí-Thaùnh Vaên-Tuyeân-Vöông Khoång, thò
大成至聖,文宣王孔,侍
33
Ñaïi-Thaønh Chí-Thaùnh Vaên-Tuyeân-Vöông Khoång-Töû, haàu
Maãu gía, lai Phaät-Ñình, tham khaáu
駕,來佛庭,參叩
Maãu gía, ñeán Phaät-Ñình, tham laïy
Thöôïng-Ñeá, chæ ngoïc-haønh. Ha ha, chæ.
上帝, 止玉, 哈哈, 止.
Thöôïng-Ñeá, ngöøng buùt khoâng pheâ. Ha ha, chæ.
Baïch-Döông kyø phan khoâng trung huyeàn, Baïch hoa phieâu maõn thieân
白陽旗旛空中懸, 白花飄滿天
Baïch-Döông côø phieán treo giöõa khoâng, Hoa traéng bay ngaäp baàu trôøi
Döông quan ñaïi loä ñaït baûn nguyeân, Y quaùn phaåm ñöùc ñoan
陽關大路達本原, 衣冠品行端
Döông-quan ñaïi-loä ñaït caên nguyeân, Aùo muõ phaåm haïnh ñoan trang
Giaùo hoùa vaïn quoác tuï trung-nguyeân, Toå chöôûng Tam-Thieân quyeàn
教化萬國聚中原, 祖掌三天權
Giaùo hoùa vaïn quoác tuï trung-nguyeân, Toå chöôûng quyeàn haønh tam-thieân
Chuû trì phaùp leänh thieân-haï truyeàn, Sö ñoà baïn thu vieân.
主持法令天下傳, 師徒辦收圓
34
Chuû trì phaùp leänh thieân haï truyeàn, Sö ñoà cuøng baïn thu vieân
Ngaõ baûn
我本
Ta laø
Baïch-Döông Giaùo-Chuû, Nho-Ñoàng Kim-Coâng20
, tuøy
白陽教主,儒童金公,隨
Baïch-Döông Giaùo-Chuû, Nho-Ñoàng Kim-Coâng, theo haàu
Maãu gía, lai Phaät Ñình, tham yeát
駕,來佛庭,參謁
Maãu gía, ñeán Phaät-Ñình, tham yeát
Laõo-Maãu, ñình chæ ngoïc-haønh. Ha ha, chæ.
老 , 停止玉衡, 哈哈,止.
Laõo-Maãu, ngöøng buùt ngoïc. Ha ha, chæ.
Töôøng-vaân thuïy thaùi phieâu, Baûo-lieãn ly Thieân-Trieàu
祥雲瑞彩飄, 寶輦離天朝
Töôøng vaân nguõ saéc phieâu, Baûo-lieãn rôøi Thieân-Trieàu
20
Nho-Ñoàng Kim-Coâng: Thaùnh hieäu cuûa Loä Trung-Nhaát toå-sö (Toå thöù
17), laø giaùo-chuû cuûa vaïn giaùo trong thôøi kyø Baïch-Döông.
35
Ñoàng-töû ñaû baûo phieán, Thaùnh-gía laâm Ñoâng-giao.
童子打寶扇, 聖駕臨東郊
Ñoàng-Töû quaït böûu phieán, Thaùnh gía xuoáng Ñoâng-giao
Yeâm
俺
Hai ta laø
Vaân Baûo nhò ñoàng, tuøy
雲寶二童,隨
Vaân Baûo nhò ñoàng, theo
Maãu gía, lai Ñaøn trung, haønh leã taát, tónh thính
駕,來壇中,行禮畢,靜聽
Maãu gía, ñeán Phaät-ñaøn, haønh leã xong, laéng nghe
Maãu bình. Hi hi, chæ.
評. 嘻嘻,止.
Maãu pheâ thö. Hi hi, chæ.
Töôûng nhi thoáng ñoaïn traøng, voâ taän bi thöông
想 兒 痛 斷 腸, 無 盡 悲 傷
Nhôù con loøng ñöùt ruoät, naõo nuøng bi thöông
36
Cöïc-Laïc gia höông haûo theâ löông, sai taän Tieân Phaät laâm
Ñoâng-thoå,
極樂家鄉好淒涼, 差盡仙佛臨東土,
Cöïc-Laïc coá-höông raát theâ löông, sai heát Tieân Phaät giaùng phaøm
vi cöùu nguyeân-hoaøng21
.
為救原皇
ñeå cöùu nguyeân-hoaøng
Thaùn meâ moäng hoaøng-löông22
, saàu hoaïi Laõo-Nöông,
21
Nguyeân-hoaøng: Chuùng-sinh ñeàu laø con cuûa Thöôïng-Ñeá, hoùa töø
Thaùnh-thai, neân goïi laø hoaøng-thai töû, nguyeân-hoaøng-töû, nguyeân-hoaøng,
hay nguyeân-phaät-töû.
22
Moäng hoaøng-löông (Cuõng goïi laø moäng Haøm-Ñan): Ñôøi Ñöôøng coù
chaøng Lö-Sinh, moät hoâm ñi daïo thaønh Haøm-Ñan, laøm quen ñöôïc moät laõo
gìa, hai ngöôøi cuøng nhau vaøo moät khaùch saïn uoáng röôïu. troø chuyeän.
Lö-Sinh caûm thaùn veà cuoäc soáng cuøng quaãn cuûa mình. Laõo gìa noùi: Ta ñaây
coù moät chieác goái, caùc-haï töïa treân ñaàu naèm thì seõ ñöôïc nhö yù. Lö-Sinh laáy
goái keâ treân ñaàu roài nguû thieáp, trong luùc ñoù chuû khaùch saïn ñang naáu moät
noài keâ (hoaøng-löông). Trong côn meâ, Lö-Sinh thaáy mình laáy ñöôïc moät
ngöôøi thieáu nöõ xinh ñeïp hoï Thoâi vaø thi ñoã tieán-só, laøm quan ñeán chöùc
tieát-ñoä-söù, veà sau deïp giaëc coù coâng, ñöôïc vua phong laøm teå-töôùng, naêm
ngöôøi con trai cuõng ñöôïc laøm quan trong trieàu. Treân ñöôïc vua suûng, döôùi
coù traêm vaïn ngöôøi toân kính, quûa thaät laø quang vinh. Sau veà höu, soáng ñeán
80 tuoåi môùi cheát. Lö-Sinh mô thaáy mình cheát roài môùi tænh daäy, thaáy noài
37
嘆迷夢黃粱, 愁壞老娘
Than caùc con coøn chöa tænh giaác moäng hoaøng-löông, laøm khoå loøng Meï,
Thaân thaân ñoä theá hoùa phaøm höông,
親身渡世化凡鄉
phaûi ñích thaân xuoáng phaøm ñoä hoùa theá gian
khoâng truøy huyeát thö thieân vaïn ngöõ, ñöông taùc nhó baøng.
空垂血書千萬語,當作耳旁
Meï giaùng ngaøn vaïn lôøi trong huyeát thö, ñeàu nhö gío thoåi qua tai.
Ngaõ
我
Ta ñaây laø
Voâ-Hoaøng Thöôïng-Ñeá, Vaïn-Linh Chaân-Teå, suaát chö Phaät-töû,
無皇上帝, 萬靈真宰, 率諸佛子,
Voâ-Hoaøng Thöôïng-Ñeá, Vaïn-Linh Chaân-Teå, suaát chuùng Phaät-töû,
lai hoäi Hoaøng-thai, nhi nöõ oån laäp , teá thính khai hoaøi,
來會皇胎, 兒女穩立, 細聽開懷,
hoaøng-löông vaãn chöa chín. Ngaïc nhieân hoûi laõo gìa: “Sao laïi laø moät giaác
moäng vaäy?”. Laõo gìa cöôøi ñaùp: “ Cuoäc ñôøi ngöôøi chính laø moät giaác moäng
ñaáy.” Laõo gìa chính laø baùt tieân Löõ Thuaàn-Döông toå-sö.
38
ñeán gaëp hoaøng-thai, caùc con ñöùng vöõng, nghe Meï môû loøng,
Maãu kim pheâ thö, caûnh caùo meâ haøi, tam-taøi23
thieåu tónh,
今批書, 警告迷孩, 三才少靜,
Meï nay pheâ thö, caûnh caùo con meâ, tam-taøi yeân tónh,
Maãu taùi pheâ baøi, tieân vi taùc töï, haäu pheâ minh baïch.
再批排, 先為作序, 後批明白.
Meï taùi pheâ baøi. Tröôùc laøm lôøi töïa, sau laø yù thö.

Kim buùt nhaát ñieåm phoùng quang haøo
金 筆 一 點 放 光 豪
Buùt vaøng chaám xuoáng toûa haøo quang
Ngoïc haønh tuyeàn chuyeån caøn khoân dieâu
玉 衡 旋 轉 乾 坤 搖
Buùt ngoïc xoay chuyeån ñoäng khoân caøn
Ngoân ngoân ñaïo phaù meâ taân loä
23
Tam-taøi: Laø ba vò ñoàng-töû. Ñoù laø Thieân-taøi, Nhaân-taøi, vaø Ñòa-taøi.
Trong moät ñaøn cô caàn phaûi coù ba vò ñoàng-töû. Ñoàng-töû caàm buùt laø
Thieân-taøi, ñoàng-töû baùo chöõ laø Nhaân-taøi, ñoàng-töû ghi cheùp laïi lôøi cuûa
Nhaân-taøi laø Ñòa-taøi.
39
言 言 道 破 迷 津 路
Ngaøn lôøi ñaùnh thöùc meâ-taân loä
Töï töï chaâu cô tænh vò giaùc.
字 字 珠 璣 醒 未 覺
Vaên hay chöõ chöõ tænh ngöôøi meâ.
Y hy.
噫嘻.
Phuø Ñaïo gæa, do nhö loä daõ, haønh taát höõu kinh. Ñaùn ñaïo loä
夫道者, 猶如路也, 行必有徑, 但道路
Ñaïo laø ví nhö con ñöôøng, coù ñöôøng môùi coù loái ñi. Nhöng coù söï khaùc bieät giöõa
höõu caän vieãn, cao haï, khi khu, minh aùm chi baát ñoàng.
有遠近, 高下, 崎嶇, 明暗之不同
nhöõng con ñöôøng gaàn vaø xa, cao vaø thaáp, goà gheà vaø baèng phaúng, saùng vaø toái.
Haønh chi ö chính, töùc thò Thieân-Ñaøng, xu chi ö taø, taéc truïy
行之於正,即是天堂, 趨之於邪, 則墜
Ñi theo con ñöôøng chính töùc laø Thieân-Ñaøng, ñi vaøo con ñöôøng taø seõ sa vaøo
laïc haéc aùm ñòa-nguïc. Nhieân nhi, Ñaïoo höõu thieân ñieàu vaïn ñieàu,
40
落黑暗地獄。然而, 道有千條萬條,
Ñòa-nguïc haéc aùm. Ñaïo tuy coù ngaøn vaïn, nhöng ñeàu khoâng phaûi laø con ñöôøng
giai phi maãn tieäp chính loä. Duy kim Maãu truøy kim quang24
皆非敏捷正路. 惟今 垂金光
chính ñöa ñeán choã giaûi thoaùt. Nay Meï giaùng sôïi giaây Kim-Quang, moät con
nhaát tuyeán, loä thoâng Tieân-Thieân, nhaát boä thöôïng ñaït, sieâu Khí
一線,路通先天,一步上達,超氣
ñöôøng daãn tôùi Tieân-Thieân, moät böôùc laø coù theå ñaït ñeán cöùu caùnh, sieâu Khí-Thieân
vieät Töôïng, tröïc ñaêng Thaùnh-Vöïc25
. Kim tröïc Baïch-Döông
越象, 直登聖域. 今值白陽
vaø vöôït Töôïng-Thieân, ñi thaúng ñeán Thaùnh-Vöïc. Nay ñöông tröïc thôøi kyø
öùng vaän, saéc meänh Di-Laëc chöôûng baøn, Cung-Tröôøng26
xieån Ñaïo,
應運,敕命彌勒掌盤, 弓長闡道,
24
Kim-quang: Kim laø vaøng. Tính cuûa vaøng khoâng ñoåi, ví nhö Ñaïo cuûa
Thöôïng-Ñeá, xöùa nay chæ coù moät, khoâng bao giôø thay ñoåi.
25
Thaùnh-Vöïc: Laø nöôùc cuûa caùc baäc Thaùnh, töùcø coõi Nieát-Baøn.
26
Cung-Tröôøng: Laø Cung-Tröôøng toå-sö, töùc laø Sö-Toân. Sö-Toân hoï
Tröông, ñaïo-hieäu Thieân-Nhieân, laø Teá-Coâng Hoaït-Phaät hoùa thaân. Chöõ
Tröông (張) do chöõ Cung (弓) va chöõ Tröôøng (長) hôïp thaønh, neân Sö-Toân
cuõng goïi laø Cung-Tröôøng toå-sö.
41
Baïch-Döông, Meï sai Di-Laëc chöôûng Thieân-Baøn, Cung-Tröôøng xieån döông,
Maãu coäng baïn thu vieân, vaõn tam-taøo ñoàng chöùng boà-ñeà, cöùu chuùng
共辦收圓, 挽三曹同證菩提, 救眾
Tuyeân hoùa Ñaïi-Ñaïo, cuøng baøn coâng vieäc thu-vieân, cöùu vaõn chuùng sinh trong
Sinh coäng xuaát thuûy hoûa, thu vaïn baøng quy nhaát Lyù, taäp thieân
生共出水火, 收萬旁歸一理,集千
tam-taøo rôøi khoûi caûnh khoå cuûa nöôùc löûa, thu vaïn baøng-moân quy veà Chaân-Lyù,
Moân hoäi Tam-Nguyeân. Hieän kim Thieân-Ñaïo27
phoå truyeàn, caùc
門會三元, 現今天道普傳, 各
taäp ngaøn ñaïo moân hoäi hoïp nôi Tam-Nguyeân. Nay ñöông luùc Ñaïïi-Ñaïo phoå truyeàn,
Phöông khai hoùa dó lai, ñaéc Ñaïo chi töû, thieân thieân vaïn vaïn
方開化以來, 得道之子, 千千萬萬,
töø caùc nôi khai ñaïo ñeán nay, soá ngöôøi ñaéc ñaïo coù treân haøng ngaøn, haøng vaïn,
Thaønh taâm thöïc haønh gæa, taéc lieâu nhöôïc thaàn tinh, nan tuyeån
誠心實行者, 則寥若晨星, 難選
nhöng soá ngöôøi thaønh taâm tu haønh laïi ít nhö sao hoâm, khoù tuyeån ñöôïc nhöõng
trung löu ñeå truï chi töû, nan baït ñænh thieân ñoáng-löông chi taøi.
27
Thieân-Ñaïo:Chæ Tieân-Thieân Ñaïi-Ñaïo. (Khaùc vôùi Thieân-Ñaïo cuûa luïc ñaïo
luaân-hoài)
42
中流砥柱之子, 難拔頂天棟樑之才.
ngöôøi coù taøi röôøng coät, khoù baït nhöõng ngöôøi coù taøi löông-ñoáng.
Maãu quan caùc ñòa Phaät-töû, caùc caù ña thò giaûi ñaõi, tuy saûo höõu
觀各地佛子, 各個多是懈怠, 雖稍有
Meï quan saùt Phaät-Töû caùc vuøng, moïi ngöôøi ñeàu bieáng nhaùc, tuy coù ít ngöôøi coù
tieán haønh gæa, xaùc thöïc voâ cang cöôøng maõnh duõng chi chí.
進行者, 確實無剛強猛勇之志.
loøng tinh tieán, nhöng laïi thieáu yù chí cöông quyeát vaø loøng duõng caûm.
Ñöông kim chö Tieân Phaät luõ thöù truøy huaán, phaùn chuùng nhi
當今諸仙佛屢次垂訓, 盼眾兒
Nay Chö Thieân Tieân Phaät thöôøng giaùng buùt giaùo huaán, mong caùc con
ñaúng, caùc nghi laäp xung thieân ñaïi nguyeän. Nhaân ña ngoân haønh
等, 各宜立沖天大愿, 因多言行
haõy laäp yù chí xung thieân, phaùt nguyeän lôùn. Vì lôøi noùi khoâng ñi ñoâi vôùi thöïc haønh,
baát coá, laäp nguyeän baát lieãu. Ta hoà! Nhö thöû khaùn lai, baát do
不顧, 立愿不了. 嗟呼! 如此看來, 不由
laäp nguyeän maø khoâng laøm troøn lôøi nguyeàn. Tieác thay ! Thaáy caûnh naøy, Meï khoâng
Ngaõ huyeát leä trích trích, thöông taâm thaäm hó. Coá thöû ñích, kim
43
我血淚滴滴, 傷心甚矣! 故此的, 今
khoûi nhoû hai haøng huyeát leä. Ñau loøng thay ! Cuõng vì theá, Meï giaùng Tinh-Nhaát
giaùng tinh nhaát, truøy thö pheâ huaán, giôùi caùo Ngaõ nguyeân-
降精一, 垂書批訓, 誡告我原
Ñaïi-Ñaïo, truøy thö pheâ huaán, raên giôùi caùc Nguyeân-Phaät-Töû cuûa Meï
Phaät nhi nöõ, löïc ñoác maõnh haønh. Giai quang nhaát khaéc, thieân kim
佛兒女, 力篤猛行. 佳光一刻,千金
phaûi ñoác löïc tinh tieán treân con ñöôøng tu haønh. Giaây phuùt toát ñeïp ñaùng gía
chi quùy, löông thìn thaát khöù, vaïn coå chi haän. Hoà baát thaâm tö daõ !
之貴, 良辰失去, 萬古之恨. 胡不深思也!
ngaøn vaøng. Cô hoäi lôõ maát seõ trôû thaønh moái saàu vaïn coå.
Haù khoâng phaûn tænh suy nghó hay sao!
Maãu kim truøy thö, dieäu yù thaâm quaûng, duy voïng Ngaõ hoaøng-nhi
今垂書, 妙意甚廣,惟望我皇兒
Nay Meï giaùng huaán thö, dieäu yù thaät bao la, mong caùc con cuûa Meï haõy töï tham
tham chi, ngoä chi. Thò thö taïi xöù, thieân Phaät vaïn Toå kính hoä,
參之, 悟之. 是書在處, 千佛萬祖敬護,
ngoä laáy. Nôi coù cuoán saùch naøy, ngaøn Phaät vaïn Toå ñeàu cung kính hoä trì,
44
voâ Thaàn baát höõu. Nhö höõu baát kính troïng gæa, taát nhieân tai tinh
無神不佑. 如有不敬重者, 必然災星
Thaàn-Minh phuø hoä. Neáu ngöôøi naøo khoâng kính troïng, taát nhieân seõ maéc
naïn vaøo thaân.
laâm thaân. Thö thaønh aán loaùt, laäp vaïn coå baát dòch chi ñònh-lyù,
臨身. 書成印刷, 立萬古不易之定理,
Khi Meï pheâ vieát xong, neân in thaønh saùch, laøm moät ñònh lyù, vaïn ñôøi khoâng ñoåi,
xieån vò lai chí tinh chi ñeå-uaån. Baát khaû cao caùc, aân caàn tuyeân
闡未來至精之底蘊. 不可高擱,慇懃宣
xieån döông söï tinh vi aûo dieäu cuûa vò lai, chôù ñem saùch cuûa Meï boû hoang nôi hoäc
hoùa, thöïc ñòa nhi haønh. Voïng Phaät-töû, taûo minh taâm tính, hueà thuû
化,實地而行. 望佛子,早明心性, 攜手
tuû, maø phaûi aân caàn tuyeân hoùa, thöïc tieãn thi haønh. Mong caùc con sôùm
ngoä taâm tính,
ñoàng phaûn, coäng ñaêng Thaùnh-Vöïc nhó. Voïng nhi nöõ ñaúng thöïc
haønh
同返,共登聖域耳。望兒女等實行
cuøng nhau daét tay trôû veà mieàn Thaùnh-Vöïc. Mong caùc con haõy thöïc haønh lôøi
thò haønh, thò vi töï. Chæ cô haï ñaøn, saûo tónh pheâ thö. Ñình.
是幸,是為序,止機下壇,稍靜批書。停
45
huaán cuûa Meï. Ñaây laø lôøi töïa, nay Meï ngöøng buùt xuoáng ñaøn, vaø seõ pheâ tieáp. Ngöøng.

Truøy huaán ñoâng-thoå chæ löu nguyeân
訓 垂 東 土 指 流 源
Thö giaùng Ñoâng-thoå thuaät caên nguyeân
Töû nöõ phaûn baûn baùi Thieân-Nhieân
子 女 返 本 拜 天 然
Phaûn boån hoaøn nguyeân baùi Thieân-Nhieân
Thaäp töï giai tieàn ñieåm linh khieáu
十 字 街 前 點 靈 竅
Nôi ñöôøng chöõ-thaäp ñieåm linh khieáu
Giôùi caùo Hoaøng-thai löïc ñoác tieàn
誡 告 皇 胎 力 篤 前
Giôùi caùo nhi nöõ ñoác söùc tieàn
Nhaát giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, teá thính caên nguyeân
一誡告原佛子細聽根源
46
Moät giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû laéng nghe nguoàn coäi.
Kim buùt ñoäng, tieát taän lieãu, thieân-cô huyeàn dieäu
金筆動洩盡了天機妙玄
Ñoäng buùt vaøng, ñem huyeàn cô tieát loä nôi ñaây
ÖÙc ñöông sô, Thieân vò phaân, hoãn-ñoän vò phaâùn
憶當初天未分混沌未判
Hoài öùc laïi, Trôøi chöa phaân, moät khí hoãn-ñoän
Yeåu minh minh28
, voâ nhaân ngaõ, khoâng khoâng nhaát ñoaøn
杳冥冥無人我空空一團
Yeåu minh minh, voâ nhaân ngaõ moät khoái hö-linh
Cöûu luïc öùc, nguyeân-phaät-töû, Tieân-Thieân ñoàng tuï
九六億原佛子先天同聚
Chín saùu öùc, nguyeân-phaät-töû, Tieân-Thieân cuøng tuï
Voâ öu saàu, voâ phieàn naõo, töï taïi an nhieân
無憂愁無煩惱自在安然
Khoâng saàu muoän, khoâng phieàn naõo, an nhaøn töï nhieân
28
Yeåu minh: Laø traïng thaùi töïa hoà nhö coù nhö khoâng. Nhö traïng thaùi cuuû
nöôùc ôû theå hôi, maét ngöôøi khoâng theå nhìn thaáy ñöôïc, ñeán khi nhieät ñoä thaáp,
hôi môùi ñoïng laïi thaønh theå loûng, ta môùi bieát ñöôïc coù nöôùc.
47
Tieân huynh ñeä, Tieân tæ muoäi, Maãu thaân lai baïn
仙兄弟仙姊妹 身來伴
Tieân huynh ñeä, Tieân tæ muoäi, quay quaàn beân Meï
Tuøy Maãu lai, tuøy Maãu khöù, baát ly thaân bieân
隨 來隨 去不離身邊
Theo Meï ñeán, theo Meï ñi, nöûa böôùc khoâng rôøi
Cöïc-Laïc-Quoác, nhaäm tieâu dao, tuøy yù ngoaïn soïa
極樂國任逍遙隨意玩耍
Nöôùc Cöïc-Laïc, vui thoûa thích, tieâu-dao maëc yù
Thaëng Thanh-Long, khoùa Thaùi-Phuïng, voâ löôïng toân nghieâm
乘青龍跨彩鳳無量尊嚴
Côõi Thanh-Long, côõi Phuïng-Hoaøng, voâ-löôïng toân nghieâm
Baát cuï haøn, baát cuï thöû, voâ thuùc voâ quaûn
不懼寒不懼暑無束無管
Khoâng sôï laïnh, khoâng sôï noùng, voâ quaûn voâ thuùc
Voâ aâm döông, voâ ñoái ñaõi, Chí-Lyù thuaàn nhieân
無陰陽無對待至理純然
Khoâng aâm döông, khoâng ñoái ñaõi, chí lyù thuaàn-nhieân
Haø voâ söï, nhaäm ngao du, Tieân-Thieân dieäu caûnh
48
暇無事任遨遊先天妙景
Luùc nhaøn haï, tieâu dao du, ngoaïn thöôûng Tieân caûnh
Muoän quyeån lai, hoaëc haï kyø, hoaëc töông caàm ñaøn
悶倦來或下棋或將琴彈
Nhöõng luùc buoàn, hoaëc ñaùnh côø, hoaëc khaûy ñaøn Tieân
Caät ñích thò,Tieân ñaøo quûa, quøynh-töông ngoïc-dòch
吃的是仙桃果瓊漿玉液
Ñoùi thì aên, quûa Tieân ñaøo, quøynh-töông laøm röôïu
Xuyeân ñích thò, ñaêng vaân haøi, Tieân-y tieân-sam
穿的是登雲鞋仙衣仙衫
Maëc aùo Tieân, ñi giaày vaân, loäng laãy voâ cuøng
Luaän Voâ-Cöïc, vi Thaùnh-Vöïc, chí-thieän böûu caûnh
論無極為聖域至善寶境
Nôi Voâ-Cöïc, mieàn Thaùnh-Vöïc, caûnh ñeïp chí thieän
Tónh nhi öùng, thoâng vaïn hoùa, vaïn loaïi caên nguyeân
靜而應通萬化萬類根源
Tónh maø öùng, thoâng vaïn hoùa, caên nguyeân muoân loaøi
Töï tuøng na, giao Tyù hoäi, khí soá dó ñaùo
自從那交子會氣數已到
49
Töø luùc giao, hoäi Tyù thôøi, khí soá ñaõ ñeán
Vi Maãu ngaõ, meänh thaát Phaät, trò lyù caøn khoân
為 我命七佛治理坤乾
Meï haï leänh, sai thaát Phaät, trò lyù caøn khoân
Vaïn baùt taûi, khí soá ñònh, Thieân thuûy thaønh töïu
萬八載氣數定天始成就
Vaïn taùm naêm, khí soá ñònh, Trôøi môùi thaønh töïu
Caäp ñaõi chí, Söûu hoäi maõn, Ñòa thuûy hoaøn toaøn
及待至丑會滿地始完全
Cho ñeán thôøi, hoäi Söûu maõn, Ñòa môùi hoaøn thaønh
Thanh khí thaêng, vi Thieân-baøn, boá trí tinh ñaåu
清氣升為天盤佈置星斗
Khí thanh thaêng, thaønh Thieân-baøn, boá trí tinh ñaåu
Tröôïc khí giaùng, ngöng vi ñòa, hoà haûi sôn xuyeân
濁氣降凝為地湖海山川
Khí tröôïc giaùng, taïo neân Ñòa, keát thaønh nuùi soâng
Chí Daàn hoäi, Thieân ñòa giao, nhaät nguyeät hôïp chieáu
至寅會天地交日月合照
50
Ñeùn hoäi Daàn,Trôøi ñaát giao, nhaät nguyeät cuøng chieáu
Hoäi aâm döông, hôïp nhaân-uaån vaïn loaïi toaøn sinh
會陰陽合氤氳萬類生全
Hôïp aâm döông, hun ñuùc thaønh, vaïn loaïi chuùng sinh
Thöû töùc thò, Tieân-Thieân dieäu, khai tòch chi baûn
此即是先天妙開闢之本
Leõ huyeàn-dieäu, nôi Tieân-Thieân, vaïn vaät sinh hoùa
Voâ-Cöïc tónh, Thaùi-Cöïc ñoäng, Hoaøng-Cöïc khoân caøn
無極靜太極動皇極坤乾
Voâ-Cöïc tónh, Thaùi-Cöïc ñoäng, Hoaøng-Cöïc caøn khoân
Ñaïo töùc Lyù, Lyù töùc Ñaïo, hö linh chí dieäu
道即理理即道虛靈之妙
Ñaïo laø Lyù, Lyù töùc Ñaïo, hö-linh chí-dieäu
Ñaïo sinh Nhaát, Nhaát sinh Nhò, Nhò höïu sinh Tam
道生一, 一生二, 二又生三
Ñaïo sinh Nhaát, Nhaát sinh Nhò, Nhò laïi sinh Tam
Nhaát baûn taùn, vaïn thuø taøi, töï voâ nhaäp höõu
一本散萬殊栽自無入有
Nhaát baûn chia, thaønh vaïn thuø, töø voâ ñeán höõu
51
Kyø aùo dieäu, thò Thaàn Tieân, dieäc nan taän ngoân
其奧妙是神仙亦難盡言
Leõ aûo-dieäu, daãu Thaàn-Tieân, cuõng khoù neân lôøi
Thieân kyù ñònh, Ñòa kyù laäp, vaïn vaät teà bò
天既成地既立萬物齊備
Trôøi ñaõ thaønh, Ñòa cuõng töïu, vaïn vaät toaøn veïn
Ñoâng-thoå lyù, voâ nhaân yeân, khuyeát thieåu nöõ nam
東土裡無人煙 缺少女男
Nôi Ñoâng-thoå, khoâng ngöôøi khoùi, thieáu gaùi cuøng trai
Na thôøi tieát, vi Maãu ngaõ, voâ naïi chi xöù
那時節為 我無奈之處
Vaøo thôøi ñoù, thöïc voâ naøi, Meï môùi duøng keá
Phöông xaû Ngaõ , cöûu luïc töû, teà giaùng phaøm gian
方捨我九六子齊降凡間
Chín saùu öùc, nam vaø nöõ, cuøng xuoáng traàn gian
Luõ thöù ñích, sai Nguyeân-Phaät, Ñoâng-thoå nhi haï
屢次的差原佛東土而下
Nhieàu laàn sai, nguyeân-phaät-töû, giaùng haï Ñoâng-thoå
Lai nhaát thöù, phaûn nhaát thöù, baát khaúng trò phaøm
52
來一次返一次不肯治凡
Moät laàn xuoáng, moät laàn veà, khoâng muoán trò phaøm
Voâ naïi haø, vi Maãu ngaõ, taïo haï huyeát töûu
無奈何為 我造下血酒
Thaät voâ naøi, Meï nghó caùch, taïo thaønh huyeát töûu
Tam-San-Ba, hoáng tuùy lieãu Boà-Taùt Phaät nam29
三山坡哄醉了菩薩佛男
Tam-San-Ba, laøm say heát, Boà-Taùt Phaät nam
Thieát nhaát caù, ñaïi Tieân-Trì teà lai tieån taûo
設一個大仙池齊來洗澡
Thieát moät hoà, goïi Tieân-Trì, cuøng nhau taém goäi
Saán cô hoäi, Tieân y haøi, thu hoài Lyù-Thieân
趁機會仙衣鞋收回理天
Meï thu hoài, Tieân y haøi, trôû veà Lyù-Thieân
Chuùng Phaät-töû, töûu tænh lai, baát kieán Maãu dieän
眾佛子酒醒來不見 面
29
Tam-San-Ba: Laø nôi maø nguyeân-phaät-töû bò Thöôïng-Ñeá thu heát aùo tieân
giaày tieân, neân khoâng theå trôû veà Tieân-Thieân, maø phaûi löu laïc phaøm-traàn ñeán
nay.
53
Chuùng Phaät-Töû, khi tænh röôïu, khoâng thaáy maët Meï
Höïu baát kieán, Tieân y haøi, khaû taïi na bieân
又不見仙衣鞋可在那邊
Laïi khoâng thaáy, Tieân y haøi, loøng caøng hoang mang
Vi Nöông ngaõ, bi thoáng leä, nguyeân-töû hoâ hoaùn
為娘我悲痛淚原子呼喚
Meï ñau loøng, thaät chaúng nôõ, lôùn tieáng keâu goïi
Nhó chuùng ñaúng, toác Ñoâng boân, maïc yeáu taùi luyeán
爾眾等速東奔莫要再戀
Hôõi caùc con, haõy xuoáng phaøm, taïm rôøi Tieân-Thieân
Nhö nhöôïc thò, Tieân y haøi, giao döõ nhó ñaúng
如若是仙衣鞋交與爾等
Neáu Meï ñem, Tieân y haøi, giao cho Phaät-Töû
Nhó na caù, dieäc baát khaúng, taïi theá trò phaøm
爾那個亦不肯在世治凡
Khoâng moät ai, muoán haï phaøm, trò vì theá gian
Trieát thuï chi, hôïp thuï dieäp, gía haøn teá laõnh
折樹枝合樹葉遮寒蔽冷
Beû laáy caønh, cuøng laù caây, che naéng choáng laïnh
54
Ngaï lieãu caät, tuøng baùch töû, khaùt aåm thanh tuyeàn
餓了吃松柏子渴飲清泉
Gaëp luùc ñoùi, aên tuøng baùch, khaùt uoáng nöôùc tuyeàn
Chuùng Phaät-töû, nhö ñieäu hoàn, bi ai bi thaùn
眾佛子如掉魂悲哀悲嘆
Chuùng Phaät-Töû, nghe lôøi Meï, ñau thöông voâ taû
Vaán Maãu ngaõ, chí haø thôøi, phöông baû gia hoaøn
問 我至何時方把家還
Hoûi Meï raèng, ñeán luùc naøo, môùi ñaëng veà nhaø
Maãu ngoân ñaùp, tam-kyø maït, ñaïi khai phoå ñoä
言答三期末大開普渡
Meï traû lôøi, ñeán tam-kyø, ñaïi khai phoå ñoä
Thaân sao thö, thaân kyù tín, thaân ñoä Phaät-nguyeân
親捎書親寄信親渡佛原
Meï vieát thö, baùo con hay, ñoä con veà Trôøi
Chuùng nhi nöõ, taâm do nghi, bi thanh ñaïi phoùng
眾兒女心猶疑悲聲大放
Chuùng Phaät-Töû, loøng coøn nghi, lôùn tieáng than khoùc
Vi Maãu ngaõ, taû hôïp ñoàng, phoù döõ hoaøng-nguyeân
55
為 我寫合仝付與皇原
Meï noùi raèng, laáy hôïp-ñoàng, giao con laøm baèng
Töï thöû ngaõ, nguyeân-phaät-töû, ñoâng-thoå nhi boân
自此我原佛子東土而奔
Chuùng Phaät-Töû, töø luùc ñoù, boân ba Ñoâng-thoå
Trò theá-giôùi, vò nam nöõ, taøi laäp nhaân yeân
治世界為男女栽立人煙
Coù nam nöõ, coù phu phuï, thaønh laäp theá gian
Maãu töû phaân, caùc ñoâng taây, haûo baát nan quùa
子分各東西好不難過
Tình Maãu töû, chia Ñoâng Taây, loøng ñau nhö caét
Töï thöû ngaõ, chuùng Phaät-töû, thuï taän ngao tieân
自此我眾佛子受盡熬煎
Chuùng Phaät-Töû, nôi phaøm traàn, chòu khoå voâ vaøn
Chí kim thôøi, khuaát chæ toaùn, luïc vaïn nieân taûi
至今時屈指算六萬年載
Tính ñeán nay, ñaõ traûi qua, saùu vaïn naêm taûi
Moãi töôûng nhi, taïi theá khoå, Maãu taâm nan an
每想兒在世苦 心難安
56
Nghó ñeán con, chòu cöïc khoå, loøng Meï khoâng yeân
Kim thôøi haï, vaän dó chí, vi Maãu giaùng Ñaïo
今時下運已至為 降道
Nay ñöông luùc, thôøi vaän ñeán, Meï giaùng Chaân-Ñaïo
Sai tam Phaät, baïn maït-haäu30
, phoå ñoä thu vieân
差三佛辦末後普渡收圓
Sai tam Phaät, baïn maït-haäu, phoå ñoä thu vieân
Tieân haäu ñích, chaân thöïc ngöõ, nhaát nhaát thuyeát taän
前後的真實語一一說盡
Lôøi cuûa Meï, ñeàu chaân thaät, noùi roõ töôøng taän
Voïng ngaõ ñích, nguyeân-phaät-töû, toác caàu chaân truyeàn
望我的原佛子速求真傳
Mong Phaät-Töû, mau caàu ñaïo, Nhaát-Quaùn chaân truyeàn
Ñaêng thöôïng lieãu, kim tuyeán loä, tuøy Maãu thieân phaûn
登上了金線路隨 天返
Con ñöôøng vaøng, daãn Phaät-Töû, theo Meï veà Trôøi
Baát tænh ngoä, truïy khoå haûi, vónh nan thaân phieân
30
Thôøi kyø maït haäu, Thöôïng-Ñeá sai Toå-Sö, Sö-Toân vaø Sö-Maãu, laø ba vò
Phaät xuoáng phaøm phoå-ñoä thu vieân.
57
不醒悟墜苦海永難身翻
Khoâng tænh ngoä, chìm beå khoå, vónh vieãn traàm luaân
Ngoân chí thöû, baát do Ngaõ, thoáng leä haï coån
言至此不由我痛淚下滾
Noùi ñeán ñaây, Meï phaûi nhoû, hai haøng huyeát leä
Chæ ñaéc thò, saûo chæ cô, taùi vi pheâ toaøn
只得是稍止機再為批全
Ngöng buùt vaøng, nghæ giaây laùt, Meï tieáp tuïc pheâ.
Ñình.
停.
Ngöøng.

58
Thieân-Ñaïo xieån phaùt Thaùnh maïch truyeàn
天道闡發聖脈傳
Thieân-Ñaïo xieån phaùt Thaùnh maïch truyeàn
Saéc leänh tam Phaät baïn thu vieân
令三佛辦收圓
Saéc leänh tam Phaät baïn thu vieân
Nhöôïc hoaøn baát caàu Thieân-Nhieân ñoä
若還不求天然渡
Khoâng baùi Thieân-Nhieân caàu Chaân-Ñaïo
Lòch kieáp thieân sinh thaân nan phieân
歷劫千生身難翻
Ngaøn ñôøi vaïn kieáp khoù thoaùt thaân
Taùi giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, tieån nhó thính chaân
再誡告原佛子洗耳聽真
Taùi khuyeân raên, nguyeân-phaät-töû, laéng nghe chaân lyù
Kim baûn thò tam kyø kieáp, khoå baát kham vaân
今本是三期劫,苦不堪云
Thôøi buoåi naøy, tam-kyø kieáp, ñau khoå baát kham
59
Thieân cai laõo, Ñòa cai taøn, khí soá dó taän
天該老地該殘氣數已盡
Trôøi saép gìa, ñaát saép taøn, khí soá saép taän
Vi Maãu ngaõ, khôûi nhaãn ñaéc, thöông haïi nhi thaân
為 我豈忍得傷害兒身
Meï khoâng nôõ, nhìn tai kieáp, laøm haïi thaân con
Khai vaên vaän, truøy giaùc loä, taùt haï kim-tuyeán
開文運垂覺路撒下金線
Môû vaên vaän, thaû ñöôøng saùng, giaùng haï kim-tuyeán
Xieån Thieân-Ñaïo, xöng Nhaát-Quaùn, quaùn maõn caøn-khoân
闡天道稱一貫貫滿乾坤
Ñem Thieân-Ñaïo, laø Nhaát-Quaùn, truyeàn khaép caøn khoân
Sai Di-Laëc, chöôûng Thieân-Baøn, vaïn baøng quy chính
差彌勒掌天盤萬旁歸正
Sai Di-Laëc, chöôûng Thieân-Baøn, vaïn baøng quy chính
Meänh Thieân-Nhieân, chöôûng Ñaïo-Baøn, Linh-Dieäu31
hoùa thaân
31
Linh-Dieäu: Töùc Linh-Dieäu Thieân-Toân. Thieân-Toân laø quûa vò cuûa ñaïo
Tieân, nhö quûa vò cuûa Phaät trong ñaïo Phaät. Haøng-Long La-Haùn, Teá-Coâng
Hoaït-Phaät, Thieân-Nhieân Coå-Phaät ñeàu do Linh-Dieäu Thieân-Toân hoùa thaân.
60
命天然掌道盤靈妙化身
Meänh Thieân-Nhieân, chöôûng Ñaïo-Baøn, Linh-Dieäu hoùa thaân
Töù Ñaïi-Ñoä32
, chöôûng saéc leänh, vaïn Thaàn trôï ñaïo
賜大肚掌敕令萬神助道
Ban Di-Laëc, chöôûng saéc leänh, vaïn Thaàn trôï Ñaïo
Ñaïi Thieân tuyeân, phi loan hoùa, chö Phaät chö Chaân
代天宣飛鸞化諸佛諸真
Sai chö Phaät, giaùng cô buùt, Ñaïi-Ñaïo tuyeân truyeàn
Tieân-Thieân lyù, Maãu baát löu, Tieân Phaät Thaàn Thaùnh
先天裡 不留仙佛神聖
Nôi Tieân-Thieân, Meï khoâng giöõ, Tieân Phaät Thaàn Thaùnh
Chuùng Boà-Taùt, chuùng Tieân-Chaân, caâu ñaàu phaøm traàn
眾菩薩眾仙真俱投凡塵
Chuùng Boà-Taùt, cuøng Tieân-Chaân, ñaàu thai xuoáng phaøm
Luaän Thieân ñaïi, luaän Ñòa ñaïi, duy Maãu meänh ñaïi
論天大論地大惟 命大
Trôøi ñaát lôùn, sao lôùn baèng, Thieân-Meänh cuûa Meï
32
Ñaïi-Ñoä: Ñaïi-ñoä laø buïng lôùn, chæ Ñöùc Phaät Di-Laëc.
61
Thuaän gæa xöôùng, nghòch gæa vong, thieân uyeân chi phaân
順者昌逆者亡天淵之分
Thuaän lyù soáng, nghòch lyù vong, trôøi vöïc chia phaân
Thöû nhaát thöù, khai phoå ñoä, caéng coå voâ höõu
此一次開普渡亙古無有
Kyø phoå-ñoä, chöa töøng coù, khoâng tieàn khoaùng haäu
Vaïn coå ñích, chaân kyø duyeân, xaûo ngoä thöû Xuaân
萬古的真奇緣巧遇此春
Chaân kyø duyeân, töø vaïn coå, nay gaëp thôøi cô
Thöôïng ñoä Tieân, haï ñoä quûy, trung ñoä thieän tín
上渡仙下渡鬼中渡善信
Treân ñoä Tieân, döôùi ñoä quûy, giöõa ñoä thieän tín
Thu thieân moân, thu vaïn giaùo ñoàng quy chính caên
收千門收萬教同歸正根
Thu ngaøn moân, laãn vaïn giaùo, cuøng veà coäi nguoàn
Truyeàn maït-haäu nhaát-tröôùc tieân, thieân cô huyeàn dieäu
傳末後一著鮮天機玄妙
Truyeàn maït-haäu, laø Nhaát-Quaùn, thieân cô huyeàn dieäu
Ñaéc nhaát chæ, khai kim toûa, hieän xuaát kim thaân
62
得一指開金鎖現出金身
Ñaéc nhaát chæ, môû khoùa vaøng, hieän ra kim-thaân
Tieân truyeàn gía, coå hôïp-ñoàng, linh-sôn nguyeân chöùng
先傳這古合仝靈山原證
Truyeàn hôïp-ñoàng, veà Linh-Sôn, laáy laøm baèng chöùng
Thöù ñieåm gía, huyeàn-quan-khieáu, Baïch-Döông phaùp moân
次點這玄關竅白陽法門
Keá ñieåm huyeàn, môû hueä nhaõn, phaùp-moân Baïch-Döông
Taùi truyeàn gía, voâ-töï-kinh33
, thoâng thieân thaàn-chuù
再傳這無字經通天神咒
Sau cuøng truyeàn, voâ-töï-kinh, thoâng thieân thaàn-chuù
Nieäm ñoäng lieãu, Tieân Phaät Thaùnh, lai hoä nhi thaân
念動了仙佛聖來護兒身
Nieäm chaân kinh, Tieân Phaät Thaùnh, ñeàu ñeán hoä trì
Ñaéc Thieân-Ñaïo, Thieân-baûng thöôïng, anh danh cao quaûi
得天道天榜上英名高掛
Ñaéc Thieân-Ñaïo, ñöôïc ghi danh, ôû nôi Thieân-baûng
33
Khaåu-quyeát cuûa tam-baûn
63
Ñòa-phuû trung, caâu lieãu tröôùng thoaùt xuaát khoå luaân
地府中勾了賬脫出苦輪
Soå hoä-khaåu, nôi Ñòa-Phuû, töï nhieân xoùa teân
Trieâu vaên Ñaïo, tòch töû khaû34
, baèng thöû nhaát chæ
朝聞道夕死可憑此一指
Saùng nghe Ñaïo, chieàu ñöôïc chöùng, nhôø nôi nhaát chæ
Chæ xuaát lai, voâ gía baûo, tröïc phaûn Dieâu-Laâm
指出來無價寶直返瑤琳
Ñieåm huyeàn-quan, vaät voâ gía, tröïc phaûn Dieâu-Laâm
Thöôïng thöôïng thöøa, nhaát boä sieâu, chí giaûn chí caän
上上乘一步超至簡至近
Thöôïng thöôïng-thöøa, moät böôùc sieâu, thaät laø giaûn dò
Thoaùt phaøm-theå, thaønh Thaùnh-theå, cöïc-laïc tröôøng xuaân
脫凡體成聖體極樂長春
Thoaùt phaøm-theå, thaønh Thaùnh-theå, cöïc-laïc tröôøng xuaân
Tònh phi thò, khoâng khaåu thuyeát, chaân baèng chaân chöùng
並非是空口說真憑真證
34
Saùch Luaän-Ngöõ, Ñöùc Khoång-Töû noùi: Saùng ñöôïc nghe Ñaïo, chieàu cheát
cuõng cam. (Trieâu vaên Ñaïo, tòch töû khaû hó).
64
Ñoù chaúng phaûi, lôøi noùi xuoâng, coù baèng coù chöùng
Nhi thaû gía, gæa saéc thaân, khaû chöùng minh phaân
而且這假色身可證明分
Laáy saéc thaân, chöùng minh ñöôïc, Ñaïi-Ñaïo chí-toân
Ñoâng baát ñónh, Haï baát xuù, dung nhan ñoan chính
冬不挺夏不臭容顏端正
Ñoâng khoâng cöùng, Haï khoâng thoái, dung nhan töôi toát
Thöû baûn thò, thoaùt bì nang, ñaéc chöùng kim-thaân
此本是脫皮囊得證金身
Ñoù laø vì, thoaùt phaøm-theå, ñaéc chöùng kim-thaân
Nhö baát tín, meänh chaân-linh, lai ñaøn khaû chöùng
如不信命真靈來壇可證
Neáu khoâng tin, goïi chaân-linh, laâm ñaøn nghieäm chöùng
Söï söï chaân, kieän kieän thöïc, khôûi höõu hö vaân
事事真件件實豈有虛云
Moïi söï vieäc, ñeàu chaân thöïc, khoâng coù doái hö
Chaân Thieân-Ñaïo, chaân Thieân-Meänh, tam-giôùi voâ nhò
真天道真天命三界無二
Chaân Thieân-Ñaïo, chaân Thieân-Meänh, tam-giôùi nhö moät
65
Höõu Ñaïo-thoáng35
, Toå Toå truyeàn, tröïc ñaùo nhö kim
有道統祖祖傳直到而今
Coù ñaïo-thoáng, Toå Toå truyeàn, cho ñeán thôøi nay
35
Ñaïo cuûa Thöôïng-Ñeá laø baát-nhò phaùp-moân, neáu khoâng coù Thieân-Meänh
cuûa Thöôïng-Ñeá, duø laø Phaät-Toå cuõng khoâng daùm truyeàn. Ñaïo coù ñaïo-thoáng,
ñoù laø Thieân-Meänh löu truyeàn cuûa Thöôïng-Ñeá töø vò Toå naøy ñeán vò Toå keá
tieáp. Hoäi Ngoï sô laø thôøi kyø phoå-ñoä thöù nhaát, Ñöùc Phuïc-Hy öùng vaän, keá laø
Ñöùc Thaàn-Noâng, Hieân-Vieân Hoaøng-Ñeá...truyeàn ñeán thôøi Khoång-Töû,
Nhan-Hoài, Töû-Tö, Maïnh-Töû, taát caû laø 18 Toå, goïi laø tieàn Ñoâng-Phöông 18
Toå.Ñöùc Phaät Thích-Ca cuøng thôøi vôùi Ñöùc Khoång-Töû, öùng vaän beân
Taây-Truùc (AÁn-Ñoä), Phaät Thích-Ca truyeàn taâm phaùp cho ñaïi ñeä-töû Ca-Dieáp,
laø vò Toå thöù nhaát cuûa nhaø Phaät. Ca-Dieáp truyeàn A-Nan laø vò Toå thöù hai,...
truyeàn ñeán thôøi kyø Toå-Sö Ñaït-Ma laø vò Toå thöù 28, goïi laø Taây-Phöông 28
Toå. Ñeán ñôøi Toå-Sö Ñaït-Ma, Thieân-Meänh laïi trôû veà Trung-Hoa, Ñaït-Ma laø
vò Toå thöù nhaát, truyeàn taâm phaùp cho Thaàn-Quang laø vò Toå thöù hai,
Thaàn-Quang truyeàn cho Taêng-Xaùn laø Toå thöù ba, Taêng-Xaùn truyeàn cho Toå
thöù tö laø Ñaïo-Tín. Ñaïo-Tín truyeàn cho Toå thöù naêm laø Hoaèng-Nhaãn,
Hoaøng-Nhaãn truyeàn cho Toå thöù saùu laø Hueä-Naêng. Ñeán thôøi kyø Luïc Toå
Hueä-Naêng, Ñaïo giaùng hoûa-traïch, maõi cho ñeán Tam-Ky phoå-ñoä, ba vò Phaät
öùng vaän laø Loä-Trung-Nhaát Toå-sö (Toå thöù 17), Sö-Toân vaø Sö-Maãu (Toå thöù
18). Ñoù laø haäu Ñoâng-Phöông 18 Toå.Tieàn Ñoâng-Phöông 18 vò Toå, coäng vôùi
Taây-Phöông 28 vò vaø haäu Ñoâng-Phöông 18 vò, taát caû laø 64 vò, hôïp vôùi 64
queû cuûa kinh Dòch.
66
Nhò-cöûu-baøn36
, thu thuùc khôûi, Cung Tröôøng öùng vaän
二九盤收束起弓長應運
Nhò cöûu baøn, thôøi kyø cuoái, Cung-Tröôøng öùng vaän
Taïi gia trung, nhö xuaát gia, hoûa-traïch taêng-nhaân37
在家中如出家火宅僧人
Tu taïi gia, nhö xuaát gia, taêng-nhaân trong nhaø
Kim thôøi haï, chaân-cô trieån, phoå thieân ñaïi ñòa
今時下真機展普遍大地
Ñeán thôøi naøy, chaân cô trieån, truyeàn khaép thieân haï
Chö Thieân Thaàn, chuùng Phaät Tieân, coäng haï Ñoâng-Laâm
諸天神眾仙佛共下東林
Chö Tieân Phaät, chuùng Thaùnh Thaàn, cuøng giaùng Ñoâng-Laâm
Caùc xöù lyù, thí hieän hoùa, kinh tænh meâ töû
36
Nhò-cöûu-baøn: Nhò cöûu laø hai chín, töùc laø 18, chæ ñaïo-baøn cuûa vò toå thöù
18, Cung-Tröôøng Toå-Sö. Ñoù laø thôøi kyø choùt.
37
Hoûa-traïch taêng-nhaân: Hoûa laø löûa, traïch laø nhaø. Löûa laø moät yeáu toá
khoâng theå thieáu trong sinh hoaït haøng ngaøy, neân moãi caên nhaø ñeàu phaûi coù
beáp. Ñaïo giaùng hoûa-traïch töùc laø giaùng töøng nhaø, yù chæ moïi ngöôøi ñeàu coù
theå ñaéc Ñaïo. Hoûa-traïch taêng-nhaân, laø ngöôøi xuaát gia ôû trong nhaø. Ñoù laø
thôøi kyø vaïn gia sinh Phaät trong thôøi phoå-ñoä Baïch-Döông.
67
各處裡施顯化驚惺迷子
Hieån maàu nhieäm, ôû khaép nôi, ngöôøi meâ thöùc tænh
Hoaëc phi loan, hoaëc taù khieáu38
, thaân ñoä nguyeân-chaân
或飛鷥或借竅親渡原真
Hoaëc giaùng cô, hoaëc möôïn khieáu, cöùu ñoä nguyeân-chaân39
Khoå haûi trung, gía phaùp-thuyeàn, ñoä vaõn cöûu nhò
苦海中駕法船渡挽九二
Laùi phaùp-thuyeàn, cöùu cöûu nhò, leân bôø thoaùt khoå
Tam-thieân söï, nhaân gian baïn, Thieân taù nhaân vaân
三天事人間辦天借人云
Vieäc tam-thieân, do ngöôøi haønh, Trôøi nhôø ñeán ngöôøi
Caùc öùng ñöông, gia aân-caàn, tö tö tinh tieán
各應當加慇懃孜孜精進
Moïi ngöôøi ñeàu, phaûi aân caàn, chuyeân taâm tinh tieán
Theá Thieân truyeàn, ñaïi Thieân hoùa, trôï nhó Sö-Toân
38
Tieân Phaät giaùng cô taïi caùc chuøa chieàn, möôïn côù buùt vieát saùch ñeå
khuyeân ñôøi goïi laø phi loan. Neáu möôïn khieáu cuûa ñoàng-töû tröïc tieáp noùi
chuyeän vôùi ngöôøi thì goïi laø taù khieáu, töùc laø möôïn khieáu.
39
Chæ chaân linh cuûa nguyeân Phaät-töû
68
替天傳代天化助爾師尊
Thay theá Trôøi, tuyeân hoùa Ñaïo, trôï giuùp Sö-Toân
Ñaïo laïi nhaân, nhi hoaèng trieån, nhaân laïi Thieân trôï
道賴人而宏展人賴天助
Ñaïo nhôø ngöôøi, môùi phaùt trieån, ngöôøi caàn Trôøi giuùp
Thieân nhaân tieáp, hoaït baùt baùt, kieán laäp coâng huaân
天人接活潑潑建立功勛
Trôøi ngöôøi hôïp, thaät hoaït baùt, kieán laäp coâng huaân
Hieän nhö kim, Baéc phöông Ñaïo, khai hoùa dó cöûu
現如今北方道開化已久
Nay ñaïo vuï, ôû phöông Baéc, laâu nay khai hoùa
Nan tuyeån gía, ñaïi ñoáng-löông, chaân trung chi chaân
難選這大棟樑真中之真
Khoù tuyeån ñöôïc, ngöôøi ñaïi hieàn, löông-ñoáng nhaân taøi
Coá thöû ñích, vi Maãu ngaõ, kim truøy Thaäp-Gùiôùi
故此的為 我今垂十誡
Meï vì theá, môùi pheâ saùch, “ Huaán-Töû Thaäp-Giôùi”
Thoâi thuùc Ngaõ, haûo nhi nöõ, nhaát teà tri aâm
催促我好兒女一齊知音
69
Nay thuùc giuïc, con cuûa Meï, cuøng nhau hieåu lôøi
Tu Thieân-Ñaïo, ly baát lieãu, khai xieån ñoä hoùa
修天道離不了開闡渡化
Tu Thieân-Ñaïo, ñeàu khoâng ngoaøi, khai xieån ñoä hoùa
Phaùt baø taâm, duïng khoå khaåu, baát quyeån hoái nhaân
發婆心用苦口不倦誨人
Phaùt loøng töø, duøng lôøi noùi, daïy ngöôøi khoâng nguoâi
Taát tu yeáu, laäp ñònh lieãu, xung thieân ñaïi nguyeän
必須要立定了沖天大愿
Laäp chí höôùng, khoâng thoái chuyeån, loøng phaùt ñaïi nguyeän
Quùy hoà nhöõ, thöïc haønh baïn, chính kyû thaønh nhaân
貴乎汝實行辦正己成人
Ñaõ laäp nguyeän, phaûi thöïc haønh, söûa mình hoùa ngöôøi
Quaûi hö danh, ñoà haûo khaùn, laïm vu sung soá
掛虛名圖好看濫竽充數
Chæ mang danh, khoâng thöïc tieãn, chaúng neân vieäc lôùn
Töôïng nhö thöû, nan dó phaûn, Cöïc-Laïc gia moân
像如此難以返極樂家門
Khoù trôû veà, mieàn Cöïc-Laïc, uoång tu moät ñôøi
70
Höïu hoaëc thò, gæa dieän cuï, phoâ dieãn lieãu söï
又或是假面具敷衍了事
Hoaëc chæ laø, caàu theå dieän, hôøi hôït phoâ dieãn
Chung cöûu lai, taát nhieân thò, truïy laïc traàm luaân
終久來必然是墜落沉淪
Phuùt cuoái cuøng, cuõng rôi vaøo, beå khoå traàm luaân
Hoát haønh chæ, hoát taùc chuyeát, baùn ñoà nhi pheá
忽行止忽作輟半途而廢
Ñi moät böôùc, ngöøng moät böôùc, nöûa ñöôøng hoang pheá
Ñaû taøn linh , aùp aâm-san, vónh nan phieân thaân
打殘靈壓陰山永難翻身
Ñaùnh taøn linh, aùp aâm-sôn, khoù ñöôïc chuyeån thaân
Voïng Ngaõ ñích, nguyeân-phaät-töû, taûo ta khoaùi tænh
望我的原佛子早些快惺
Meï mong con, chuùng Phaät-Töû, haõy sôùm giaùc ngoä
Maõnh duõng tieán, quaùn thuûy chung, ñònh nhieân thaønh chaân
猛勇進貫始終定然成真
Duõng maõnh tieán, coù thuûy chung, chaân quûa taát thaønh
Ngoaïi coâng maõn, noäi coâng vieân, toác toác ñoä hoùa
71
外功滿內功圓速速渡化
Ngoaïi coâng ñaày, noäi coâng troøn, chuùng sinh ñoä hoùa
Thöôïng thöøa vò, thieân dieäp lieân, laäp ö phaøm traàn
上乘位千葉蓮立於凡塵
Quûa thöôïng thöøa, ngaøn ñaøi-sen, laäp taïi coõi phaøm
Nhaäm nhi thò, Ñaïi-La-Tieân, Phaät-Toå giaùng theá
任兒是大羅仙佛祖降世
Duø con laø, Ñaïi-La-Tieân, hay Phaät giaùng theá
Voâ chaân coâng, voâ thöïc thieän, nan phaûn Dieâu-Laâm
無真功無實善難返瑤琳
Khoâng coâng-quûa, khoâng chaân thieän, khoù veà Dieâu-Laâm
Thính Maãu khuyeán, taùi baát khaû, baát khaúng phaùt phaán
聽 勸再不可不肯發奮
Nghe Meï khuyeân, chôù buoâng lung, loøng thaønh choùng phaùt
Nhö nhöôïc thò maïn nhaát boä, nan laäp coâng huaân
如若是慢一步難立功勛
Neáu do döï, chaäm moät böôùc, khoù laäp coâng-huaân
Vi laõnh tuï, vi ñaøn-chuû, traùch nhieäm troïng ñaïi
為領袖為壇主責任重大
72
Laø laõnh-tuï, laø ñaøn-chuû, traùch nhieäm troïng ñaïi
Nhaát nhaân ngu, vaïn nhaân truïy, ngoä kyû ngoä nhaân
一人愚萬人墜誤己誤人
Moät ngöôøi ngu, vaïn ngöôøi truïy, haïi mình haïi ngöôøi
Nhö nhöôïc thò, nhaát nhaân minh, trí tueä quaûng ñaïi
如若是一人明智慧廣大
Ngöôøi minh trieát, coù trí tueä, lôùn nhö bieån caû
Naêng daãn hieàn, naêng ñieàu chuùng, vaïn nhaân thaønh chaân
能引賢能調眾萬人成真
Daãn ngöôøi hieàn, hoùa ñaïi chuùng, ñeàu tu thaønh chaân
Kim hieåu duï, baïn-söï-nhaân, ñaøn-chuû laõnh-tuï
今曉諭辦事人壇主領袖
Nay hieåu duï, baïn-söï-vieân, ñaøn-chuû, laõnh-tuï
Caùc öùng ñöông, phaùt cöông nghò, caàn thöôïng gia caàn
各應當發剛毅勤上加勤
Phaùt nguyeän lôùn, chí cöông nghò, tinh tieâán sieâng naêng
Thieát haø phaùp, naêng ñoä ñaéc, meâ taân ñaêng ngaïn
設何法能渡得迷津登岸
Duøng phaùp naøo, ñoä chuùng sinh, rôøi khoûi beå khoå
73
Duïng haø phaùp, naêng thoâi chuùng, teà phaùt chaân taâm
用何法能催眾齊發真心
Duøng phaùp naøo, thuùc giuïc ngöôøi, cuøng phaùt loøng thaønh
Taâm yeáu töï, haønh vaân bieán, yù nhö löu thuûy
心要似行雲變意如流水
Taâm nhö maây, tuøy bieán hoùa, yù nhö nöôùc chaûy
Tuøy thöôïng haï, tuøy phöông vieãn, naêng khuaát naêng thaân
隨上下隨方圓能屈能伸
Tuøy cao thaáp, tuøy vuoâng troøn, uoán naén töï nhieân
Hoøa nhi löu, thò ñaïi quùa, y lyù vi chuaån
和而流是大過依理為準
Theo thoùi ñôøi, laø toäi loãi, laáy lyù laøm chuaån
Taûo tham saân, ñoaïn si aùi, thanh-tónh phaùp-thaân
掃貪嗔斷痴愛清靜法身
Queùt tham saân, dieät si aùi, thanh tónh phaùp-thaân
Coâng duõ cao, vò duõ hieåm, thôøi thôøi caån thaän
功愈高位愈險時時謹慎
Coâng caøng cao, caøng nguy hieåm, thôøi neân caån thaän
Ñaêng cöïc phong, truïy haï lai, vaïn tröôïng thaâm uyeân
74
登極峰墜下來萬丈淵深
Leân ñænh cao, khi rôi xuoáng, vaïn tröôïng vöïc saâu
Baû ñaéc cao, ñieät ñaéc troïng, nhaát ñònh chi lyù
爬得高跌得重一定之理
Treøo caøng cao, teù caøng naëng, ñoù laø ñònh lyù
Höïu khôûi khaû thoâng minh töû taùc lieãu si nhaân
又豈可聰明子作了痴人
Keû thoâng minh, haù coù theå, laøm vieäc ngu si
UÙy tam uùy40
, tö cöûu tö41
, ngoân haønh töông coá
畏三畏思九思言行相顧
40
Saùch Luaän-Ngöõ: Ñöùc Khoång-Töû noùi:“ Ngöôøi quaân-töû coù ba ñieàu lo sôï.
Sôï Thieân-Meänh cuûa Thöôïng-Ñeá, sôï Ñaïi-Nhaân, sôï lôøi noùi cuûa
Thaùnh-nhaân”. (Quaân-töû höõu tam uùy. UÙy Thieân-Meänh, uùy Ñaïi-nhaân, uùy
Thaùnh-nhaân chi ngoân).
41
Ñöùc Khoång-Töû: “Ngöôøi quaàn-töû coù chín ñieàu caàn phaûi suy nghó: Nhìn
phaûi roõ, nghe phaûi hieåu, saéc maët phaûi oân hoøa, dieän maïo phaûi cung kính,
lôøi noùi phaûi trung thöïc, caån thaän vôùi vieäc laøm, coù nghi vaán thì phaûi hoûi,
luùc giaän thì neân nghó ñeán saéc maët khoù nhìn, thaáy vieäc lôïi thì neân nghó ñeán
chöõ nghóa”. (Quaân-töû höõu cöûu tö: Thò tu minh, thính tö thoâng, saéc tö oân,
maïo tö cung, ngoân tö trung, söï tö kính, nghi tö vaán, phaãn tö nan, kieán ñaéc
tö nghóa).
75
Sôï tam-uùy, nghó cöûu-tö, noùi laøm cuøng böôùc
Tuaân tam-tænh42
, thuû töù-vaät43
, phöông thò hieàn-chaân
遵三省守四勿方是賢真
Tuaân tam-tænh, giöõ töù-vaät, môùi laø hieàn-chaân
Tuaân huaán haønh, ñaêng Thaùnh-vöïc, cöïc-laïc tröôøng höôûng
遵訓行登聖域極樂長享
Tuaân lôøi haønh, ñaêng Thaùnh-Vöïc, höôûng troïn cöïc-laïc
Baát tuaân thuû, nhaäm kyû yù, ñòa-nguïc an thaân
不遵守任己意地獄安身
Khoâng tuaân huaán, maëc yù haønh, Ñòa-nguïc coù phaàn
Höïu pheâ lieãu nhaát thieân ngöõ, Phaät-töû lao kyù
又批了一篇語佛子牢記
42
Thaày Taêng-Töû: “Ta moät ngaøy laøm ba vieäc phaûn tænh: Laøm vieäc cho
ngöôøi coù loøng trung thaønh chaêng? Keát giao vôùi baïn beø coù giöõ ñöôïc chöõ tín
chaêng? Nhöõng gì thaày ñaõ daïy ta coù oân laïi chaêng?” (Ngoâ nhaát nhaät tam
tænh ngoâ thaân: Vi nhaân möu baát trung hoà? Döõ baèng höõu giao baát tín hoà?
Truyeàn nhi baát taäp hoà?)
43
Thaày Nhan-Hoài hoûi veà ñöùc nhaân. Ñöùc Khoång-Töû ñaùp: Vieäc gì khoâng
hôïp vôùi lyù thì khoâng neân nhìn, khoâng hôïp vôùi lyù thì khoâng neân nghe, khoâng
hôïp vôùi lyù thì khoâng neân noùi, khoâng hôïp vôùi lyù thì khoâng neân laøm. (Phi leã
vaät thò, phi leã vaät thính, phi leã vaät ngoân, phi leã vaät ñoäng).
76
Laïi pheâ theâm, moät baøi huaán, Phaät-Töû ghi nhôù
Tam-taøi töùc, saûo tónh toïa, taùi truøy huaán vaên
三才息稍靜坐再垂訓文
Tam-taøi nghæ, taâm thanh tónh, ñôïi Meï taùi pheâ.
Ñình
停
Ngöøng.

Duy Ñaïo ñoäc toân Ngaõ ñoäc toân,
惟道獨尊我獨尊
Duy Ñaïo ñoäc toân , Meï ñoäc toân
Sinh khaéc cheá hoùa Laõo thaân phaân
生剋制化老身分
Sinh khaéc cheá hoùa Meï phaân thaân
Tam-giôùi thaäp-phöông Maãu vi chuû
三界十方 為主
Tam-giôùi thaäp phöông Meï laøm chuû
77
Döôõng duïc Thaùnh phaøm nhaát linh caên
養育聖凡一靈根
Döôõng duïc Thaùnh phaøm moät linh caên
Tam giôùi caùo, nguyeân Phaät-töû taâm tính taûo minh
三誡告原佛子心性早明
Tam giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, sôùm minh taâm tính
Ngoä chaân lyù, tham Thieân-Ñaïo, chaân khoâng baát khoâng
悟真理參天道真空不空
Ngoä chaân lyù, tham Thieân-Ñaïo, chaân khoâng baát khoâng
Höõu töùc voâ, voâ töùc höõu, höõu voâ nhaát baûn
有即無無即有有無一本
Höõu töùc voâ, voâ töùc höõu, höõu voâ moät theå
Saéc thò khoâng, khoâng thò saéc, phi khoâng phi saéc44
色是空空是色非色非空
Saéc laø khoâng, khoâng laø saéc, phi saéc phi khoâng
Töôûng ñöông sô, khí vò phaân, hoãn-ñoän vò phaùn
44
Khoâng laø theå cuûa Saéc, thuoäc voâ hình. Saéc laø phaàn höõu hình, laø phaàn
duïng cuûa Khoâng. Theå duïng khoâng theå phaân chia, neân goïi laø theå duïng baát
nhò.
78
想當初氣未分混沌未判
Thôøi ban sô, khí chöa phaân, moät theå hoãn-ñoän
Nhaát ñoaøn lyù, voâ thanh xuù, yeåu yeåu minh minh
一團理無聲臭杳杳冥冥
Moät khoái lyù, khoâng thanh vò, yeåu yeåu minh minh
Voâ-Cöïc ñoäng, Thaùi-Cöïc hieän, aâm döông bình ñònh
無極動太極現陰陽評定
Voâ-Cöïc ñoäng, sinh Thaùi-Cöïc, aâm döông phaân ñònh
Phaân tam-taøi45
, phaân töù-töôùng, höïu hoùa nguõ-haønh
分三才分四相又化五行
Chia tam-taøi, phaân töù-töôïng, laïi sinh nguõ haønh
Phaân luïc-haàu46
, lieät thaát-chính47
, cöûu-cung baùt-quaùi48
判六候列七政九宮八卦
45
Tam taøi: Trôøi, ñaát vaø ngöôøi (Thieân, ñòa, nhaân).
46
Naêm ngaøy laø moät haàu, moät thaùng coù 6 haàu, moät naêm coù 72 haàu.
47
Thaát chính: Nhaät, nguyeät, kim, moäc, thuûy, hoûa, thoå.
48
Vò trí cuûa Laïc-thö phoái hôïp vôùi baùt-quaùi: Baéc (1) phoái queû Khaûm;.
Taây-Nam (2) phoái queû Khoân; Ñoâng (3) phoái queû Chaán; Ñoâng-Nam phoái
queû Toán; Giöõa (5) khoâng phoái queû; Taây-Baéc (6) phoái queû Caøn; Ñoâng-Baéc
(8) phoái queû Caán; Nam (9) phoái queû Ly.
79
Chia luïc-haàu, lieät thaát-chính, cöûu-cung baùt-quaùi
Phaân thuaän nghòch, hieän doanh hö, vaïn loaïi taän sinh
分順逆現盈虛萬類盡生
Chia thuaän nghòch, hieän troøn khuyeát, phaùt sinh muoân loaøi
Luaän aùo dieäu, ñaøm hö voâ, kyû caù naêng ñoång
論奧妙談虛無幾個能懂
Luaän aûo-dieäu, baøn hö voâ, maáy ai hieåu thaáu
Gía chaân lyù, coå linh quang, chí hö chí linh
這真理古靈光至虛至清
Coå linh-quang, laø chaân-lyù, chí thanh chí hö
Voâ aâm döông, voâ ñoái ñaõi, baát taêng baát giaûm
無陰陽無對待不增不減
Voâ aâm döông, voâ ñoái ñaõi, khoâng taêng khoâng giaûm
Höïu voâ hình, höïu voâ töôïng, höïu phi ngoaïn khoâng
又無形又無象又非頑空
Laïi voâ hình, laïi voâ töôïng, cuõng chaúng ngoaïn-khoâng
Phi thanh hoàng, phi haøn thöû, phi tónh phi ñoäng
非青紅非寒暑非靜非動
Khoâng maøu saéc, khoâng noùng laïnh, khoâng ñoäng khoâng tónh
80
Vaïn hoùa nguyeân, chaân huyeàn cô, aån ö thöû trung
萬化源真玄機隱於此中
Vaïn hoùa nguyeân, chaân huyeàn cô, aån chöùa nôi ñaây
Phí aån49
giaùn, voâ saéc töôùng, chí huyeàn chí dieäu
費隱間無色相至玄至妙
Giöõa aån phí, voâ saéc töôùng, chí huyeàn chí dieäu
Thò phaát kieán, thính phaát vaên, di la saéc khoâng
視弗見聽弗聞彌羅色空
Nhìn khoâng thaáy, loùng khoâng nghe, bao la saéc khoâng
Baát ñoäng bieán, baát hieån chöông, voâ vi nhi hoùa
不動變不顯章無為而化
Khoâng bieán ñoäng, khoâng hieån roõ, voâ vi sinh hoùa
Chaân-Chuùa-Teå, ñaïi xu nöõu, ñaït hoùa vaïn linh
真主宰大樞紐達化萬靈
Chaân-Chuùa-Teå, laø trung taâm, hoùa duïc muoân linh
Cao voâ thöôïng, sieâu cöûu truøng, saéc khoâng chi ngoaïi
高無上超九重色空之外
Cao voâ thöôïng, sieâu cöûu-truøng, vöôït ngoaøi khoâng saéc
49
Maét nhìn thaáy ñöôïc laø phí, traùi nghóa vôùi aån laø khoâng nhìn thaáy ñöôïc.
81
Uyeân voâ haï, loûa ñòa-phuû, cöûu u thaäp minh
淵無下裹地府九幽十冥
Saâu voâ ñaùy, bao Ñòa-Phuû, thaäp ñieän u-minh
Quaùn caøn khoân, quaùn tam-giôùi, voâ sôû baát quaùn
貫乾坤貫三界無處不貫
Quaùn caøn khoân, thoâng tam-giôùi, khaép nôi khaép choán
Thieân döõ ñòa, hôïp vaïn loaïi, ly thöû thaønh khoâng
天與地合萬類離此成空
Trôøi vaø ñaát, cuøng vaïn loaïi, rôøi Lyù thaønh khoâng
Cöôøng vieát Ñaïo, xöng chaân-nhaát, vaõn hoùa vuõ-truï
強曰道稱真一挽化宇宙
Cöôõng noùi Ñaïo, xöng Chaân-Nhaát, hoùa sinh vuõ-truï
Thöû baûn thò, chaân lai nguyeân, Voâ-Cöïc caên haèng
此本是真來源無極根恒
Voâ-Cöïc lyù, laø caên-nguyeân, trôøi ñaát muoân linh
Ñaïo taïi Thieân, Thieân thanh saûng, kyø baøn ñoäng chuyeån
道在天天清爽棋盤動轉
Ñaïo ôû Trôøi, Trôøi trong thanh, baøn côø xoay chuyeån
Boá tinh ñaåu, vaän nhaät nguyeät, nhaát khí löu haønh
82
佈星斗運日月一氣流行
Boá tinh ñaåu, vaän nhaät nguyeät, moät khí löu haønh
Ñaïo taïi Ñòa, Ñòa ngöng keát, sôn xuyeân nhuaän duïc
道在地地凝結山川潤育
Ñaïo taïi Ñaát, Ñaát ngöng keát, thaønh soâng thaønh nuùi
Sinh vaïn höõu, tröôûng vaïn vaät, laïi Nhaát nhi thaønh
生萬有長萬物賴一而成
Sinh muoân loaøi, döôõng vaïn vaät, nhôø Nhaát maø thaønh
Ñaïo taïi nhaân, nhaân ñaéc sinh, tri giaùc vaän chuyeån
道在人人得生知覺動轉
Ñaïo nôi ngöôøi, ngöôøi môùi coù, vaän ñoäng tri giaùc
Nhaân höõu Ñaïo, baát tri höõu, coá nan sieâu sinh
人有道不知有故難超生
Ngöôøi coù Ñaïo, nhöng khoâng hay, khoù thoaùt luaân-hoài
Tam-giaùo50
lyù, voâ höõu nhò, giai Maãu khaâm meänh
三教理無有二皆 欽命
Lyù tam-giaùo, chæ coù moät, ñeàu do Meï giaùng
50
Tam giaùo: Thích giaùo(Ñaïo Phaät), Ñaïo giaùo (Ñaïo Laõo hay ñaïo Tieân),
Nho giaùo (Ñaïo Khoång).
83
Lai truyeàn Ñaïo, baûn truyeàn gía hö voâ dieäu linh
來傳道本傳這虛無妙靈
Ngöôøi truyeàn Ñaïo, töùc laø truyeàn, chaân-lyù hö linh
Ñaïo kim-ñan, Thích xaù-lôïi, Nho vieát Thieân-tính
道金丹釋舍利儒曰天性
Laõo Kim-Ñan, Phaät Xaù-Lôïi, Nho laø Thieân-Tính
Giai baûn thò, thöû linh quang, danh dò lyù ñoàng
皆本是此靈光名異理同
Ñeàu chæ laø, moät linh-quang, cuøng lyù khaùc danh
Thieân coå lai, voâ nhò phaùp, Ñaïo voâ nhò ñaïo
千古來無二法道無二道
Ngaøn ñôøi nay, phaùp khoâng hai, Ñaïo laø duy nhaát
Tieân Phaät Thaùnh, truyeàn taâm aán, nhaát baûn ñoàng toâng
仙佛聖傳心印一本同宗
Tieân Phaät Thaùnh, truyeàn taâm-aán, ñeàu cuøng moät toâng
Minh nhaát phaùp, tri vaïn phaùp, phaùp phaùp taän hieåu
明一法知萬法法法盡曉
Hieåu moät phaùp, roõ vaïn phaùp, phaùp phaùp ñeàu hieåu
Thieân Phaät kinh, vaïn Thaùnh thö, nhaát lyù quaùn thoâng
84
千佛經萬聖書一理貫通
Ngaøn kinh Phaät, vaïn Thaùnh thö, moät lyù quaùn thoâng
Töï tam Thaùnh, quy Thieân haäu, nieát-baøn chæ ñoä
自三聖歸天後涅槃止渡
Khi tam Thaùnh, trôû veà Trôøi, nieát-baøn chæ ñoä
Ñoaïn tuyeán loä, baát truyeàn Ñaïo, giaùo toàn ö Ñoâng51
斷線路不傳道教存於東
Ñöôøng giaây ñöùt, Ñaïo thaát truyeàn, chæ coù giaùo toâng
Chí kim thôøi, tam thieân taûi, voâ nhaân minh hieåu
至今時三千載無人明曉
Cho ñeán nay, ba ngaøn naêm, khoâng ngöôøi minh hieåu
Kyø ñoà xuaát, vaïn giaùo trieån, chaân lyù vò minh
岐途出萬教展真理未明
Vaïn giaùo xuaát, kyø dò hieån, chaân lyù chöa minh
Kim thôøi haï, khai phoå-ñoä, phuïng Thieân thöøa vaän
今時下開普渡奉天承運
51
Khi Tam-giaùo Thaùnh-Nhaân (Ñöùc Phaät Thích-Ca, Ñöùc Khoång-Töû, Ñöùc
Laõo-Töû) veà Trôøi, Ñaïo trôû thaønh giaùo, chæ laø giaùo hoùa, khuyeân ñôøi maø
khoâng truyeàn Ñaïo.
85
Nay ñöông luùc, vaän Trôøi ñeán, ñaïi khai phoå-ñoä
Long-hoa hoäi, Thieân khai tuyeån, ñaïi trieån toâng phong
龍華會天開選大展宗風
Hoäi Long-Hoa, môû khoa thi, tuyeån baït anh-haøo
Thöôïng keá tuïc, Voâ-Cöïc bí, tam Thanh aùo chæ
上繼續無極秘三聖奧旨
Treân thöøa keá, Voâ-Cöïc lyù, chaân truyeàn tam giaùo
Haï khai khaûi, chuùng sinh ñaúng, ñoàng baû chaâu ñaêng
下開啟眾生等同把舟登
Döôùi höôùng ñaïo, ñoä chuùng sinh, cuøng leân phaùp-thuyeàn
Thöôïng thöôïng thöøa, chaân dieäu quyeát, thuøy naêng minh hieåu
上上乘真妙訣誰能明曉
Chaân dieäu-quyeát, thöôïng thöôïng-thöøa, maáy ai hieåu roõ
Töôûng mòch chaân, caàu Cung Tröôøng, Ñaïi-Ñaïo ñaéc thaønh
想覓真求弓長大道得成
Muoán tìm chaân, caàu Cung-Tröôøng, Ñaïi-Ñaïo taát thaønh
Ñaéc Thieân-Ñaïo, toác haønh coâng, tu chaân tòch nguïy
得天道速行功修真藉偽
86
Ñaéc Thieân-Ñaïo, mau haønh coâng, tu chaân möôïn gæa
Ñaïo tuy khoâng, khoâng baát lieãu, vaïn höõu thaønh khoâng
道雖空空不了萬有成空
Ñaïo tuy troáng, nhöng khoâng roãng, vaïn loaïi thaønh khoâng
Nhaân sinh theá, nhö haûi trung, nhaát laäp tuùc meã
人生世如海中一粒粟米
Cuoäc ñôøi ngöôøi, nhö haït gaïo, giöõa loøng bieån caû
Tuøy trieàu lai, tuøy trieàu khöù, baát phaân Ñoâng Taây
隨潮來隨潮去不分西東
Theo thuûy trieàu, leân vaø xuoáng, khoâng chia Ñoâng Taây
Töûu saéc taøi, meâ truï lieãu, nguyeân lai Phaät-tính
酒色財迷住了原來佛性
Töûu saéc taøi, laøm meâ hoaêëc, baûn lai Phaät-Tính
Tham thaát-tình52
, nhieãm luïc-duïc53
, teá truï baûn linh
貪七情染六慾蔽住本靈
Tham thaát-tình, nhieãm luïc-duïc, che laáp baûn-linh
52
Thaát tình: Hyû (möøng), noä (giaän), ai (buoàn), laïc (vui), aùi (yeâu), oá (gheùt),
duïc (tham).
53
Luïc-duïc: Saéc duïc, hình maïo duïc, uy nghi tö theá duïc, ngöõ ngoân aâm
thanh duïc, teá hoaït duïc, nhaân töôùng duïc.
87
Duïc haûi ba, voâ höu chæ, tình gia aùi toûa
慾海波無休止情枷愛鎖
Laøn soùng duïc, khoùa aùi tình, khoâng ngöng khoâng döùt
Tham vinh hoa, luyeán phuù quùy, danh lôïi voõng thaèng
貪榮華戀富貴名利網繩
Tham vinh hoa, luyeán phuù quùy, maéc voøng lôïi danh
Thaïch trung hoûa, thieåm ñieän quang chaåm naêng tröôøng cöûu
石中火閃電光怎能長久
Nhö ñaù löûa, nhö ñieän chôùp, khoâng ñöôïc vónh cöûu
Nhö ñaøm hoa, thieåm nhaát thieåm, nghieät quûa keát thaønh
如曇花閃一閃孽果結成
Nhö hoa ñaøm, thaät ngaén nguûi, nghieät quûa hình thaønh
Meâ nhaân moân, tha khôûi ngoä, hoàng traàn thò gæa
迷人們他豈悟紅塵是假
Ngöôøi meâ muoäi, haù ngoä ñöôïc, coõi traàn laø gæa
Nhaän kyø khoå, dó vi laïc, nhö ñoàng nghó daêng
認其苦以為樂如同蟻蠅
Ngoä nhaän khoå, cho laø laïc, khaùc chi kieán ruoài
Baùch nieân gian, tuùc tam vaïn, luïc thieân dö nhaät
88
百年間足三萬六千餘日
Khoaûng thôøi gian, moät traêm naêm, laø ba vaïn saùu
Baát töôûng töôûng, naêng kyû thôøi, thaân ñaéc an ninh
不想想能幾時身得安寧
Suy nghó kyõ, coù maáy luùc, thaân ñöôïc an ninh
Thieáu nhi traùng, traùng nhi laõo, laõo nhi quy taän
少而壯壯而老老而歸盡
Thieáu roài traùng, traùng laïi gìa, khoâng laâu roài cheát
Gía toan ñieàm, hôïp khoå laït, haûo baát thöông tình
這酸甜合苦辣好不傷情
Bieát bao nhieâu, noãi cay ñaéng, thaät laø thöông taâm
Sinh laõo beänh, töû döõ khoå, thuøy naêng thoaùt quùa
生老病死與苦誰能脫過
Sinh laõo beänh, töû vaø khoå, maáy ngöôøi thoaùt khoûi
Nhaát chuyeån nhaân, aáu ñoàng nhi, baïch phaùt thaønh oâng
一轉眼幼童兒白髮成翁
Nghó thôøi gian, thaät voâ tình, treû bieán thaønh gìa
Khoâng thuû lai, khoâng thuû khöù, nhaát vaên nan ñaùi
空手來空手去一文難帶
89
Ñeán tay traéng, ñi tay khoâng, khoù mang moät ñieáu
Chæ laïc ñaéc, nhaát coâ phaàn, linh phoù u-minh
只落得一孤墳靈赴幽冥
Chæ ñeå laïi, moät naám moà, hoàn xuoáng suoái vaøng
Haø luaän neã, phuù vöông haàu, thöôûng phaït ñònh phaùn
何論你富王侯賞罰定判
Duø vöông toân, hay coâng haàu, loãi phaït coâng thöôûng
Lieãu nhaân-quûa, suùc chuyeån nhaân, nhaân chuyeån suùc sinh
了因果畜轉人人轉畜牲
Traû nhaân-quûa, suùc chuyeån ngöôøi, ngöôøi chuyeån suùc sinh
Töï daàn hoäi, chí kim thôøi, soá vaïn nieân taûi
自寅會至今時數萬年載
Töø hoäi Daàn, tính ñeán nay, naêm ñaõ treân vaïn
Luaân hoài khoå, vónh voâ chæ, theâ löông nan bình
輪迴苦永無止凄涼難評
Voøng luaân-hoài, maõi xoay chuyeån, theâ löông voâ cuøng
Gía khieáu xuaát, na khieáu nhaäp, caûi phoøng hoaùn xaù
這竅出那竅入改房換舍
Rôøi xaùc naøy, vaøo xaùc noï, thay teân ñoåi hoï
90
Tröông gia nam, Lyù gia nöõ, traøng traøng thaønh khoâng
張家男李家女場場成空
Hoï Tröông nam, hoï Lyù nöõ, nhö ngöôøi dieãn tuoàng
Duõ chuyeån bieán, nhó duõ meâ, nhaät löu oâ haï
愈轉變而愈迷日流污下
Caøng luaân-hoài, caøng bieán chuyeån, tính caøng meâ muoäi
Vong khöôùc lieãu, Tieân-Thieân nöông, sinh tính Voâ-Sinh
忘卻了先天娘生性無生
Ñaõ queân maát, Meï Voâ-Sinh, nôi coõi Tieân-Thieân
Nhaân chi baûn, Tieân-Thieân giaùng, Linh-Sôn nhaát maïch
人之本先天降靈山一脈
Tính cuûa ngöôøi, nôi Tieân-Thieân, Linh-Sôn moät goác
Thaùnh baát taêng, phaøm baát giaûm, Thaùnh phaøm ñoàng toâng
聖不增凡不減聖凡同宗
Thaùnh khoâng taêng, phaøm baát giaûm, Thaùnh phaøm cuøng toâng
Tænh ngoä gæa, thaønh Thaùnh hieàn, thaân ñaêng cöïc-laïc
惺悟者成聖賢身登極樂
Ngöôøi giaùc ngoä, laø Thaùnh hieàn, veà nöôùc Cöïc-Laïc
Meâ muoäi gæa, thò phaøm dung, truïy laïc u-minh
91
迷昧者是凡庸墜落幽冥
Keû meâ muoäi, laø phaøm phu, vaøo coõi u-minh
Gía Thaàn-Tieân, caâu ñoâ thò, phaøm nhaân lai taùc
這神仙俱都是凡人來作
Tieân Phaät Thaùnh, ñeàu laø ngöôøi, tu haønh ñaéc chöùng
Vò taèng kieán, sinh thaønh töïu, Tieân Phaät Thaàn-Minh
未曾見生成就仙佛神明
Naøo thaáy ai, khi sinh ra, ñaõ laø Phaät Tieân
Voïng Ngaõ ñích, chuùng nhi nöõ, taûo minh chaân nguïy
望我的眾兒女早明真偽
Meï mong con, chuùng nhi nöõ, hieåu roõ chaân nguïy
Tænh meâ ñoà, baùi Chaân-Sö, hoaøn nguyeân quy toâng
惺迷途拜真師還原歸宗
Boû ñöôøng meâ, baùi Chaân-Sö, phaûn boån hoaøn nguyeân
Pheâ chí thöû, tam-taøi quyeån, ñình chæ cô quaûn
批至此三才倦停止機管
Pheâ ñeán ñaây, tam-taøi meät, ñình chæ cô buùt
Tam-taøi gæa, sung sung cô, taùi vi pheâ bình
三才者充充飢再為批評
92
Ñeå tam-taøi, nghæ loùt daï, Meï môùi taùi pheâ.
Ñình
停
Ngöøng.

93
Chaân chaân gæa gæa, gæa gæa chaân
真真假假假假真
Trong chaân coù gæa gæa coù chaân
Chaân gæa ngoä thaáu ñónh sieâu traàn
真假悟透定超塵
Ngoä thaáu chaân gæa ñònh sieâu traàn
Traàn phaøm laäp coâng quaûng tuyeân hoùa
塵凡立功廣宣化
Phaøm traàn laäp coâng quaûng tuyeân hoùa
Hoùa theá quy caên ñoàng caàu Chaân
化世歸根同求真
Hoùa theá quy caên cuøng caàu Chaân
Töù giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, tu chaân vi cöôøng
四誡告原佛子修真為強
Boán giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, chaân coâng tu luyeän
Gía hoàng-traàn, thò khoå haûi, ba ñaøo mang mang
這紅塵是苦海波濤茫茫
Caûnh hoàng-traàn, laø beå-khoå, soùng gioù moâng meânh
94
Nhaân sinh theá, nhö phuø-du, trieâu sinh moä taùng
人生世如蜉蝣朝生暮喪
Cuoäc ñôøi ngöôøi, nhö phuø-du, thaät laø ngaén nguûi
Höõu na caù, naêng thoaùt ñaéc, Thaäp-Ñieän Dieâm-Vöông
有那個能脫得十殿閻王
Coù maáy ai, thoaùt khoûi ñöôïc, Thaäp-ñieän Dieâm-Vöông
Chung nhaät lyù, khoå lao luïc, Nam boân Baéc saám
終日裡苦勞碌南奔北闖
Suoát ngaøy ñeâm, khoå lao-luïc, boân ba Nam Baéc
Höïu haûo tæ, thò ngöu maõ, lai boân hoang tröôøng
又好比是牛馬來奔荒場
Nhö traâu ngöïa, chòu cöïc khoå, giöõa choán ñoàng hoang
Soá thaäp nieân chi quang caûnh sinh laõo beänh taùng
數十年之光景生老病喪
Cuoäc ñôøi ngöôøi, vaøi möôi naêm, sinh laõo beänh töû
Thieân ban caûnh, vaïn ban söï, hoa loä thaûo söông
千般景萬般事花露草霜
Muoân ngaøn caûnh, nhö söông mai, gaëp naéng seõ tan
Tranh danh lôïi, ñoà phuù quùy, sinh töû löu laõng
95
爭名利圖富貴生死流浪
Tranh danh lôïi, tham phuù quùy, löu laõng sinh töû
Tham kieàu theâ, luyeán aùi töû, ñaïi moäng nhaát traøng
貪嬌妻戀愛子大夢一場
Tham vôï ñeïp, thöông con caùi, moät giaác Haøm-ñan
Luaän hoàng-traàn, theâ-löông theá, khoå baát khaû giaûng
論紅塵凄涼世苦不可講
Caûnh theâ löông, nôi hoàng-traàn, thaät laø khoù taû
Höõu thaát tình, hôïp luïc duïc, meâ truï nhi lang
有七情合六慾迷住兒郎
Coù thaát tình, vaø luïc-duïc, meâ hoaëc nhi lang
Nhaäm nhi ñaúng, trí haï lieãu, gia taøi vaïn quaùn
任兒等置下了家財萬貫
Maëc cho con, tích ñuû cuûa, gia taøi voâ soá
Ñieàn thieân khoaûnh, thu vaïn thaïch, nhaät thöïc thaêng löôïng
田千頃收萬石日食升糧
Ngaøn thöûa ruoäng, thu vaïn ñaáu, ngaøy aên vaøi thaêng
Nhaäm nhi ñaúng, caùi cao laâu, ñaïi haï khoan quaûng
任兒等蓋高樓大廈寬廣
96
Maëc cho con, coù laàu cao, ñaïi-haï roäng lôùn
Dieäc baát quùa, mieân baùt xích, nan ngoïa löôõng saøng
亦不過眠八尺難臥兩床
Cuõng chaúng qua, nguû taùm thöôùc, chæ naèm moät giöôøng
Nhaâm nhó ñaúng, höõu kim ngaân, ñoâi nhö sôn quaûng
任兒等有金銀堆如山廣
Maëc cho con, coù vaøng baïc, chaát cao nhö nuùi
Quy aâm khöù, chaåm naêng baû nhaát vaên lai trang
歸陰去怎能把一文來裝
Quy aâm-phuû, khoâng mang ñöôïc, moät ñoàng ñi theo
Nhaäm nhó ñaúng, xuyeân truø ñoaïn, y phuïc tieân löôïng
任兒等穿綢緞衣服鮮亮
Duø cho con, maëc luïa laø, y phuïc loäng laãy
Daõ baát quùa, gìa haøn thöû, dó ngöï phong söông
也不過遮寒暑以禦風霜
Cuõng chaúng qua, ngöøa noùng laïnh, choáng gioù che thaân
Nhaäm nhi ñaúng, thöïc myõ vò, töûu dieân dò daïng
任兒等食美味酒筵異樣
97
Maëc cho con, treân baøn tieäc, cao löông myõ vò
Ñoà khaåu phuùc, saùt sinh linh, toäi nghieät nan ñöôøng
圖口腹殺生靈罪孽難搪
Vì ngon mieäng, saùt sinh linh, toäi aùc khoù ñaøo
Nhaäm nhi ñaúng, nhaät taùc laïc taâm thö yù saûng
任兒等日作樂心舒意爽
Maëc cho con, maõi aên chôi, ngaøy ñeâm höôûng laïc
Baùch nieân gian, hoân nhö moäng, ñaøn chæ thôøi quang
百年間昏如夢彈指時光
Moät traêm naêm, nhö giaác moäng, moät kieáp phuø-du
Nhaäm nhó ñaúng, haûo theâ thieáp, tuaân tieâu nhi nöõ
任兒等好妻妾俊俏兒女
Maëc cho con, theâ thieáp ñeïp, con caùi hieáu thaûo
Hoaøng tuyeàn loä, töù xöù phaân, haûo baát theâ löông
黃泉路四處分好不凄涼
Khi chia tay, nôi suoái vaøng, caûnh thaät theâ löông
Thaùn nhaát thanh, nguõ-tröôïc theá54
, thoáng leä haï giaùng
54
Nguõ tröôïc: Meänh-tröôïc (Chuùng sanh vì lo aâu buoàn phieàn neân tuoåi thoï
ngaén nguûi); Chuùng-sanh tröôïc (Bò thaát-tình luïc-duïc laøm khoå); Phieàn-naõo
98
嘆一聲五濁世痛淚下降
Than moät tieáng, ñôøi nguõ-tröôïc, nöôùc maét tuoân chaûy
Voïng Ngaõ ñích, Hoaøng-thai-töû, maïc meâ taâm traøng
望我的皇胎子莫迷心腸
Mong taát caû, con cuûa Meï, chôù neân meâ loøng
Phaøm traàn theá, haûo tæ thò, du ngoaïn chi traøng
凡塵世好比是遊玩之場
Nôi traàn theá, thaät ví nhö, hyù-tröôøng moät caûnh
Thuøy thò da, thuøy thò toân, thuøy thò nöõ nöông
誰是爺誰是孫誰是女娘
Ai laø toå, ai laø chaùu, ai laø meï con
Nhö nhöôïc thò, naêng tænh ngoä, hôïp gia tu döôõng
如若是能惺悟合家修養
Neáu ngoä ñöôïc, caûnh ñôøi gæa, caû nhaø tu ñaïo
Ñoàng haønh coâng, ñoàng laäp ñöùc, ñoàng phaûn Tieân-höông
同行功同立德同返仙鄉
tröôïc (Vì coù voïng taâm, neân sinh phieàn naõo); Kieán tröôïc (Vì khoâng coù
trí-tueä, khoâng roõ chaân lyù maø sinh chaép tröôùc); Kieáp-tröôïc (Naïn thuûy hoûa
ñao binh...).
99
Cuøng haønh coâng, cuøng laäp ñöùc, cuøng veà coõi Tieân
Taïi haäu-thieân, tu Chaân-Ñaïo, nhaát gia caùt töôøng
在後天修真道一家吉祥
Nôi haäu thieân, tu Chaân-Ñaïo, gia ñaïo hoøa thònh
Coâng thaønh haäu, ñaùo Tieân-thieân, ñoàng tuï nhaát ñöôøng
功成後到先天同聚一堂
Khi coâng thaønh, veà Tieân-Thieân, cuøng tuï moät nhaø
Gía kyø duyeân, gía aùo dieäu, coå vò hieän töôùng
這奇緣這奧妙古未現相
Kyø duyeân naøy, thaät aûo-dieäu, xöa chöa töøng thaáy
Chæ khaû bi, theá meâ nhaân, baát tænh hoaøng-löông
只可悲世迷人不惺黃粱
Chæ tieác than, loøng ngöôøi coøn, chöa tænh noài keâ
Vi danh gæa, chí nhaát-phaåm, vöông vò hoaøn töôûng
為名者至一品王位還想
Ngöôøi vì danh, ñaõ nhaát-phaåm, loøng coøn ham muoán
Vi lôïi gæa, traùm baùch vaïn, baát tuùc taâm traøng
為利者賺百萬不足心腸
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Hoàng mẫu huấn tử thập giới

More Related Content

What's hot

What's hot (20)

Đại Đạo Tam Bảo
Đại Đạo Tam BảoĐại Đạo Tam Bảo
Đại Đạo Tam Bảo
 
Quang minh trí tuệ
Quang minh trí tuệQuang minh trí tuệ
Quang minh trí tuệ
 
Ngũ giới hoạt phật sư tôn từ huấn
Ngũ giới   hoạt phật sư tôn từ huấnNgũ giới   hoạt phật sư tôn từ huấn
Ngũ giới hoạt phật sư tôn từ huấn
 
Tìm hiểu về đạo
Tìm hiểu về đạoTìm hiểu về đạo
Tìm hiểu về đạo
 
Sự đặc thù của long thiên biểu
Sự đặc thù của long thiên biểuSự đặc thù của long thiên biểu
Sự đặc thù của long thiên biểu
 
Ấn Chứng Sự Thù Thắng Của Đạo
Ấn Chứng Sự Thù Thắng Của ĐạoẤn Chứng Sự Thù Thắng Của Đạo
Ấn Chứng Sự Thù Thắng Của Đạo
 
Nghiep Luc Va Nguyen Luc
Nghiep Luc Va Nguyen LucNghiep Luc Va Nguyen Luc
Nghiep Luc Va Nguyen Luc
 
Súc đạo luân hồi kí cảnh tỉnh đệ tử bạch dương
Súc đạo luân hồi kí   cảnh tỉnh đệ tử bạch dươngSúc đạo luân hồi kí   cảnh tỉnh đệ tử bạch dương
Súc đạo luân hồi kí cảnh tỉnh đệ tử bạch dương
 
Phật Quy Lễ Tiết Trong Phật Đường
Phật Quy Lễ Tiết Trong Phật Đường Phật Quy Lễ Tiết Trong Phật Đường
Phật Quy Lễ Tiết Trong Phật Đường
 
Thái thượng cảm ứng thiên
Thái thượng cảm ứng thiênThái thượng cảm ứng thiên
Thái thượng cảm ứng thiên
 
Ấn Chứng Thảm Trạng Ngày Mạt Kiếp
Ấn Chứng Thảm Trạng Ngày Mạt KiếpẤn Chứng Thảm Trạng Ngày Mạt Kiếp
Ấn Chứng Thảm Trạng Ngày Mạt Kiếp
 
Su Ton Quy Cua Dao
Su Ton Quy Cua DaoSu Ton Quy Cua Dao
Su Ton Quy Cua Dao
 
Bảng Đạo Thống Tiên Thiên Đại Đạo
Bảng Đạo Thống Tiên Thiên Đại ĐạoBảng Đạo Thống Tiên Thiên Đại Đạo
Bảng Đạo Thống Tiên Thiên Đại Đạo
 
Nhân quả thời đại khoa học
Nhân quả thời đại khoa họcNhân quả thời đại khoa học
Nhân quả thời đại khoa học
 
Đào Viên Minh Thánh Kinh - Kinh Tụng Và Sự Ứng Nghiệm
Đào Viên Minh Thánh Kinh - Kinh Tụng Và Sự Ứng NghiệmĐào Viên Minh Thánh Kinh - Kinh Tụng Và Sự Ứng Nghiệm
Đào Viên Minh Thánh Kinh - Kinh Tụng Và Sự Ứng Nghiệm
 
Nguồn suối trong tâm tánh tập 1
Nguồn suối trong tâm tánh   tập 1Nguồn suối trong tâm tánh   tập 1
Nguồn suối trong tâm tánh tập 1
 
Giới Thiệu Tiên Thiên Đại Đạo
Giới Thiệu Tiên Thiên Đại ĐạoGiới Thiệu Tiên Thiên Đại Đạo
Giới Thiệu Tiên Thiên Đại Đạo
 
KINH TAM THẾ NHÂN QUẢ
KINH TAM THẾ NHÂN QUẢKINH TAM THẾ NHÂN QUẢ
KINH TAM THẾ NHÂN QUẢ
 
Thiên nhiên cổ phật đinh ninh tâm ngữ
Thiên nhiên cổ phật đinh ninh tâm ngữThiên nhiên cổ phật đinh ninh tâm ngữ
Thiên nhiên cổ phật đinh ninh tâm ngữ
 
Quần tiên gia ngôn lục
Quần tiên gia ngôn lụcQuần tiên gia ngôn lục
Quần tiên gia ngôn lục
 

Similar to Hoàng mẫu huấn tử thập giới

Similar to Hoàng mẫu huấn tử thập giới (20)

Thái thượng thanh tĩnh kinh
Thái thượng thanh tĩnh kinhThái thượng thanh tĩnh kinh
Thái thượng thanh tĩnh kinh
 
Minh đức tân dân tiến tu lục
Minh đức tân dân tiến tu lụcMinh đức tân dân tiến tu lục
Minh đức tân dân tiến tu lục
 
Kinh dia tang dich gia thich tinh tri
Kinh dia tang   dich gia thich tinh triKinh dia tang   dich gia thich tinh tri
Kinh dia tang dich gia thich tinh tri
 
Minh tâm phục thiện
Minh tâm phục thiệnMinh tâm phục thiện
Minh tâm phục thiện
 
SỰ TÍCH CỬU VỊ TIÊN NƯƠNG
SỰ TÍCH CỬU VỊ TIÊN NƯƠNGSỰ TÍCH CỬU VỊ TIÊN NƯƠNG
SỰ TÍCH CỬU VỊ TIÊN NƯƠNG
 
Quanvolau
QuanvolauQuanvolau
Quanvolau
 
đạO nghĩa căn bản
đạO nghĩa căn bảnđạO nghĩa căn bản
đạO nghĩa căn bản
 
Bồ Đề Chánh Đạo Bồ Tát Giới Luận (Thích Tịnh Nghiêm)
Bồ Đề Chánh Đạo Bồ Tát Giới Luận (Thích Tịnh Nghiêm)Bồ Đề Chánh Đạo Bồ Tát Giới Luận (Thích Tịnh Nghiêm)
Bồ Đề Chánh Đạo Bồ Tát Giới Luận (Thích Tịnh Nghiêm)
 
Vhpgtt tap2-ban in-20110224 - THẦY THÍCH THÔNG LẠC
Vhpgtt tap2-ban in-20110224 - THẦY THÍCH THÔNG LẠCVhpgtt tap2-ban in-20110224 - THẦY THÍCH THÔNG LẠC
Vhpgtt tap2-ban in-20110224 - THẦY THÍCH THÔNG LẠC
 
đàO viên minh thánh kinh
đàO viên minh thánh kinhđàO viên minh thánh kinh
đàO viên minh thánh kinh
 
Chân nghĩa tu đạo bàn đạo
Chân nghĩa tu đạo bàn đạoChân nghĩa tu đạo bàn đạo
Chân nghĩa tu đạo bàn đạo
 
Dvxp03 xuatban 07 - THẦY THÍCH THÔNG LẠC
Dvxp03 xuatban 07 - THẦY THÍCH THÔNG LẠCDvxp03 xuatban 07 - THẦY THÍCH THÔNG LẠC
Dvxp03 xuatban 07 - THẦY THÍCH THÔNG LẠC
 
Dvxp03 xuatban 07
Dvxp03 xuatban 07Dvxp03 xuatban 07
Dvxp03 xuatban 07
 
Bạch dương tổ sư lược truyện
Bạch dương tổ sư lược truyệnBạch dương tổ sư lược truyện
Bạch dương tổ sư lược truyện
 
Huấn từ Đức Chí Tôn-Ngọc Hoàng Thượng Đế.
Huấn từ Đức Chí Tôn-Ngọc Hoàng Thượng Đế.Huấn từ Đức Chí Tôn-Ngọc Hoàng Thượng Đế.
Huấn từ Đức Chí Tôn-Ngọc Hoàng Thượng Đế.
 
Đường Về Xứ Phật - Tập 5
Đường Về Xứ Phật - Tập 5Đường Về Xứ Phật - Tập 5
Đường Về Xứ Phật - Tập 5
 
Chu kinhtapyeu doantrungcon
Chu kinhtapyeu doantrungconChu kinhtapyeu doantrungcon
Chu kinhtapyeu doantrungcon
 
Dvxp05 xuatban 07 - THẦY THÍCH THÔNG LẠC
Dvxp05 xuatban 07 - THẦY THÍCH THÔNG LẠCDvxp05 xuatban 07 - THẦY THÍCH THÔNG LẠC
Dvxp05 xuatban 07 - THẦY THÍCH THÔNG LẠC
 
Dvxp05 xuatban 07
Dvxp05 xuatban 07Dvxp05 xuatban 07
Dvxp05 xuatban 07
 
kimcang
kimcangkimcang
kimcang
 

More from Hoàng Lý Quốc

More from Hoàng Lý Quốc (17)

天佛院遊記
天佛院遊記天佛院遊記
天佛院遊記
 
Tu đạo tu tâm thiên
Tu đạo tu tâm thiênTu đạo tu tâm thiên
Tu đạo tu tâm thiên
 
Trung dung 中庸
Trung dung    中庸Trung dung    中庸
Trung dung 中庸
 
Tin đến từ lý thiên tình thương của thầy tế công
Tin đến từ lý thiên   tình thương của thầy tế côngTin đến từ lý thiên   tình thương của thầy tế công
Tin đến từ lý thiên tình thương của thầy tế công
 
Tiếng lòng của khí thiên thần
Tiếng lòng của khí thiên thầnTiếng lòng của khí thiên thần
Tiếng lòng của khí thiên thần
 
Thiên đức lão nhân từ huấn (thiên ngục)
Thiên đức lão nhân từ huấn (thiên ngục)Thiên đức lão nhân từ huấn (thiên ngục)
Thiên đức lão nhân từ huấn (thiên ngục)
 
Thánh đế đại giải oan kinh 聖帝大解冤經
Thánh đế đại giải oan kinh  聖帝大解冤經Thánh đế đại giải oan kinh  聖帝大解冤經
Thánh đế đại giải oan kinh 聖帝大解冤經
 
Sau khi cầu đạo đừng quên đi tam bảo và tu đạo
Sau khi cầu đạo đừng quên đi tam bảo và tu đạoSau khi cầu đạo đừng quên đi tam bảo và tu đạo
Sau khi cầu đạo đừng quên đi tam bảo và tu đạo
 
Quan thánh đế quân thánh huấn mùng 10 tháng 02 năm 1968
Quan thánh đế quân thánh huấn mùng 10 tháng 02 năm 1968Quan thánh đế quân thánh huấn mùng 10 tháng 02 năm 1968
Quan thánh đế quân thánh huấn mùng 10 tháng 02 năm 1968
 
Quan thánh đế quân giác thế chân kinh
Quan thánh đế quân giác thế chân kinhQuan thánh đế quân giác thế chân kinh
Quan thánh đế quân giác thế chân kinh
 
Quá trình cầu đạo của hiên viên hoàng đế
Quá trình cầu đạo của hiên viên hoàng đếQuá trình cầu đạo của hiên viên hoàng đế
Quá trình cầu đạo của hiên viên hoàng đế
 
Nhặt tuệ tập 2
Nhặt tuệ   tập 2Nhặt tuệ   tập 2
Nhặt tuệ tập 2
 
Nhân quả oan nợ hiển hóa thực lục
Nhân quả oan nợ hiển hóa thực lụcNhân quả oan nợ hiển hóa thực lục
Nhân quả oan nợ hiển hóa thực lục
 
Nhân gian du ký
Nhân gian du kýNhân gian du ký
Nhân gian du ký
 
Nguồn suối trong tâm tánh tập 2
Nguồn suối trong tâm tánh   tập 2Nguồn suối trong tâm tánh   tập 2
Nguồn suối trong tâm tánh tập 2
 
Nam hải quan thế âm bồ tát từ ngữ
Nam hải quan thế âm bồ tát từ ngữNam hải quan thế âm bồ tát từ ngữ
Nam hải quan thế âm bồ tát từ ngữ
 
Nam bình tiểu tiên đồng hiển hóa
Nam bình tiểu tiên đồng hiển hóaNam bình tiểu tiên đồng hiển hóa
Nam bình tiểu tiên đồng hiển hóa
 

Recently uploaded

Recently uploaded (20)

TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI KỸ NĂNG VIẾT ĐOẠN VĂN NGHỊ LUẬN XÃ HỘI 200 C...
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI KỸ NĂNG VIẾT ĐOẠN VĂN NGHỊ LUẬN XÃ HỘI 200 C...TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI KỸ NĂNG VIẾT ĐOẠN VĂN NGHỊ LUẬN XÃ HỘI 200 C...
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI KỸ NĂNG VIẾT ĐOẠN VĂN NGHỊ LUẬN XÃ HỘI 200 C...
 
BỘ LUYỆN NGHE VÀO 10 TIẾNG ANH DẠNG TRẮC NGHIỆM 4 CÂU TRẢ LỜI - CÓ FILE NGHE.pdf
BỘ LUYỆN NGHE VÀO 10 TIẾNG ANH DẠNG TRẮC NGHIỆM 4 CÂU TRẢ LỜI - CÓ FILE NGHE.pdfBỘ LUYỆN NGHE VÀO 10 TIẾNG ANH DẠNG TRẮC NGHIỆM 4 CÂU TRẢ LỜI - CÓ FILE NGHE.pdf
BỘ LUYỆN NGHE VÀO 10 TIẾNG ANH DẠNG TRẮC NGHIỆM 4 CÂU TRẢ LỜI - CÓ FILE NGHE.pdf
 
1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx
1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx
1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx
 
1 - MÃ LỖI SỬA CHỮA BOARD MẠCH BẾP TỪ.pdf
1 - MÃ LỖI SỬA CHỮA BOARD MẠCH BẾP TỪ.pdf1 - MÃ LỖI SỬA CHỮA BOARD MẠCH BẾP TỪ.pdf
1 - MÃ LỖI SỬA CHỮA BOARD MẠCH BẾP TỪ.pdf
 
Campbell _2011_ - Sinh học - Tế bào - Ref.pdf
Campbell _2011_ - Sinh học - Tế bào - Ref.pdfCampbell _2011_ - Sinh học - Tế bào - Ref.pdf
Campbell _2011_ - Sinh học - Tế bào - Ref.pdf
 
3-BẢNG MÃ LỖI CỦA CÁC HÃNG ĐIỀU HÒA .pdf - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
3-BẢNG MÃ LỖI CỦA CÁC HÃNG ĐIỀU HÒA .pdf - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI3-BẢNG MÃ LỖI CỦA CÁC HÃNG ĐIỀU HÒA .pdf - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
3-BẢNG MÃ LỖI CỦA CÁC HÃNG ĐIỀU HÒA .pdf - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
 
GIÁO TRÌNH KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
GIÁO TRÌNH  KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘIGIÁO TRÌNH  KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
GIÁO TRÌNH KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
 
Danh sách sinh viên tốt nghiệp Đại học - Cao đẳng Trường Đại học Phú Yên năm ...
Danh sách sinh viên tốt nghiệp Đại học - Cao đẳng Trường Đại học Phú Yên năm ...Danh sách sinh viên tốt nghiệp Đại học - Cao đẳng Trường Đại học Phú Yên năm ...
Danh sách sinh viên tốt nghiệp Đại học - Cao đẳng Trường Đại học Phú Yên năm ...
 
sách sinh học đại cương - Textbook.pdf
sách sinh học đại cương   -   Textbook.pdfsách sinh học đại cương   -   Textbook.pdf
sách sinh học đại cương - Textbook.pdf
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
 
SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...
SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...
SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
 
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...
 
cac-cau-noi-tthcm.pdf-cac-cau-noi-tthcm-
cac-cau-noi-tthcm.pdf-cac-cau-noi-tthcm-cac-cau-noi-tthcm.pdf-cac-cau-noi-tthcm-
cac-cau-noi-tthcm.pdf-cac-cau-noi-tthcm-
 
ĐỀ CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT CÁC TỈNH THÀNH NĂM HỌC 2020 –...
ĐỀ CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT CÁC TỈNH THÀNH NĂM HỌC 2020 –...ĐỀ CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT CÁC TỈNH THÀNH NĂM HỌC 2020 –...
ĐỀ CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT CÁC TỈNH THÀNH NĂM HỌC 2020 –...
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
 
Giới thiệu Dự án Sản Phụ Khoa - Y Học Cộng Đồng
Giới thiệu Dự án Sản Phụ Khoa - Y Học Cộng ĐồngGiới thiệu Dự án Sản Phụ Khoa - Y Học Cộng Đồng
Giới thiệu Dự án Sản Phụ Khoa - Y Học Cộng Đồng
 
Các điều kiện bảo hiểm trong bảo hiểm hàng hoá
Các điều kiện bảo hiểm trong bảo hiểm hàng hoáCác điều kiện bảo hiểm trong bảo hiểm hàng hoá
Các điều kiện bảo hiểm trong bảo hiểm hàng hoá
 
Đề cương môn giải phẫu......................
Đề cương môn giải phẫu......................Đề cương môn giải phẫu......................
Đề cương môn giải phẫu......................
 
Kiểm tra cuối học kì 1 sinh học 12 đề tham khảo
Kiểm tra cuối học kì 1 sinh học 12 đề tham khảoKiểm tra cuối học kì 1 sinh học 12 đề tham khảo
Kiểm tra cuối học kì 1 sinh học 12 đề tham khảo
 

Hoàng mẫu huấn tử thập giới

  • 1.
  • 2. 2
  • 3. 3 Lôøi töïa Nöôùc coù nguoàn, caây coù goác. Chuùng ta, töø voâ thuûy ñeán nay ñaõ traûi voâ soá kieáp, chæ bieát ñöôïc sinh thaân ta laø cha meï maø queân maát ñi ngöôøi Meï linh-tính cuûa ta, laø Voâ-Cöïc Laõo-Maãu, Ñaáng Chí-Toân, ôû Tieân-Thieân ngaøy ñeâm mong ñôïi nhöõng ngöôøi con ñang laïc loaøi ôû coõi phaøm sôùm trôû veà ñoaøn tuï. “Hoaøng-Maãu Huaán-Töû Thaäp Giôùi” laø huaán thö do Ñaáng Chí-Toân töø-bi ñích thaân xuoáng phaøm, qua trung gian ñoàng-töû maø pheâ thaønh. Noäi dung trong thö, ñaõ tieát loä nhöõng gì maø xöa nay Thaùnh Phaät chöa töøng noùi ñeán. Chuùng ta ñeàu laø nguyeân-phaät-töû ñeàu ôû Tieân-Thieân, vì khai Thieân laäp ñòa môùi phuïng meänh xuoáng phaøm, ñeå taïo thaønh theá gian. Traûi qua caùc hoäi Daàn, Meïo, Thìn, Tî, Ngoï ñaõ hôn naêm vaïn naêm, nay khí soá tieán daàn ñeán hoäi Muøi, vaø vaïn vaät daàn daàn seõ töø höõu trôû veà voâ. Nay ñöông thôøi phoå-ñoä, laø luùc phaûn boån hoaøn nguyeân. Nhöng hoaøng hoân ñaõ ñeán maø vaãn chöa thaáy nhöõng ngöôøi con laïc loái trôû veà, Ñaáng Töø-Maãu môùi pheâ saùch Thaäp Huaán ñeå daën doø, ñinh ninh. Mong raèng ñoïc xong huaán thö cuûa Hoaøng-Maãu, chuùng ta ñeàu hieåu phaùp Thaùnh Phaät, phaùt taâm phoå ñoä chuùng sinh, cuøng nhau rôøi khoûi beå khoå, nhö theá môùi laøm troøn ñöôïc ñaïo hieáu ñoái vôùi ngöôøi Meï linh-tính cuûa ta. Dòch giaû kính töï Muøa Xuaân naêm Ñinh-söûu, 1997 North Potomac, Maryland, Hoa-Kyø
  • 4. 4
  • 5. 5 Hoaøng Maãu Huaán Töû Thaäp Giôùi 皇 訓子十誡 Raèm thaùng 6 ( nhuaän ), naêm taân-daäu ( 1941 ) ***** Vi phong töø töø phaát dieän lai 微風徐徐拂面來 Moät laøn gioù nheï thoaùng löôùt qua Töôøng vaân aùi aùi uûng maõn hoaøi 祥雲靄靄擁滿懷 Töôøng vaân tuï ñænh yù chan hoøa Thaí vaân ñoûa ñoûa kim quang hieän 彩雲朵朵金光現 Saéc maây töøng ñoùm kim quang hieän Tieân Phaät nhieãm nhieãm haï Thieân-Thai 仙佛冉冉下天臺 Tieân Phaät nhieãm nhieãm xuoáng Thieân-Thai Ngaõ ñaúng 我等
  • 6. 6 Chuùng ta ñaây laø Chö Thieân Thaàn Thaùnh, ñoàng thò 諸天神聖, 同侍 Chö Thieân Thaàn Thaùnh, cuøng haàu Maãu giaù, boä ly Boàng-Doanh1 , tieán ñaøn tham Gía 駕,步離蓬瀛,進壇參駕 Maãu giaù, rôøi Boàng-Doanh, ñeán Phaät-Ñaøn, tham giaù xong Ñaïi chuùng tuùc tònh, haàu 大眾肅靜,候 Ñaïi chuùng tuùc tònh, ñôïi Maãu pheâ thö, caùc bieåu chí thaønh, Dö ñaúng chæ cô, 批書,各表至誠,予等止機. Meï pheâ thö, moïi ngöôøi chí thaønh, boïn ta ngöng buùt, chuùng vaät tuyeân thanh, Ha ha , chæ. 眾勿喧聲,哈哈,止. ñaïi chuùng chôù oàn, Ha ha, chæ. Töù khôûi lang yeân, Ñaïi kieáp lieân lieân, 1 Boàng-Doanh: Mieàn Cöïc-Laïc, coõi Tieân, Trôøi Voâ-Cöïc.
  • 7. 7 四起狼煙 大劫連連 Maây ñen bay töù phía, Ñaïi kieáp xaûy lieân mieân Thieân aân cöùu theá, Vöông-Ñaïo phuïc truyeàn. 天恩救世,王道復傳. Thieân-aân cöùu traàn theá, Vöông-ñaïo quaûng baù truyeàn Ngoâ naõi 我乃 Chuùng ta laø Töù-Ñaïi Thieân-Vöông, suaát Nhò Thaäp Baùt Tuù, Loâi-Boä 四大天王, 率二十八宿,雷部 Töù-Ñaïi Thieân-Vöông, suaát Nhò-Thaäp Baùt-Tuù, Boä Loâi Phong-Boä, Hoå-Boä, Long-Boä, hoä 風部, 虎部, 龍部, 護 Boä Phong, Boä Hoå, Boä Long, hoä Maãu gía, ly lieãu Tieân-Thieân, tieán Phaät-Caùc, khaáu baùi 駕, 離了先天, 進佛閣, 叩拜 Maãu gía, rôøi Tieân-Thieân, tieán Phaät-Caùc, tham baùi Thieân-Nhan, chæ cô baát thò, thò laäp löôõng bieân, Hoa hoa, chæ.
  • 8. 8 天顏, 止機不示, 侍立兩邊, 花 花, 止. Thöôïng-Ñeá, ngöng buùt khoâng pheâ, haàu ñöùng hai beân. Oa oa, chæ. Baùt quaùi cöûu cung teà thu, Ñaïi-thieân coäng ñaêng phaùp-chaâu 八卦九宮齊收, 大千共登法舟 Teà thu baùt-quaùi laãn cöûu-cung, Ñaïi-thieân theá-giôùi leân phaùp chaâu Kim thaân tröôïng luïc dieäu quûa, Cang theå vónh theá voâ saàu 金身丈六妙果, 剛體永世無愁 Tröôïng saùu kim-thaân chöùng dieäu quûa, Kim cang baát hoaïi thoaùt sa-baø Ngoâ naõi 我乃 Ta laø Baùt-Ñaïi Kim-Cang, hoä 八大金剛, 護 Baùt-Ñaïi Kim-Cang, hoä Maãu giaù, ly Taây-Phöông, tham khaáu 駕, 離西方, 參叩 Maãu giaù, rôøi Taây-Phöông, tham khaáu Thöôïng-Ñeá, baát pheâ huaán chöông, Oa oa, chæ.
  • 9. 9 上帝, 不批訓章, 花 花, 止. Thöôïng-Ñeá, khoâng pheâ huaán töø. Oa oa, chæ. Chuaân thuøy Nam-Thieân-Moân, Vong khöôùc tueá nguyeät xuaân 盹睡南天門, 忘卻歲月春 Nguû gaät Nam-Thieân-Moân, Queân heát ngaøy thaùng xuaân Hoát vaên höông yeân chí, tranh nhaõn ñaïi phieân thaân, trì quaûi 忽聞香煙至, 睜眼大翻身, 持拐 Chôït ngöûi muøi höông khoùi , Môû maét lieàn xoay thaân, ngoài leân thöôïng tieân-loäc, baïch-haïc tuøy haäu caên, khuùc yeâu höïu 上仙鹿, 白鶴隨後跟,曲腰又 Tieân-loäc, Baïch-haïc theo sau, minh cong laïi cung boái, baïch phaùt töï ngaân chaâm. 弓背,白髮似銀針, löng guø, toùc baïc nhö kim chaâm. Ngoâ naõi 吾乃 Ta laø Nam-Cöïc Thoï-Tinh, suaát Baùt-Tieân, thò
  • 10. 10 南極壽星,率八仙,侍 Nam-Cöïc Thoï-Tinh, suaát Baùt-Tieân, haàu Maãu giaù, laâm Ñoâng-Thaønh, haønh leã taát, chæ ngoïc-haønh, 駕,臨東城,行禮畢,止玉衡 Maãu giaù, giaùng laâm Ñoâng-Thoå, haønh leã xong, ngöøng buùt ngoïc. Ha ha, chæ. 哈哈,止. Ha ha, chæ. Vaïn giaùo phaùt trieån, Taø thuyeát dò-ñoan 萬教發展,邪說異端 Vaïn giaùo phaùt trieån, Taø thuyeát dò ñoan Thaàn kyø quaùi dò, Thieâu phuø luyeän ñan 神奇異怪,燒符煉丹 Thaàn kyø quaùi dò, Ñoát phuø luyeän ñan Chuûng chuûng baát nhaát ban, Tieân Phaät Thaàn Thaùnh 種種不一般, 仙佛神聖 Traêm loaøi khaùc bieät, Thaàn Thaùnh Phaät Tieân
  • 11. 11 Töù-quùy nguõ-baøn2 , Coäng tuï Ñoâng-Thoå 四貴五盤,共聚東土 Töù-quùy nguõ-baøn, Cuøng tuï Ñoâng-Thoå Ñaïi hoäi Tam-Nguyeân, Maït-haäu nhaát-tröôùc3 truyeàn 大會三元,末後一著傳 Ñaïi hoäi tam-nguyeân, Maït-haäu nhaát-tröôùc truyeàn Boà-Ñeà giaùc loä, Kim quang nhaát tuyeán, 菩提覺路,金光一線 Con ñöôøng Boà-Ñeà, Sôïi giaây kim-tuyeán Ñoä vaõn cöûu nhò4 , Ñaït baûn hoaøn nguyeân 渡挽九二,達本還原 Cöùu ñoä cöûu nhò, Phaûn baûn hoaøn nguyeân 2 Töù-quùy: Tieân, Phaät, Thaàn, Thaùnh; Nguõ-baøn: Loaøi Ma, loaøi Quûy, loaøi Yeâu, loaøi Quaùi, loaøi Tinh 3 Maït-haäu nhaát-tröôùc: Trong tam-kyø phoå-ñoä, thôøi kyø Baïch-Döông laø thôøi kyø choùt, neân goïi laø maït-haäu nhaát-tröôùc. 4 Cöûu nhò: Trong kinh Dòch, soá chín (9) tieâu bieåu cho soá döông, soá saùu (6) tieâu bieåu cho soá aâm. Nghóa boùng cuûa cöûu luïc laø chæ taát caû chuùng-sinh. Thôøi kyø Thanh-Döông, Ñöùc Nhieân-Ñaêng Coå-Phaät ñoä veà hai öùc, thôøi kyø Hoàng-Döông, Ñuùc Phaät Thích-Ca laïi ñoä veà hai öùc, coøn dö laïi chín möôi hai öùc seõ ñöôïc taän ñoä trong thôøi kyø thöù ba naøy.
  • 12. 12 Phaät-Tính ñaêng vaân-thuyeàn5 , Taùt-Ñaø voâ löôïng 佛性登雲船,薩陀無量 Phaät-Tính leân Thuyeàn, Quang minh voâ löôïng Dieäu lyù thuaàn nhieân, Phaøm traàn laäp coâng 妙理純然,凡塵立功 Thuaàn nhieân dieäu lyù, Phaøm traàn laäp coâng Baát khaû trì dieân, Coäng chöùng Ñaïi-La-Tieân 不可遲延, 共證大羅仙 Khoâng neân trì hoaõn, Cuøng chöùng Ñaïi-La-Tieân Ngoâ ñaúng 吾等 Chuùng ta laø Vaïn Tieân Boà-Taùt, suaát quaàn Tieân, thò 萬仙菩薩,率群仙,侍 Vaïn-Tieân Boà-Taùt, suaát quaàn Tieân, haàu Maãu giaù, giaùng lai Phaät-Hieân, haønh leã dó taát 駕,降來佛軒,行禮已畢 5 Vaân-thuyeàn: Töùc laø phaùp-thuyeàn. Ngöôøi ñaéc ñaïo laø ngöôøi ñaõ ñöôïc leân phaùp-thuyeàn, coù theå rôøi coõi sa-baø maø trôø veà coõi Nieát-Baøn.
  • 13. 13 Thaùnh giaù, giaùng laâm Phaät-Hieân. haønh leã xong, phaân laäp löôõng bieân. Ha ha , chæ. 分立兩邊, 哈哈,止. ñöùng laäp hai beân, Ha ha, chæ. Khaûo baõi Ñoâng, höïu khaûo Taây, Nam lai Baéc vaõng 考罷東,又考西,南來北往 Khaûo heát Ñoâng, laïi khaûo Taây, ñi Nam ñeán Baéc Thí khaùn trí hieàn ngu, thí nhaân taâm, bieän hö thöïc, 試看智賢愚, 試人心, 辨實虛 Xeùt hieàn ngu, thöû loøng ngöôøi, bieän hö thöïc Voâ höõu chaân chí, nan phaûn Voâ-Cöïc 無有真志, 難以返無極 Neáu khoâng coù thöïc chí, khoù loøng phaûn Voâ-Cöïc Vieän trung taäp, haûo huynh ñeä, baát khaû meâ muoäi 院中集, 好兄弟, 不可迷昧 Hoâm nay tuï taäp taïi Phaät-Vieän, ñeàu laø huynh ñeä, chôù neân meâ muoäi taûo taûo phaù si meâ, tröôûng döõ aáu, phaân traät töï, truøng chænh 早早破痴迷, 長與幼, 分秩序,重整
  • 14. 14 Sôùm phaù si meâ, treân döôùi phaân thöù töï, truøng chænh yù-luaân6 , Ñaïo-ñöùc quaùn Trung Taây, 懿倫,道德貫中西, yù-luaân, mang ñaïo-ñöùc, truyeàn khaép noäi ngoaïi Trung Taây Ngoâ naõi 我乃 Ta laø Tam-Thieân Chuû-Khaûo, Vieän-Tröôûng Maäu-Ñieàn7 , hoä 三天主考, 院長茂田, 護 Tam-Thieân Chuû-Khaûo, Vieän-Tröôûng Maäu-Ñieàn, theo hoä Maãu giaù, ly Tieân-Thieân, tham khaáu 駕,離先天,參叩 Thaùnh giaù, rôøi Tieân-Thieân, tham baùi Thaùnh-Maãu, huynh ñeä an, caùc tuùc tónh, Ngaõ baát ngoân 6 YÙ-luaân: YÙ laø toát ñeïp, luaân laø nhaân-luaân, töùc laø ñaïo laøm ngöôøi. Ñoù laø ñaïo cang-thöôøng. 7 Tam-Thieân: Laø Voâ-Cöïc Lyù-Thieân, Thaùi-Cöïc Khí-Thieân vaø Hoaøng-Cöïc Töôïng-Thieân. Sö huynh Maäu-Ñieàn laø Vieän-tröôûng vieän Khaûo-Thí cuûa tam-thieân. Ngöôøi hay Tieân, heã coù coâng hay coù loãi, Vieän-tröôûng ñeàu ghi cheùp roõ raøng.
  • 15. 15 聖 , 兄弟安,各肅靜,我不言 Thaùnh-Maãu, huynh ñeä bình an, moïi ngöôøi tuùc tònh, Ta khoâng nhieàu lôøi. Oa oa, chæ. 花 花, 止. Oa oa, chæ. Ngoä huyeàn tham chaân, Thieàn cô linh taâm 悟玄參真, 禪機靈心 Tham ngoä huyeàn dieäu chaân lyù, Thieàn-cô linh dieäu voâ löôøng Sö ñieåm baûn lai, Huynh ñeä sieâu traàn. 師點本來, 兄弟超塵. Minh-Sö chæ ñieåm taâm tính, Huynh ñeä sieâu thoaùt phaùm traàn Ngaõ naõi 我乃 Ta laø Ngoä-Thieàn Sö Huynh8 , suaát Ngoä töï toaøn ban, ñoàng hoä 8 Ngoä-Thieàn Sö-Huynh : Laø Vöông-Döông-Minh, moät Lyù-hoïc gæa ñôøi Minh, naêm ba möôi hai tuoåi oâng ñaõ ngoä ñöôïc “caùch vaät trí tri” cuûa saùch Ñaïi-Hoïc, vaø cho raèng sôû dó tri haønh khoâng theå hôïp nhaát laø do nhaân-duïc caûn trôû, neáu boû nhaân-duïc vaø toàn thieân-lyù thì tri vaø haønh seõ hôïp nhaát. OÂng
  • 16. 16 悟禪師兄, 率悟字全班, 同護 Ngoä-Thieàn Sö-Huynh, suaát ban chöõ Ngoä, cuøng hoä Maãu giaù, boä ly Dieâu-Kinh, tieán Ñaøn tham Giaù laø ngöôøi bieát ñöôïc chuyeän quùa khöõ laãn vò lai. Moät hoâm oâng noùi vôùi ngöôøi nhaø raèng, coù ngöôøi baïn ñang treân ñöôøng ñeán thaêm oâng, haõy ra ngoaøi tieáp khaùch. Ngöôøi nhaø luùc ñaàu khoâng tin, nhöng sau nhieàu laàn, thaáy lôøi cuûa oâng ñeàu noùi tröôùc vaø öùng sau, môùi tin raèng oâng coù maét hueä. Ngöôøi ta hoûi oâng sao taøi tình nhö vaäy? OÂng chæ ñaùp: Chaúng coù gì caû, chæ laø boû nhaân-duïc vaø toàn thieân-lyù maø thoâi. Tu ñeán caûnh giôùi nhö Vöông-Döông-Minh vaãn chöa ñaït tôùi Thaùnh-Vöïc maø coøn ôû trong voøng Khí-Thieân, chöa thoaùt ñöôïc luaân-hoài. Trong thôøi kyø phoå-ñoä Baïch-Döông, Thöôïng-Ñeá môû loøng töø-bi, ñaïi khai phoå-ñoä, sai hai vò Minh-Sö laø Sö-Toân vaø Sö-Maãu giaùng phaøm cuøng ñoä tam-taøo. Trong thôøi gian Sö-Toân vaø Sö-Maãu haønh ñaïo ôû Trung-Hoa, nhieàu vò Thaàn Tieân trong voøng Khí-Thieân ñeán baùi Sö caàu Ñaïo. Caùc vò Tieân trong giôùi Khí-Thieân sau khi caàu Ñaïo, chia laøm ba ban, moãi ban coù ba ngaøn ngöôøi. Ban thöù nhaát laø ban chöõ Ngoä, nhöõng vò Tieân trong ban naøy phaàn ñoâng laø caùc baäc hieàn trieát vaø trung thaàn cuûa caùc trieàu-ñaïi tröôùc. Tröôûng ban chöõ Ngoä laø Vöông-Döông-Minh, ñaïo hieäu la Ngoä-Thieàn. Ban thöù hai laø ban chöõ Maäu, ñöùng ñaàu laø Sö huynh Maäu-Maõnh, töùc laø Traán-Ñieän Nguyeân-Soaùi. Nhöõng vò Tieân trong ban naøy ñaõ töøng laø thaân nhaân (cha meï, con caùi…) cuûa AÂn-Sö trong nhöõng kieáp tröôùc. Vieän-Tröôûng Maäu-Ñieàn laø moät trong soá nhöõng ngöôøi con cuûa Sö-Toân ôû ban chöõ Maäu. Ban thöù ba laø ban chöõ Vaân, ñöùng ñaàu laø Vaân-Du Coâ-Nöông, töùc Giaùo-Hoùa Boà-Taùt.
  • 17. 17 駕, 步離瑤京, 進壇參駕 Thaùnh-giaù, rôøi Dieâu-Kinh, ñeán Phaät-Ñaøn, tham baùi Thaùnh-giaù, ñình chæ ngoïc-haønh. Ha ha , chæ. 停止玉衡, 哈哈,止. ngöøng buùt ngoïc. Ha, ha, chæ cô. Maäu xöôùng Ñaïi-Ñaïo, Maõnh hoùa traàn-hieâu 茂倡大道 猛化塵囂 Ñaïi-Ñaïo phoå truyeàn, ñoä hoùa traàn gian Ñaïi-thieân laäp coâng, Xuaát chuùng hoài trieàu. 大千立功 帥眾回朝 Phaøm traàn laäp ñaïi coâng, Xuaát chuùng phaûn hoài trieàu Ngaõ naõi 我乃 Ta laø Maäu-Maõnh Ñaïi-Soaùi, suaát Maäu töï toaøn ban 茂猛大帥, 率茂字全班 Maãu-Maõnh Ñaïi-Soaùi, suaát toaøn ban chöõ Maäu hoä Gía giaùng lai, tham khaáu
  • 18. 18 護駕降來,參叩 hoä Thaùnh-Gía, giaùng phaøm traàn, tham laïy Laõo-Maãu, baát ña pheâ baøi, Oa oa, chæ. 老 , 不多批排,花 花, 止. Laõo-Maãu, chaúng muoán nhieàu lôøi. Oa oa, chæ. Giaùo ñaïo cöûu chaâu, Hoùa vaõn toaøn caàu 教導九洲, 化挽全球 Giaùo duïc chín chaâu, Hoùa ñoä toaøn caàu Boà-Ñeà giaùc loä, Taùt-ñaø öu du. 菩提覺路, 薩陀優游. Boà-Ñeà giaùc loä, Taùt-Ñaø öu du Ngaõ baûn 我本 Ta ñaây laø Giaùo-Hoùa Boà-Taùt, suaát Vaân töï ban, thò 教化菩薩,率雲字全班,侍
  • 19. 19 Giaùo-Hoùa Boà-Taùt, suaát toaøn ban boä chöõ Vaân, haàu Gía boä laâm Suøng-Hoa9 , tham yeát 駕步臨崇華, 參謁 Thaùnh-Gía, böôùc vaøo Phaät-Ñöôøng Suøng-Hoa, tham yeát Laõo-Maãu, baát ña pheâ phaùt. Ha ha, chæ. 老 , 不多批發, 哈哈, 止. Laõo-Maãu, khoâng nhieàu lôøi. Ha ha, chæ. Vaân thanh quaùn bieán traàn, Boá trí Thaàn binh laâm 雲聲貫遍塵,部置神兵臨 YÙ Trôøi quaùn khaép traàn, Boá trí giaùng Thaàn-Binh Ñaïi-thieân Thieân nhaân tieáp, Soaùi töôùng coäng nhaát taâm 大千天人接,帥將共一心 Trôøi ngöôøi moät nhòp caàu, Töôùng soaùi cuøng moät loøng Ngaõ naõi 我乃 Ta laø 9 Suøng-Hoøa: Laø moät Phaät-Ñöôøng cuûa AÂn-Sö ôû tænh Sôn-Ñoâng, Trung-Hoa.
  • 20. 20 Loâi-Boä Ñaïi-Soaùi, suaát Baùt-Boä Loâi-Thaàn, hoä 雷部大帥,率八部雷神,護 Loâi-Boä Ñaïi-Soaùi, suaát Baùt-Boä Loâi-Thaàn, hoä Thöôïng-Ñeá, giaùng chí traàn-ai, haønh leã tham baùi, 上帝,降至塵埃,行禮參拜 Thöôïng-Ñeá, giaùng phaøm traàn, haønh leã tham baùi, baát ña pheâ baøi. Oa oa, chæ. 不多批排. 花 花,止. khoâng daùm nhieàu lôøi. Oa oa, chæ. Ñòa thaùi thieân thanh nhaät laõng, Taïng kinh Phaùp-Hoa phoùng quang 地泰天清日朗, 藏經法華放光 Ñaát thaùi Trôøi trong Nhaät saùng, Taïng kinh phaùp-hoa phoùng quang Coå ñaïo teá theá hoùa phaøm höông, Phaät töû coäng gía Phaùp-haøng 古道濟世化凡鄉,佛慈共駕法航 Coå ñaïo teá theá hoùa phaøm, Phaät Tieân cuøng laùi phaùp-haøng Ngaõ baûn 我本
  • 21. 21 Ta laø Ñòa-Taïng Coå-Phaät, thò 地藏古佛,侍 Ñòa-Taïng Coå-Phaät, haàu Maãu gía, laâm Phaät-Caùc, haønh leã taát, baát pheâ thuyeát, Ha ha, chæ. , 臨佛閣, 行禮畢, 不批說, 哈哈, 止. Maãu gía, giaùng Phaät-Caùc, haønh leã xong, khoâng nhieàu lôøi. Ha ha, chæ. Thieân ban caáp, vaïn ban thaùo, Caáp ñaéc Thieân-meänh baát khoan nhieâu 千般急萬般燥, 急得天命不寬饒 Traêm boái ngaøn roái töïa kieán boø, Lo sôï Thieân-Meänh chaúng khoan dung Cöûu luïc10 truïc ba thao. Thoáng bi haøo, Leä bi haøo 九六逐波滔 痛悲嚎, 淚悲嚎 Cöûu luïc truïc ba ñaøo, Loøng nhö caét, leä tuoân traøo Khaùn khaùn Thieân thôøi lai ñaùo lieãu, Saéc-chæ nhö haø giao 看看天時來到了, 敕旨如何交 Nhìn Thieân thôøi, saép maõn hoài, Saéc chæ laøm sao giao. 10 Trong kinh Dòch, soá chín (9) tieâu bieåu cho soá döông, soá saùu (6) tieâu bieåu cho soá aâm. Nghóa boùng cuûa cöûu luïc laø chæ taát caû chuùng-sinh.
  • 22. 22 Ngoâ naõi 吾乃 Ta laø Nhó Sö Ñieân-Taêng, Nam-Bình Teá-Coâng, thò 爾師顛僧, 南屏濟公, 侍 Hoøa-Thöôïng Teá-Ñieân, Nam-Bình Teá-Coâng, Thaày cuûa caùc con, haàu Laõo-Maãu, giaùng lai Phaät-Ñình, tieân khaáu 老 , 降來佛庭,先叩 Laõo-Maãu, giaùng Phaät-Ñình, khaáu baùi Voâ-Hoaøng, Hieàn ñoà an ninh 無皇, 賢徒安寧 Voâ-Hoaøng Thöôïng-Ñeá, hieàn-ñoà an ninh Laõo-Maãu pheâ thö, caùc töï chí thaønh, Thieân thôøi caáp khaån 老 批書, 各須至誠, 天時急緊 Laõo-Maãu pheâ thö, loøng toàn chí thaønh, Thieân thôøi khaån caáp Thöïc ñòa nhi haønh, kyø coâng ñaïi quûa, taûo taûo kieán thaønh 實地而行, 奇功大果, 早早建成 Thöïc loøng tieán haønh, kyø coâng ñaïi quûa, sôùm ngaøy hoaøn thaønh Sö ñoà hueà thuû, coäng baùi
  • 23. 23 師徒攜手,共拜 Thaày troø daét nhau, ñoàng baùi Maãu dung, vi Sö sôû phaùn, töïu thò thöû tình. Ha ha, chæ. 容, 為師所盼, 就是此情. 哈哈,止 Maãu nhan, nieàm hy voïng cuûa Thaày laø theá. Ha ha, chæ. Quan khai loä thoâng, Thaùnh-Vöïc tröïc ñaêng, 關開路通, 聖城直登 Quan khaåu môû roäng, tröïc ñaêng Thaùnh-Vöïc Thuaàn nhieân chí thieän, Döông quang vieân thoâng, 純然至善, 陽光圓通, Thuaàn-nhieân chí thieän, traøøn ñaày aùnh quang Ngoâ 吾 Ta Quan-Thaùnh11 , Thuaàn-Döông12 , hoä 11 Ñöùc Quan-Thaùnh Ñeá-Quaân 12 Baùt-Tieân Löõ-Thuaàn-Döông Toå-Sö
  • 24. 24 關聖, 純陽,護 Quan-Thaùnh, Thuaàn-Döông, hoä Maãu gía, boä ly Laïc-Höông, tieán ñaøn tham khaáu 駕,步離樂鄉,進壇參叩 Maãu-gía, rôøi mieàn Cöïc-Laïc, tieán ñaøn tham laïy Maãu-Toïa, thò laäp löôõng baøng. Ha ha, chæ. 座,侍立兩旁.哈哈,止. Maãu-toïa, ñöùng haàu hai beân, Ha ha, chæ. Thuû trì tröôïng baùt xaø maâu, Phaùp luaät ti haøo baát nhieâu 手持丈八蛇矛,法律絲毫不饒 Tay caàm baùt tröôïng xaø-maâu, Phaùp luaät moät maûy khoâng dung Na caù nghieät töû vi phaïm, Ngoä ngaõ tính meänh nan ñaøo 那個孽子違犯,遇我性命難逃 Keû naøo to gan vi phaïm, Gaëp ta tính meänh khoù ñaøo Ngoâ 吾
  • 25. 25 Ta ñaây laø Phaùp-Luaät-Chuû Hoaøn-Haàu Ñaïi-Ñeá Tröông13 , giai ñoàng 法律主, 桓侯大帝張, 偕同 Phaùp-Luaät Chuû, Hoaøn-Haàu Ñaïi-Ñeá, cuøng Nhaïc-Nguyeân-Soaùi14 , hoä 岳元帥,護 Nhaïc Nguyeân-Soaùi, hoä Maãu gía, lai Phaät-Ñöôøng, tham khaáu 駕,來佛堂,參叩 Maãu-Gía, ñeán Phaät-Ñöôøng, tham laïy Laõo-Maãu, thò laäp löôõng söông . Oa oa, chæ. 老 , 侍立兩廂. 花 花,止. Laõo-Maãu, ñöùng haàu hai beân. Oa oa, chæ. Khoå haûi löu, nghieät haûi löu, Löu lai löu khöù baát hoài ñaàu 苦海流孽海流,流來流去不回頭 13 Ñöùc Hoaøn-Haàu Tröông-Phi. keát nghóa vôùi Quaùn-Coâng vaø Lö-Bò nôi vöôøn ñaøo thôøi Tam-Quoác. 14 Ñöùc Vuõ-Muïc Nhaïc-Phi, moät trung thaàn ñôøi Toáng.
  • 26. 26 Troâi khoå-haûi, troâi nghieät-haûi, Cuoàn cuoän troâi ñi khoâng trôû laïi Vónh taïi khoå haûi löu, Truøy Kim-Chaâu, gía Kim-Chaâu 永在苦海流, 垂金舟駕金舟 Nôi khoå haûi, laø nguïc tuø, Thuyeàn vaøng giöûa bieån ñoå leân bôø Nhaát-Quaùn phaùp-haøng töù haûi du, Thoùa thöû bieät voâ chaâu 一貫法航四海遊, 錯此別無舟 Nhaát-Quaùn phaùp-haøng du boán beå, Ñaùp khoâng ñuùng thuyeàn uoång coâng phu Ngoâ baûn 我本 Ta laø Nguyeät-Tueä Boà-Taùt, thò 月慧菩薩,侍 Nguyeät-Tueä Boà-Taùt, haàu Maãu gía, lai Phaät-Gia, haønh leã dó taát, baát taùi phaùn phaùt, 駕,來佛家,行禮已畢,不再判發 Maãu gía, ñeán Phaät-Ñaøn, haønh leã xong, khoâng pheâ lôøi, Chuùng ñaúng khaû haûo, Ngoâ baát ña la. Ha ha. Chæ. 眾等可好我不多皿 .哈合, 止. Caùc con bình an, Ta khoâng nhieàu lôøi. Ha ha, chæ.
  • 27. 27 OÂ hoà haïo tai, Thoáng khoå bi ai, thuûy kieáp phaùt hieän, maïn moät traàn ai 嗚呼浩災, 痛苦悲哀, 水劫發現, 漫沒塵埃 OÂ hoâ haïo tai, thoáng khoå bi ai, thuûy kieáp phaùt hieän, ngaäp traøn traàn ai Hoûa luyeän Caøn Khoân, hoùa vi baïch saéc, Cang-phong haï giaùng 火煉乾坤, 化為白色, 罡風下降 Löûa ñoát caøn khoân, hoùa thaønh maøu traéng, cang-phong haï giaùng Quûy khoác Thaàn ai. 鬼哭神哀 Quûy khoùc Thaàn ai Ngoâ baûn 我本 Ta ñaây laø Nam-Haûi Boà-Taùt, Phoå-Hieàn Boà-Taùt, Vaên-Thuø Boà-Taùt, thò 南海菩薩,普賢菩薩,文殊菩薩,侍 Nam-Haûi Boà-Taùt, Phoå-Hieàn Boà-Taùt, Vaên-Thuø Boà-Taùt, haàu Voâ-Hoaøng, giaùng chí traàn-sa, haønh leã tham khaáu 無皇,降至塵娑,行禮參叩 Voâ-Hoaøng Thöôïng-Ñeá, giaùng xuoáng phaøm traàn, haønh leã tham laïy baát ña pheâ phaùt. Ha ha, chæ.
  • 28. 28 不多批發.哈哈,止. Khoâng daùm nhieàu lôøi. Ha ha, chæ. Khoâng tu thanh chaân leã baùi töï, Tham dieäu huyeàn cô voâ nhaân tri 空修清真禮拜寺,參妙玄機無人知 Chæ laïy Chuùa, tu thanh chaân, Huyeàn-cô aûo dieäu chaúng ai hay Khaû-Lan15 kinh vaên nan lieãu töû, Toác baùi Chaân-Sö phaûn Dieâu-Hy 可蘭經文難了死,速拜真師返瑤熙 Chæ ñoïc Koran khoù thoaùt töû, Mau baùi Chaân-Sö phaûn Dieâu-Trì Ngoâ baûn 吾本 Ta laø Hoài-Giaùo Chaân-Thaàn, Muïc Haõn Maêïc-Ñöùc16 , thò 回教真神,穆罕默德,侍 Hoài-Giaùo Chaân-Thaàn. Muïc-Haõn Maëc-Ñöùc, haàu Maãu gía, lai Phaät-Caùc, tham khaáu dó taát, chæ cô baát thuyeát. 駕,來佛閣,參叩已畢,止機不說 15 Khaû-Lan: Kinh Koran cuûa ñaïo Hoài.
  • 29. 29 Maãu gía. ñeán Phaät-Caùc, Haønh leã xong, ngöøng buùt khoâng noùi. Ha ha, Chæ. 哈哈,止. Ha ha, chæ. Thaäp-Töï-Giaù thöôïng thaân phuïc hoaït, Do-Thaùi laäp giaùo huyeàn dieäu ña 十字架上身復活,猶太立教玄妙多 Saéc thaân phuïc hoaït treân Thaùnh-giaù, Laäp giaùo Do-Thaùi huyeàn dieäu ña Thaùnh-Kinh khoâng thò huyeàn chaân yù, Taùn myõ thi töø taùc cao ca 聖經空示玄真意,讚美詩詞作高歌 Thaùnh kinh maëc chæ chaân dieäu yù, Taùn tuïng Thöôïng-Ñeá baèng thi ca Ngaõ baûn 我本 Ta ñaây Da-Toâ Cô-Ñoác17 , thò 耶穌基督,侍 Da-Toâ Cô-Ñoác haàu 16 Muïc-Haõn Maëc-Ñöùc: Ñöùc Moâ-Ha-Meùt, laø giaùo-chuû Hoài-Giaùo. 17 Da-Toâ Cô-Ñoác: Ñöùc chuùa Jeùsu, giaùo-chuû Ki-Toâ giaùo.
  • 30. 30 Chaân-Chuùa, giaùng chí Ñoâng-Thoå, tham 真主,降至東土,參 Chaân-Chuùa, giaùng Ñoâng-Thoå, tham laïy Maãu gía, maëc ñaûo, chæ cô baát thuaät. Ha ha, chæ. 駕, 默禱,止機不述. 哈哈,止. Maãu gía, maëc ñaûo, ngöøng buùt khoâng noùi. Ha ha. chæ. Coác-Thaàn baát töû taïng huyeàn-taãn, Khaû ñaïo khaû danh töùc phi chaân 谷神不死藏玄牝,可道可名即非真 Coác-Thaàn baát töû taøng huyeàn-taãn, Khaû ñaïo khaû danh chaúng laø chaân Ñaïo-Ñöùc nguõ thieân vò taän yù18 , Toác baùi Cung-Tröôøng19 taûo quy caên 道德五千未言盡,速拜弓長早歸根 Ñaïo-Ñöùc naêm ngaøn yù voâ taän, Mau baùi Cung-Tröôøng sôùm quy caên. Ngoâ baûn 吾本 Ta laø 18 YÙ chæ naêm ngìn chöõ trong Ñaïo-Ñöùc kinh vaãn khoâng theå noùi heát ñöôïc söï huyeàn-dieäu cuûa Ñaïo. 19 Cung-Tröôøng: Laø Cung-Tröôøng Toå-Sö, töùc laø Sö-Toân, vò Toå thöù 18 trong ñaïo-thoáng.
  • 31. 31 Thaùi-Thöôïng Laõo-Quaân, thò 太上老君,侍 Thaùi-Thöôïng Laõo-Quaân, haàu Maãu gía, lai Phaät-Thaàn, haønh leã taát, baát pheâ vaân. Ha ha, chæ. 駕,來佛宸,行禮畢,不批云. 哈哈,止. Thaùnh gía, ñeán Phaät-Thìn, haønh leã xong, khoâng pheâ lôøi. Ha ha, chæ. Boà-Ñeà tueä giaùc Ta-Baø-Ha, Ba-La Maät-Ña tính Di-Ñaø 菩提慧覺娑波訶,波羅蜜多性彌陀 Boà-Ñeà tueä giaùc Ta-Baø-Ha, Ba-La Maät-Ña tính Di-Ñaø Chaân khoâng phi khoâng phaùp voâ phaùp, Nhö nhieân töï taïi thò gía caù 真空非空法無法,如然自在是這個 Chaân khoâng phi khoâng phaùp phi phaùp, Nhö nhieân töï taïi töùc laø Ta Ngaõ baûn 我本 Ta ñaây laø Taây-Thieân Nhö-Lai, thò 西天如來,侍 Taây-Thieân Nhö-Lai, haàu
  • 32. 32 Maãu gía, giaùng chí Ñaøn-ñaøi, tham baùi dó taát, thò laäp Ñaøn giai. 駕,降至壇臺,參拜已畢,侍立壇階 Maãu gía, ñeán Phaät-Ñaøn, haønh leã xong, ñöùng haàu Ñaøn. Ha ha, chæ. 哈哈,止. Ha ha, chæ. Cuøng lyù taän tính chí thieän huyeàn, Nhaân duïc tònh taän Thieân-lyù toaøn 窮理盡性至善玄,人慾淨盡天理全 Cuøng lyù taän tính ñaït chí thieän, Queùt saïch nhaân duïc Thieân-lyù hieän Cuøng thaàn tri hoùa tri kyø chæ, Ñònh tónh an löï kieán baûn nguyeân 窮神知化知其止,定靜安慮見本原 Cuøng thaàn bieát hoùa bieát nôi choán, Ñònh tónh an löï thaáy baûn nguyeân Ngaõ baûn 我本 Ta laø Ñaïi-Thaønh Chí-Thaùnh Vaên-Tuyeân-Vöông Khoång, thò 大成至聖,文宣王孔,侍
  • 33. 33 Ñaïi-Thaønh Chí-Thaùnh Vaên-Tuyeân-Vöông Khoång-Töû, haàu Maãu gía, lai Phaät-Ñình, tham khaáu 駕,來佛庭,參叩 Maãu gía, ñeán Phaät-Ñình, tham laïy Thöôïng-Ñeá, chæ ngoïc-haønh. Ha ha, chæ. 上帝, 止玉, 哈哈, 止. Thöôïng-Ñeá, ngöøng buùt khoâng pheâ. Ha ha, chæ. Baïch-Döông kyø phan khoâng trung huyeàn, Baïch hoa phieâu maõn thieân 白陽旗旛空中懸, 白花飄滿天 Baïch-Döông côø phieán treo giöõa khoâng, Hoa traéng bay ngaäp baàu trôøi Döông quan ñaïi loä ñaït baûn nguyeân, Y quaùn phaåm ñöùc ñoan 陽關大路達本原, 衣冠品行端 Döông-quan ñaïi-loä ñaït caên nguyeân, Aùo muõ phaåm haïnh ñoan trang Giaùo hoùa vaïn quoác tuï trung-nguyeân, Toå chöôûng Tam-Thieân quyeàn 教化萬國聚中原, 祖掌三天權 Giaùo hoùa vaïn quoác tuï trung-nguyeân, Toå chöôûng quyeàn haønh tam-thieân Chuû trì phaùp leänh thieân-haï truyeàn, Sö ñoà baïn thu vieân. 主持法令天下傳, 師徒辦收圓
  • 34. 34 Chuû trì phaùp leänh thieân haï truyeàn, Sö ñoà cuøng baïn thu vieân Ngaõ baûn 我本 Ta laø Baïch-Döông Giaùo-Chuû, Nho-Ñoàng Kim-Coâng20 , tuøy 白陽教主,儒童金公,隨 Baïch-Döông Giaùo-Chuû, Nho-Ñoàng Kim-Coâng, theo haàu Maãu gía, lai Phaät Ñình, tham yeát 駕,來佛庭,參謁 Maãu gía, ñeán Phaät-Ñình, tham yeát Laõo-Maãu, ñình chæ ngoïc-haønh. Ha ha, chæ. 老 , 停止玉衡, 哈哈,止. Laõo-Maãu, ngöøng buùt ngoïc. Ha ha, chæ. Töôøng-vaân thuïy thaùi phieâu, Baûo-lieãn ly Thieân-Trieàu 祥雲瑞彩飄, 寶輦離天朝 Töôøng vaân nguõ saéc phieâu, Baûo-lieãn rôøi Thieân-Trieàu 20 Nho-Ñoàng Kim-Coâng: Thaùnh hieäu cuûa Loä Trung-Nhaát toå-sö (Toå thöù 17), laø giaùo-chuû cuûa vaïn giaùo trong thôøi kyø Baïch-Döông.
  • 35. 35 Ñoàng-töû ñaû baûo phieán, Thaùnh-gía laâm Ñoâng-giao. 童子打寶扇, 聖駕臨東郊 Ñoàng-Töû quaït böûu phieán, Thaùnh gía xuoáng Ñoâng-giao Yeâm 俺 Hai ta laø Vaân Baûo nhò ñoàng, tuøy 雲寶二童,隨 Vaân Baûo nhò ñoàng, theo Maãu gía, lai Ñaøn trung, haønh leã taát, tónh thính 駕,來壇中,行禮畢,靜聽 Maãu gía, ñeán Phaät-ñaøn, haønh leã xong, laéng nghe Maãu bình. Hi hi, chæ. 評. 嘻嘻,止. Maãu pheâ thö. Hi hi, chæ. Töôûng nhi thoáng ñoaïn traøng, voâ taän bi thöông 想 兒 痛 斷 腸, 無 盡 悲 傷 Nhôù con loøng ñöùt ruoät, naõo nuøng bi thöông
  • 36. 36 Cöïc-Laïc gia höông haûo theâ löông, sai taän Tieân Phaät laâm Ñoâng-thoå, 極樂家鄉好淒涼, 差盡仙佛臨東土, Cöïc-Laïc coá-höông raát theâ löông, sai heát Tieân Phaät giaùng phaøm vi cöùu nguyeân-hoaøng21 . 為救原皇 ñeå cöùu nguyeân-hoaøng Thaùn meâ moäng hoaøng-löông22 , saàu hoaïi Laõo-Nöông, 21 Nguyeân-hoaøng: Chuùng-sinh ñeàu laø con cuûa Thöôïng-Ñeá, hoùa töø Thaùnh-thai, neân goïi laø hoaøng-thai töû, nguyeân-hoaøng-töû, nguyeân-hoaøng, hay nguyeân-phaät-töû. 22 Moäng hoaøng-löông (Cuõng goïi laø moäng Haøm-Ñan): Ñôøi Ñöôøng coù chaøng Lö-Sinh, moät hoâm ñi daïo thaønh Haøm-Ñan, laøm quen ñöôïc moät laõo gìa, hai ngöôøi cuøng nhau vaøo moät khaùch saïn uoáng röôïu. troø chuyeän. Lö-Sinh caûm thaùn veà cuoäc soáng cuøng quaãn cuûa mình. Laõo gìa noùi: Ta ñaây coù moät chieác goái, caùc-haï töïa treân ñaàu naèm thì seõ ñöôïc nhö yù. Lö-Sinh laáy goái keâ treân ñaàu roài nguû thieáp, trong luùc ñoù chuû khaùch saïn ñang naáu moät noài keâ (hoaøng-löông). Trong côn meâ, Lö-Sinh thaáy mình laáy ñöôïc moät ngöôøi thieáu nöõ xinh ñeïp hoï Thoâi vaø thi ñoã tieán-só, laøm quan ñeán chöùc tieát-ñoä-söù, veà sau deïp giaëc coù coâng, ñöôïc vua phong laøm teå-töôùng, naêm ngöôøi con trai cuõng ñöôïc laøm quan trong trieàu. Treân ñöôïc vua suûng, döôùi coù traêm vaïn ngöôøi toân kính, quûa thaät laø quang vinh. Sau veà höu, soáng ñeán 80 tuoåi môùi cheát. Lö-Sinh mô thaáy mình cheát roài môùi tænh daäy, thaáy noài
  • 37. 37 嘆迷夢黃粱, 愁壞老娘 Than caùc con coøn chöa tænh giaác moäng hoaøng-löông, laøm khoå loøng Meï, Thaân thaân ñoä theá hoùa phaøm höông, 親身渡世化凡鄉 phaûi ñích thaân xuoáng phaøm ñoä hoùa theá gian khoâng truøy huyeát thö thieân vaïn ngöõ, ñöông taùc nhó baøng. 空垂血書千萬語,當作耳旁 Meï giaùng ngaøn vaïn lôøi trong huyeát thö, ñeàu nhö gío thoåi qua tai. Ngaõ 我 Ta ñaây laø Voâ-Hoaøng Thöôïng-Ñeá, Vaïn-Linh Chaân-Teå, suaát chö Phaät-töû, 無皇上帝, 萬靈真宰, 率諸佛子, Voâ-Hoaøng Thöôïng-Ñeá, Vaïn-Linh Chaân-Teå, suaát chuùng Phaät-töû, lai hoäi Hoaøng-thai, nhi nöõ oån laäp , teá thính khai hoaøi, 來會皇胎, 兒女穩立, 細聽開懷, hoaøng-löông vaãn chöa chín. Ngaïc nhieân hoûi laõo gìa: “Sao laïi laø moät giaác moäng vaäy?”. Laõo gìa cöôøi ñaùp: “ Cuoäc ñôøi ngöôøi chính laø moät giaác moäng ñaáy.” Laõo gìa chính laø baùt tieân Löõ Thuaàn-Döông toå-sö.
  • 38. 38 ñeán gaëp hoaøng-thai, caùc con ñöùng vöõng, nghe Meï môû loøng, Maãu kim pheâ thö, caûnh caùo meâ haøi, tam-taøi23 thieåu tónh, 今批書, 警告迷孩, 三才少靜, Meï nay pheâ thö, caûnh caùo con meâ, tam-taøi yeân tónh, Maãu taùi pheâ baøi, tieân vi taùc töï, haäu pheâ minh baïch. 再批排, 先為作序, 後批明白. Meï taùi pheâ baøi. Tröôùc laøm lôøi töïa, sau laø yù thö.  Kim buùt nhaát ñieåm phoùng quang haøo 金 筆 一 點 放 光 豪 Buùt vaøng chaám xuoáng toûa haøo quang Ngoïc haønh tuyeàn chuyeån caøn khoân dieâu 玉 衡 旋 轉 乾 坤 搖 Buùt ngoïc xoay chuyeån ñoäng khoân caøn Ngoân ngoân ñaïo phaù meâ taân loä 23 Tam-taøi: Laø ba vò ñoàng-töû. Ñoù laø Thieân-taøi, Nhaân-taøi, vaø Ñòa-taøi. Trong moät ñaøn cô caàn phaûi coù ba vò ñoàng-töû. Ñoàng-töû caàm buùt laø Thieân-taøi, ñoàng-töû baùo chöõ laø Nhaân-taøi, ñoàng-töû ghi cheùp laïi lôøi cuûa Nhaân-taøi laø Ñòa-taøi.
  • 39. 39 言 言 道 破 迷 津 路 Ngaøn lôøi ñaùnh thöùc meâ-taân loä Töï töï chaâu cô tænh vò giaùc. 字 字 珠 璣 醒 未 覺 Vaên hay chöõ chöõ tænh ngöôøi meâ. Y hy. 噫嘻. Phuø Ñaïo gæa, do nhö loä daõ, haønh taát höõu kinh. Ñaùn ñaïo loä 夫道者, 猶如路也, 行必有徑, 但道路 Ñaïo laø ví nhö con ñöôøng, coù ñöôøng môùi coù loái ñi. Nhöng coù söï khaùc bieät giöõa höõu caän vieãn, cao haï, khi khu, minh aùm chi baát ñoàng. 有遠近, 高下, 崎嶇, 明暗之不同 nhöõng con ñöôøng gaàn vaø xa, cao vaø thaáp, goà gheà vaø baèng phaúng, saùng vaø toái. Haønh chi ö chính, töùc thò Thieân-Ñaøng, xu chi ö taø, taéc truïy 行之於正,即是天堂, 趨之於邪, 則墜 Ñi theo con ñöôøng chính töùc laø Thieân-Ñaøng, ñi vaøo con ñöôøng taø seõ sa vaøo laïc haéc aùm ñòa-nguïc. Nhieân nhi, Ñaïoo höõu thieân ñieàu vaïn ñieàu,
  • 40. 40 落黑暗地獄。然而, 道有千條萬條, Ñòa-nguïc haéc aùm. Ñaïo tuy coù ngaøn vaïn, nhöng ñeàu khoâng phaûi laø con ñöôøng giai phi maãn tieäp chính loä. Duy kim Maãu truøy kim quang24 皆非敏捷正路. 惟今 垂金光 chính ñöa ñeán choã giaûi thoaùt. Nay Meï giaùng sôïi giaây Kim-Quang, moät con nhaát tuyeán, loä thoâng Tieân-Thieân, nhaát boä thöôïng ñaït, sieâu Khí 一線,路通先天,一步上達,超氣 ñöôøng daãn tôùi Tieân-Thieân, moät böôùc laø coù theå ñaït ñeán cöùu caùnh, sieâu Khí-Thieân vieät Töôïng, tröïc ñaêng Thaùnh-Vöïc25 . Kim tröïc Baïch-Döông 越象, 直登聖域. 今值白陽 vaø vöôït Töôïng-Thieân, ñi thaúng ñeán Thaùnh-Vöïc. Nay ñöông tröïc thôøi kyø öùng vaän, saéc meänh Di-Laëc chöôûng baøn, Cung-Tröôøng26 xieån Ñaïo, 應運,敕命彌勒掌盤, 弓長闡道, 24 Kim-quang: Kim laø vaøng. Tính cuûa vaøng khoâng ñoåi, ví nhö Ñaïo cuûa Thöôïng-Ñeá, xöùa nay chæ coù moät, khoâng bao giôø thay ñoåi. 25 Thaùnh-Vöïc: Laø nöôùc cuûa caùc baäc Thaùnh, töùcø coõi Nieát-Baøn. 26 Cung-Tröôøng: Laø Cung-Tröôøng toå-sö, töùc laø Sö-Toân. Sö-Toân hoï Tröông, ñaïo-hieäu Thieân-Nhieân, laø Teá-Coâng Hoaït-Phaät hoùa thaân. Chöõ Tröông (張) do chöõ Cung (弓) va chöõ Tröôøng (長) hôïp thaønh, neân Sö-Toân cuõng goïi laø Cung-Tröôøng toå-sö.
  • 41. 41 Baïch-Döông, Meï sai Di-Laëc chöôûng Thieân-Baøn, Cung-Tröôøng xieån döông, Maãu coäng baïn thu vieân, vaõn tam-taøo ñoàng chöùng boà-ñeà, cöùu chuùng 共辦收圓, 挽三曹同證菩提, 救眾 Tuyeân hoùa Ñaïi-Ñaïo, cuøng baøn coâng vieäc thu-vieân, cöùu vaõn chuùng sinh trong Sinh coäng xuaát thuûy hoûa, thu vaïn baøng quy nhaát Lyù, taäp thieân 生共出水火, 收萬旁歸一理,集千 tam-taøo rôøi khoûi caûnh khoå cuûa nöôùc löûa, thu vaïn baøng-moân quy veà Chaân-Lyù, Moân hoäi Tam-Nguyeân. Hieän kim Thieân-Ñaïo27 phoå truyeàn, caùc 門會三元, 現今天道普傳, 各 taäp ngaøn ñaïo moân hoäi hoïp nôi Tam-Nguyeân. Nay ñöông luùc Ñaïïi-Ñaïo phoå truyeàn, Phöông khai hoùa dó lai, ñaéc Ñaïo chi töû, thieân thieân vaïn vaïn 方開化以來, 得道之子, 千千萬萬, töø caùc nôi khai ñaïo ñeán nay, soá ngöôøi ñaéc ñaïo coù treân haøng ngaøn, haøng vaïn, Thaønh taâm thöïc haønh gæa, taéc lieâu nhöôïc thaàn tinh, nan tuyeån 誠心實行者, 則寥若晨星, 難選 nhöng soá ngöôøi thaønh taâm tu haønh laïi ít nhö sao hoâm, khoù tuyeån ñöôïc nhöõng trung löu ñeå truï chi töû, nan baït ñænh thieân ñoáng-löông chi taøi. 27 Thieân-Ñaïo:Chæ Tieân-Thieân Ñaïi-Ñaïo. (Khaùc vôùi Thieân-Ñaïo cuûa luïc ñaïo luaân-hoài)
  • 42. 42 中流砥柱之子, 難拔頂天棟樑之才. ngöôøi coù taøi röôøng coät, khoù baït nhöõng ngöôøi coù taøi löông-ñoáng. Maãu quan caùc ñòa Phaät-töû, caùc caù ña thò giaûi ñaõi, tuy saûo höõu 觀各地佛子, 各個多是懈怠, 雖稍有 Meï quan saùt Phaät-Töû caùc vuøng, moïi ngöôøi ñeàu bieáng nhaùc, tuy coù ít ngöôøi coù tieán haønh gæa, xaùc thöïc voâ cang cöôøng maõnh duõng chi chí. 進行者, 確實無剛強猛勇之志. loøng tinh tieán, nhöng laïi thieáu yù chí cöông quyeát vaø loøng duõng caûm. Ñöông kim chö Tieân Phaät luõ thöù truøy huaán, phaùn chuùng nhi 當今諸仙佛屢次垂訓, 盼眾兒 Nay Chö Thieân Tieân Phaät thöôøng giaùng buùt giaùo huaán, mong caùc con ñaúng, caùc nghi laäp xung thieân ñaïi nguyeän. Nhaân ña ngoân haønh 等, 各宜立沖天大愿, 因多言行 haõy laäp yù chí xung thieân, phaùt nguyeän lôùn. Vì lôøi noùi khoâng ñi ñoâi vôùi thöïc haønh, baát coá, laäp nguyeän baát lieãu. Ta hoà! Nhö thöû khaùn lai, baát do 不顧, 立愿不了. 嗟呼! 如此看來, 不由 laäp nguyeän maø khoâng laøm troøn lôøi nguyeàn. Tieác thay ! Thaáy caûnh naøy, Meï khoâng Ngaõ huyeát leä trích trích, thöông taâm thaäm hó. Coá thöû ñích, kim
  • 43. 43 我血淚滴滴, 傷心甚矣! 故此的, 今 khoûi nhoû hai haøng huyeát leä. Ñau loøng thay ! Cuõng vì theá, Meï giaùng Tinh-Nhaát giaùng tinh nhaát, truøy thö pheâ huaán, giôùi caùo Ngaõ nguyeân- 降精一, 垂書批訓, 誡告我原 Ñaïi-Ñaïo, truøy thö pheâ huaán, raên giôùi caùc Nguyeân-Phaät-Töû cuûa Meï Phaät nhi nöõ, löïc ñoác maõnh haønh. Giai quang nhaát khaéc, thieân kim 佛兒女, 力篤猛行. 佳光一刻,千金 phaûi ñoác löïc tinh tieán treân con ñöôøng tu haønh. Giaây phuùt toát ñeïp ñaùng gía chi quùy, löông thìn thaát khöù, vaïn coå chi haän. Hoà baát thaâm tö daõ ! 之貴, 良辰失去, 萬古之恨. 胡不深思也! ngaøn vaøng. Cô hoäi lôõ maát seõ trôû thaønh moái saàu vaïn coå. Haù khoâng phaûn tænh suy nghó hay sao! Maãu kim truøy thö, dieäu yù thaâm quaûng, duy voïng Ngaõ hoaøng-nhi 今垂書, 妙意甚廣,惟望我皇兒 Nay Meï giaùng huaán thö, dieäu yù thaät bao la, mong caùc con cuûa Meï haõy töï tham tham chi, ngoä chi. Thò thö taïi xöù, thieân Phaät vaïn Toå kính hoä, 參之, 悟之. 是書在處, 千佛萬祖敬護, ngoä laáy. Nôi coù cuoán saùch naøy, ngaøn Phaät vaïn Toå ñeàu cung kính hoä trì,
  • 44. 44 voâ Thaàn baát höõu. Nhö höõu baát kính troïng gæa, taát nhieân tai tinh 無神不佑. 如有不敬重者, 必然災星 Thaàn-Minh phuø hoä. Neáu ngöôøi naøo khoâng kính troïng, taát nhieân seõ maéc naïn vaøo thaân. laâm thaân. Thö thaønh aán loaùt, laäp vaïn coå baát dòch chi ñònh-lyù, 臨身. 書成印刷, 立萬古不易之定理, Khi Meï pheâ vieát xong, neân in thaønh saùch, laøm moät ñònh lyù, vaïn ñôøi khoâng ñoåi, xieån vò lai chí tinh chi ñeå-uaån. Baát khaû cao caùc, aân caàn tuyeân 闡未來至精之底蘊. 不可高擱,慇懃宣 xieån döông söï tinh vi aûo dieäu cuûa vò lai, chôù ñem saùch cuûa Meï boû hoang nôi hoäc hoùa, thöïc ñòa nhi haønh. Voïng Phaät-töû, taûo minh taâm tính, hueà thuû 化,實地而行. 望佛子,早明心性, 攜手 tuû, maø phaûi aân caàn tuyeân hoùa, thöïc tieãn thi haønh. Mong caùc con sôùm ngoä taâm tính, ñoàng phaûn, coäng ñaêng Thaùnh-Vöïc nhó. Voïng nhi nöõ ñaúng thöïc haønh 同返,共登聖域耳。望兒女等實行 cuøng nhau daét tay trôû veà mieàn Thaùnh-Vöïc. Mong caùc con haõy thöïc haønh lôøi thò haønh, thò vi töï. Chæ cô haï ñaøn, saûo tónh pheâ thö. Ñình. 是幸,是為序,止機下壇,稍靜批書。停
  • 45. 45 huaán cuûa Meï. Ñaây laø lôøi töïa, nay Meï ngöøng buùt xuoáng ñaøn, vaø seõ pheâ tieáp. Ngöøng.  Truøy huaán ñoâng-thoå chæ löu nguyeân 訓 垂 東 土 指 流 源 Thö giaùng Ñoâng-thoå thuaät caên nguyeân Töû nöõ phaûn baûn baùi Thieân-Nhieân 子 女 返 本 拜 天 然 Phaûn boån hoaøn nguyeân baùi Thieân-Nhieân Thaäp töï giai tieàn ñieåm linh khieáu 十 字 街 前 點 靈 竅 Nôi ñöôøng chöõ-thaäp ñieåm linh khieáu Giôùi caùo Hoaøng-thai löïc ñoác tieàn 誡 告 皇 胎 力 篤 前 Giôùi caùo nhi nöõ ñoác söùc tieàn Nhaát giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, teá thính caên nguyeân 一誡告原佛子細聽根源
  • 46. 46 Moät giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû laéng nghe nguoàn coäi. Kim buùt ñoäng, tieát taän lieãu, thieân-cô huyeàn dieäu 金筆動洩盡了天機妙玄 Ñoäng buùt vaøng, ñem huyeàn cô tieát loä nôi ñaây ÖÙc ñöông sô, Thieân vò phaân, hoãn-ñoän vò phaâùn 憶當初天未分混沌未判 Hoài öùc laïi, Trôøi chöa phaân, moät khí hoãn-ñoän Yeåu minh minh28 , voâ nhaân ngaõ, khoâng khoâng nhaát ñoaøn 杳冥冥無人我空空一團 Yeåu minh minh, voâ nhaân ngaõ moät khoái hö-linh Cöûu luïc öùc, nguyeân-phaät-töû, Tieân-Thieân ñoàng tuï 九六億原佛子先天同聚 Chín saùu öùc, nguyeân-phaät-töû, Tieân-Thieân cuøng tuï Voâ öu saàu, voâ phieàn naõo, töï taïi an nhieân 無憂愁無煩惱自在安然 Khoâng saàu muoän, khoâng phieàn naõo, an nhaøn töï nhieân 28 Yeåu minh: Laø traïng thaùi töïa hoà nhö coù nhö khoâng. Nhö traïng thaùi cuuû nöôùc ôû theå hôi, maét ngöôøi khoâng theå nhìn thaáy ñöôïc, ñeán khi nhieät ñoä thaáp, hôi môùi ñoïng laïi thaønh theå loûng, ta môùi bieát ñöôïc coù nöôùc.
  • 47. 47 Tieân huynh ñeä, Tieân tæ muoäi, Maãu thaân lai baïn 仙兄弟仙姊妹 身來伴 Tieân huynh ñeä, Tieân tæ muoäi, quay quaàn beân Meï Tuøy Maãu lai, tuøy Maãu khöù, baát ly thaân bieân 隨 來隨 去不離身邊 Theo Meï ñeán, theo Meï ñi, nöûa böôùc khoâng rôøi Cöïc-Laïc-Quoác, nhaäm tieâu dao, tuøy yù ngoaïn soïa 極樂國任逍遙隨意玩耍 Nöôùc Cöïc-Laïc, vui thoûa thích, tieâu-dao maëc yù Thaëng Thanh-Long, khoùa Thaùi-Phuïng, voâ löôïng toân nghieâm 乘青龍跨彩鳳無量尊嚴 Côõi Thanh-Long, côõi Phuïng-Hoaøng, voâ-löôïng toân nghieâm Baát cuï haøn, baát cuï thöû, voâ thuùc voâ quaûn 不懼寒不懼暑無束無管 Khoâng sôï laïnh, khoâng sôï noùng, voâ quaûn voâ thuùc Voâ aâm döông, voâ ñoái ñaõi, Chí-Lyù thuaàn nhieân 無陰陽無對待至理純然 Khoâng aâm döông, khoâng ñoái ñaõi, chí lyù thuaàn-nhieân Haø voâ söï, nhaäm ngao du, Tieân-Thieân dieäu caûnh
  • 48. 48 暇無事任遨遊先天妙景 Luùc nhaøn haï, tieâu dao du, ngoaïn thöôûng Tieân caûnh Muoän quyeån lai, hoaëc haï kyø, hoaëc töông caàm ñaøn 悶倦來或下棋或將琴彈 Nhöõng luùc buoàn, hoaëc ñaùnh côø, hoaëc khaûy ñaøn Tieân Caät ñích thò,Tieân ñaøo quûa, quøynh-töông ngoïc-dòch 吃的是仙桃果瓊漿玉液 Ñoùi thì aên, quûa Tieân ñaøo, quøynh-töông laøm röôïu Xuyeân ñích thò, ñaêng vaân haøi, Tieân-y tieân-sam 穿的是登雲鞋仙衣仙衫 Maëc aùo Tieân, ñi giaày vaân, loäng laãy voâ cuøng Luaän Voâ-Cöïc, vi Thaùnh-Vöïc, chí-thieän böûu caûnh 論無極為聖域至善寶境 Nôi Voâ-Cöïc, mieàn Thaùnh-Vöïc, caûnh ñeïp chí thieän Tónh nhi öùng, thoâng vaïn hoùa, vaïn loaïi caên nguyeân 靜而應通萬化萬類根源 Tónh maø öùng, thoâng vaïn hoùa, caên nguyeân muoân loaøi Töï tuøng na, giao Tyù hoäi, khí soá dó ñaùo 自從那交子會氣數已到
  • 49. 49 Töø luùc giao, hoäi Tyù thôøi, khí soá ñaõ ñeán Vi Maãu ngaõ, meänh thaát Phaät, trò lyù caøn khoân 為 我命七佛治理坤乾 Meï haï leänh, sai thaát Phaät, trò lyù caøn khoân Vaïn baùt taûi, khí soá ñònh, Thieân thuûy thaønh töïu 萬八載氣數定天始成就 Vaïn taùm naêm, khí soá ñònh, Trôøi môùi thaønh töïu Caäp ñaõi chí, Söûu hoäi maõn, Ñòa thuûy hoaøn toaøn 及待至丑會滿地始完全 Cho ñeán thôøi, hoäi Söûu maõn, Ñòa môùi hoaøn thaønh Thanh khí thaêng, vi Thieân-baøn, boá trí tinh ñaåu 清氣升為天盤佈置星斗 Khí thanh thaêng, thaønh Thieân-baøn, boá trí tinh ñaåu Tröôïc khí giaùng, ngöng vi ñòa, hoà haûi sôn xuyeân 濁氣降凝為地湖海山川 Khí tröôïc giaùng, taïo neân Ñòa, keát thaønh nuùi soâng Chí Daàn hoäi, Thieân ñòa giao, nhaät nguyeät hôïp chieáu 至寅會天地交日月合照
  • 50. 50 Ñeùn hoäi Daàn,Trôøi ñaát giao, nhaät nguyeät cuøng chieáu Hoäi aâm döông, hôïp nhaân-uaån vaïn loaïi toaøn sinh 會陰陽合氤氳萬類生全 Hôïp aâm döông, hun ñuùc thaønh, vaïn loaïi chuùng sinh Thöû töùc thò, Tieân-Thieân dieäu, khai tòch chi baûn 此即是先天妙開闢之本 Leõ huyeàn-dieäu, nôi Tieân-Thieân, vaïn vaät sinh hoùa Voâ-Cöïc tónh, Thaùi-Cöïc ñoäng, Hoaøng-Cöïc khoân caøn 無極靜太極動皇極坤乾 Voâ-Cöïc tónh, Thaùi-Cöïc ñoäng, Hoaøng-Cöïc caøn khoân Ñaïo töùc Lyù, Lyù töùc Ñaïo, hö linh chí dieäu 道即理理即道虛靈之妙 Ñaïo laø Lyù, Lyù töùc Ñaïo, hö-linh chí-dieäu Ñaïo sinh Nhaát, Nhaát sinh Nhò, Nhò höïu sinh Tam 道生一, 一生二, 二又生三 Ñaïo sinh Nhaát, Nhaát sinh Nhò, Nhò laïi sinh Tam Nhaát baûn taùn, vaïn thuø taøi, töï voâ nhaäp höõu 一本散萬殊栽自無入有 Nhaát baûn chia, thaønh vaïn thuø, töø voâ ñeán höõu
  • 51. 51 Kyø aùo dieäu, thò Thaàn Tieân, dieäc nan taän ngoân 其奧妙是神仙亦難盡言 Leõ aûo-dieäu, daãu Thaàn-Tieân, cuõng khoù neân lôøi Thieân kyù ñònh, Ñòa kyù laäp, vaïn vaät teà bò 天既成地既立萬物齊備 Trôøi ñaõ thaønh, Ñòa cuõng töïu, vaïn vaät toaøn veïn Ñoâng-thoå lyù, voâ nhaân yeân, khuyeát thieåu nöõ nam 東土裡無人煙 缺少女男 Nôi Ñoâng-thoå, khoâng ngöôøi khoùi, thieáu gaùi cuøng trai Na thôøi tieát, vi Maãu ngaõ, voâ naïi chi xöù 那時節為 我無奈之處 Vaøo thôøi ñoù, thöïc voâ naøi, Meï môùi duøng keá Phöông xaû Ngaõ , cöûu luïc töû, teà giaùng phaøm gian 方捨我九六子齊降凡間 Chín saùu öùc, nam vaø nöõ, cuøng xuoáng traàn gian Luõ thöù ñích, sai Nguyeân-Phaät, Ñoâng-thoå nhi haï 屢次的差原佛東土而下 Nhieàu laàn sai, nguyeân-phaät-töû, giaùng haï Ñoâng-thoå Lai nhaát thöù, phaûn nhaát thöù, baát khaúng trò phaøm
  • 52. 52 來一次返一次不肯治凡 Moät laàn xuoáng, moät laàn veà, khoâng muoán trò phaøm Voâ naïi haø, vi Maãu ngaõ, taïo haï huyeát töûu 無奈何為 我造下血酒 Thaät voâ naøi, Meï nghó caùch, taïo thaønh huyeát töûu Tam-San-Ba, hoáng tuùy lieãu Boà-Taùt Phaät nam29 三山坡哄醉了菩薩佛男 Tam-San-Ba, laøm say heát, Boà-Taùt Phaät nam Thieát nhaát caù, ñaïi Tieân-Trì teà lai tieån taûo 設一個大仙池齊來洗澡 Thieát moät hoà, goïi Tieân-Trì, cuøng nhau taém goäi Saán cô hoäi, Tieân y haøi, thu hoài Lyù-Thieân 趁機會仙衣鞋收回理天 Meï thu hoài, Tieân y haøi, trôû veà Lyù-Thieân Chuùng Phaät-töû, töûu tænh lai, baát kieán Maãu dieän 眾佛子酒醒來不見 面 29 Tam-San-Ba: Laø nôi maø nguyeân-phaät-töû bò Thöôïng-Ñeá thu heát aùo tieân giaày tieân, neân khoâng theå trôû veà Tieân-Thieân, maø phaûi löu laïc phaøm-traàn ñeán nay.
  • 53. 53 Chuùng Phaät-Töû, khi tænh röôïu, khoâng thaáy maët Meï Höïu baát kieán, Tieân y haøi, khaû taïi na bieân 又不見仙衣鞋可在那邊 Laïi khoâng thaáy, Tieân y haøi, loøng caøng hoang mang Vi Nöông ngaõ, bi thoáng leä, nguyeân-töû hoâ hoaùn 為娘我悲痛淚原子呼喚 Meï ñau loøng, thaät chaúng nôõ, lôùn tieáng keâu goïi Nhó chuùng ñaúng, toác Ñoâng boân, maïc yeáu taùi luyeán 爾眾等速東奔莫要再戀 Hôõi caùc con, haõy xuoáng phaøm, taïm rôøi Tieân-Thieân Nhö nhöôïc thò, Tieân y haøi, giao döõ nhó ñaúng 如若是仙衣鞋交與爾等 Neáu Meï ñem, Tieân y haøi, giao cho Phaät-Töû Nhó na caù, dieäc baát khaúng, taïi theá trò phaøm 爾那個亦不肯在世治凡 Khoâng moät ai, muoán haï phaøm, trò vì theá gian Trieát thuï chi, hôïp thuï dieäp, gía haøn teá laõnh 折樹枝合樹葉遮寒蔽冷 Beû laáy caønh, cuøng laù caây, che naéng choáng laïnh
  • 54. 54 Ngaï lieãu caät, tuøng baùch töû, khaùt aåm thanh tuyeàn 餓了吃松柏子渴飲清泉 Gaëp luùc ñoùi, aên tuøng baùch, khaùt uoáng nöôùc tuyeàn Chuùng Phaät-töû, nhö ñieäu hoàn, bi ai bi thaùn 眾佛子如掉魂悲哀悲嘆 Chuùng Phaät-Töû, nghe lôøi Meï, ñau thöông voâ taû Vaán Maãu ngaõ, chí haø thôøi, phöông baû gia hoaøn 問 我至何時方把家還 Hoûi Meï raèng, ñeán luùc naøo, môùi ñaëng veà nhaø Maãu ngoân ñaùp, tam-kyø maït, ñaïi khai phoå ñoä 言答三期末大開普渡 Meï traû lôøi, ñeán tam-kyø, ñaïi khai phoå ñoä Thaân sao thö, thaân kyù tín, thaân ñoä Phaät-nguyeân 親捎書親寄信親渡佛原 Meï vieát thö, baùo con hay, ñoä con veà Trôøi Chuùng nhi nöõ, taâm do nghi, bi thanh ñaïi phoùng 眾兒女心猶疑悲聲大放 Chuùng Phaät-Töû, loøng coøn nghi, lôùn tieáng than khoùc Vi Maãu ngaõ, taû hôïp ñoàng, phoù döõ hoaøng-nguyeân
  • 55. 55 為 我寫合仝付與皇原 Meï noùi raèng, laáy hôïp-ñoàng, giao con laøm baèng Töï thöû ngaõ, nguyeân-phaät-töû, ñoâng-thoå nhi boân 自此我原佛子東土而奔 Chuùng Phaät-Töû, töø luùc ñoù, boân ba Ñoâng-thoå Trò theá-giôùi, vò nam nöõ, taøi laäp nhaân yeân 治世界為男女栽立人煙 Coù nam nöõ, coù phu phuï, thaønh laäp theá gian Maãu töû phaân, caùc ñoâng taây, haûo baát nan quùa 子分各東西好不難過 Tình Maãu töû, chia Ñoâng Taây, loøng ñau nhö caét Töï thöû ngaõ, chuùng Phaät-töû, thuï taän ngao tieân 自此我眾佛子受盡熬煎 Chuùng Phaät-Töû, nôi phaøm traàn, chòu khoå voâ vaøn Chí kim thôøi, khuaát chæ toaùn, luïc vaïn nieân taûi 至今時屈指算六萬年載 Tính ñeán nay, ñaõ traûi qua, saùu vaïn naêm taûi Moãi töôûng nhi, taïi theá khoå, Maãu taâm nan an 每想兒在世苦 心難安
  • 56. 56 Nghó ñeán con, chòu cöïc khoå, loøng Meï khoâng yeân Kim thôøi haï, vaän dó chí, vi Maãu giaùng Ñaïo 今時下運已至為 降道 Nay ñöông luùc, thôøi vaän ñeán, Meï giaùng Chaân-Ñaïo Sai tam Phaät, baïn maït-haäu30 , phoå ñoä thu vieân 差三佛辦末後普渡收圓 Sai tam Phaät, baïn maït-haäu, phoå ñoä thu vieân Tieân haäu ñích, chaân thöïc ngöõ, nhaát nhaát thuyeát taän 前後的真實語一一說盡 Lôøi cuûa Meï, ñeàu chaân thaät, noùi roõ töôøng taän Voïng ngaõ ñích, nguyeân-phaät-töû, toác caàu chaân truyeàn 望我的原佛子速求真傳 Mong Phaät-Töû, mau caàu ñaïo, Nhaát-Quaùn chaân truyeàn Ñaêng thöôïng lieãu, kim tuyeán loä, tuøy Maãu thieân phaûn 登上了金線路隨 天返 Con ñöôøng vaøng, daãn Phaät-Töû, theo Meï veà Trôøi Baát tænh ngoä, truïy khoå haûi, vónh nan thaân phieân 30 Thôøi kyø maït haäu, Thöôïng-Ñeá sai Toå-Sö, Sö-Toân vaø Sö-Maãu, laø ba vò Phaät xuoáng phaøm phoå-ñoä thu vieân.
  • 57. 57 不醒悟墜苦海永難身翻 Khoâng tænh ngoä, chìm beå khoå, vónh vieãn traàm luaân Ngoân chí thöû, baát do Ngaõ, thoáng leä haï coån 言至此不由我痛淚下滾 Noùi ñeán ñaây, Meï phaûi nhoû, hai haøng huyeát leä Chæ ñaéc thò, saûo chæ cô, taùi vi pheâ toaøn 只得是稍止機再為批全 Ngöng buùt vaøng, nghæ giaây laùt, Meï tieáp tuïc pheâ. Ñình. 停. Ngöøng. 
  • 58. 58 Thieân-Ñaïo xieån phaùt Thaùnh maïch truyeàn 天道闡發聖脈傳 Thieân-Ñaïo xieån phaùt Thaùnh maïch truyeàn Saéc leänh tam Phaät baïn thu vieân 令三佛辦收圓 Saéc leänh tam Phaät baïn thu vieân Nhöôïc hoaøn baát caàu Thieân-Nhieân ñoä 若還不求天然渡 Khoâng baùi Thieân-Nhieân caàu Chaân-Ñaïo Lòch kieáp thieân sinh thaân nan phieân 歷劫千生身難翻 Ngaøn ñôøi vaïn kieáp khoù thoaùt thaân Taùi giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, tieån nhó thính chaân 再誡告原佛子洗耳聽真 Taùi khuyeân raên, nguyeân-phaät-töû, laéng nghe chaân lyù Kim baûn thò tam kyø kieáp, khoå baát kham vaân 今本是三期劫,苦不堪云 Thôøi buoåi naøy, tam-kyø kieáp, ñau khoå baát kham
  • 59. 59 Thieân cai laõo, Ñòa cai taøn, khí soá dó taän 天該老地該殘氣數已盡 Trôøi saép gìa, ñaát saép taøn, khí soá saép taän Vi Maãu ngaõ, khôûi nhaãn ñaéc, thöông haïi nhi thaân 為 我豈忍得傷害兒身 Meï khoâng nôõ, nhìn tai kieáp, laøm haïi thaân con Khai vaên vaän, truøy giaùc loä, taùt haï kim-tuyeán 開文運垂覺路撒下金線 Môû vaên vaän, thaû ñöôøng saùng, giaùng haï kim-tuyeán Xieån Thieân-Ñaïo, xöng Nhaát-Quaùn, quaùn maõn caøn-khoân 闡天道稱一貫貫滿乾坤 Ñem Thieân-Ñaïo, laø Nhaát-Quaùn, truyeàn khaép caøn khoân Sai Di-Laëc, chöôûng Thieân-Baøn, vaïn baøng quy chính 差彌勒掌天盤萬旁歸正 Sai Di-Laëc, chöôûng Thieân-Baøn, vaïn baøng quy chính Meänh Thieân-Nhieân, chöôûng Ñaïo-Baøn, Linh-Dieäu31 hoùa thaân 31 Linh-Dieäu: Töùc Linh-Dieäu Thieân-Toân. Thieân-Toân laø quûa vò cuûa ñaïo Tieân, nhö quûa vò cuûa Phaät trong ñaïo Phaät. Haøng-Long La-Haùn, Teá-Coâng Hoaït-Phaät, Thieân-Nhieân Coå-Phaät ñeàu do Linh-Dieäu Thieân-Toân hoùa thaân.
  • 60. 60 命天然掌道盤靈妙化身 Meänh Thieân-Nhieân, chöôûng Ñaïo-Baøn, Linh-Dieäu hoùa thaân Töù Ñaïi-Ñoä32 , chöôûng saéc leänh, vaïn Thaàn trôï ñaïo 賜大肚掌敕令萬神助道 Ban Di-Laëc, chöôûng saéc leänh, vaïn Thaàn trôï Ñaïo Ñaïi Thieân tuyeân, phi loan hoùa, chö Phaät chö Chaân 代天宣飛鸞化諸佛諸真 Sai chö Phaät, giaùng cô buùt, Ñaïi-Ñaïo tuyeân truyeàn Tieân-Thieân lyù, Maãu baát löu, Tieân Phaät Thaàn Thaùnh 先天裡 不留仙佛神聖 Nôi Tieân-Thieân, Meï khoâng giöõ, Tieân Phaät Thaàn Thaùnh Chuùng Boà-Taùt, chuùng Tieân-Chaân, caâu ñaàu phaøm traàn 眾菩薩眾仙真俱投凡塵 Chuùng Boà-Taùt, cuøng Tieân-Chaân, ñaàu thai xuoáng phaøm Luaän Thieân ñaïi, luaän Ñòa ñaïi, duy Maãu meänh ñaïi 論天大論地大惟 命大 Trôøi ñaát lôùn, sao lôùn baèng, Thieân-Meänh cuûa Meï 32 Ñaïi-Ñoä: Ñaïi-ñoä laø buïng lôùn, chæ Ñöùc Phaät Di-Laëc.
  • 61. 61 Thuaän gæa xöôùng, nghòch gæa vong, thieân uyeân chi phaân 順者昌逆者亡天淵之分 Thuaän lyù soáng, nghòch lyù vong, trôøi vöïc chia phaân Thöû nhaát thöù, khai phoå ñoä, caéng coå voâ höõu 此一次開普渡亙古無有 Kyø phoå-ñoä, chöa töøng coù, khoâng tieàn khoaùng haäu Vaïn coå ñích, chaân kyø duyeân, xaûo ngoä thöû Xuaân 萬古的真奇緣巧遇此春 Chaân kyø duyeân, töø vaïn coå, nay gaëp thôøi cô Thöôïng ñoä Tieân, haï ñoä quûy, trung ñoä thieän tín 上渡仙下渡鬼中渡善信 Treân ñoä Tieân, döôùi ñoä quûy, giöõa ñoä thieän tín Thu thieân moân, thu vaïn giaùo ñoàng quy chính caên 收千門收萬教同歸正根 Thu ngaøn moân, laãn vaïn giaùo, cuøng veà coäi nguoàn Truyeàn maït-haäu nhaát-tröôùc tieân, thieân cô huyeàn dieäu 傳末後一著鮮天機玄妙 Truyeàn maït-haäu, laø Nhaát-Quaùn, thieân cô huyeàn dieäu Ñaéc nhaát chæ, khai kim toûa, hieän xuaát kim thaân
  • 62. 62 得一指開金鎖現出金身 Ñaéc nhaát chæ, môû khoùa vaøng, hieän ra kim-thaân Tieân truyeàn gía, coå hôïp-ñoàng, linh-sôn nguyeân chöùng 先傳這古合仝靈山原證 Truyeàn hôïp-ñoàng, veà Linh-Sôn, laáy laøm baèng chöùng Thöù ñieåm gía, huyeàn-quan-khieáu, Baïch-Döông phaùp moân 次點這玄關竅白陽法門 Keá ñieåm huyeàn, môû hueä nhaõn, phaùp-moân Baïch-Döông Taùi truyeàn gía, voâ-töï-kinh33 , thoâng thieân thaàn-chuù 再傳這無字經通天神咒 Sau cuøng truyeàn, voâ-töï-kinh, thoâng thieân thaàn-chuù Nieäm ñoäng lieãu, Tieân Phaät Thaùnh, lai hoä nhi thaân 念動了仙佛聖來護兒身 Nieäm chaân kinh, Tieân Phaät Thaùnh, ñeàu ñeán hoä trì Ñaéc Thieân-Ñaïo, Thieân-baûng thöôïng, anh danh cao quaûi 得天道天榜上英名高掛 Ñaéc Thieân-Ñaïo, ñöôïc ghi danh, ôû nôi Thieân-baûng 33 Khaåu-quyeát cuûa tam-baûn
  • 63. 63 Ñòa-phuû trung, caâu lieãu tröôùng thoaùt xuaát khoå luaân 地府中勾了賬脫出苦輪 Soå hoä-khaåu, nôi Ñòa-Phuû, töï nhieân xoùa teân Trieâu vaên Ñaïo, tòch töû khaû34 , baèng thöû nhaát chæ 朝聞道夕死可憑此一指 Saùng nghe Ñaïo, chieàu ñöôïc chöùng, nhôø nôi nhaát chæ Chæ xuaát lai, voâ gía baûo, tröïc phaûn Dieâu-Laâm 指出來無價寶直返瑤琳 Ñieåm huyeàn-quan, vaät voâ gía, tröïc phaûn Dieâu-Laâm Thöôïng thöôïng thöøa, nhaát boä sieâu, chí giaûn chí caän 上上乘一步超至簡至近 Thöôïng thöôïng-thöøa, moät böôùc sieâu, thaät laø giaûn dò Thoaùt phaøm-theå, thaønh Thaùnh-theå, cöïc-laïc tröôøng xuaân 脫凡體成聖體極樂長春 Thoaùt phaøm-theå, thaønh Thaùnh-theå, cöïc-laïc tröôøng xuaân Tònh phi thò, khoâng khaåu thuyeát, chaân baèng chaân chöùng 並非是空口說真憑真證 34 Saùch Luaän-Ngöõ, Ñöùc Khoång-Töû noùi: Saùng ñöôïc nghe Ñaïo, chieàu cheát cuõng cam. (Trieâu vaên Ñaïo, tòch töû khaû hó).
  • 64. 64 Ñoù chaúng phaûi, lôøi noùi xuoâng, coù baèng coù chöùng Nhi thaû gía, gæa saéc thaân, khaû chöùng minh phaân 而且這假色身可證明分 Laáy saéc thaân, chöùng minh ñöôïc, Ñaïi-Ñaïo chí-toân Ñoâng baát ñónh, Haï baát xuù, dung nhan ñoan chính 冬不挺夏不臭容顏端正 Ñoâng khoâng cöùng, Haï khoâng thoái, dung nhan töôi toát Thöû baûn thò, thoaùt bì nang, ñaéc chöùng kim-thaân 此本是脫皮囊得證金身 Ñoù laø vì, thoaùt phaøm-theå, ñaéc chöùng kim-thaân Nhö baát tín, meänh chaân-linh, lai ñaøn khaû chöùng 如不信命真靈來壇可證 Neáu khoâng tin, goïi chaân-linh, laâm ñaøn nghieäm chöùng Söï söï chaân, kieän kieän thöïc, khôûi höõu hö vaân 事事真件件實豈有虛云 Moïi söï vieäc, ñeàu chaân thöïc, khoâng coù doái hö Chaân Thieân-Ñaïo, chaân Thieân-Meänh, tam-giôùi voâ nhò 真天道真天命三界無二 Chaân Thieân-Ñaïo, chaân Thieân-Meänh, tam-giôùi nhö moät
  • 65. 65 Höõu Ñaïo-thoáng35 , Toå Toå truyeàn, tröïc ñaùo nhö kim 有道統祖祖傳直到而今 Coù ñaïo-thoáng, Toå Toå truyeàn, cho ñeán thôøi nay 35 Ñaïo cuûa Thöôïng-Ñeá laø baát-nhò phaùp-moân, neáu khoâng coù Thieân-Meänh cuûa Thöôïng-Ñeá, duø laø Phaät-Toå cuõng khoâng daùm truyeàn. Ñaïo coù ñaïo-thoáng, ñoù laø Thieân-Meänh löu truyeàn cuûa Thöôïng-Ñeá töø vò Toå naøy ñeán vò Toå keá tieáp. Hoäi Ngoï sô laø thôøi kyø phoå-ñoä thöù nhaát, Ñöùc Phuïc-Hy öùng vaän, keá laø Ñöùc Thaàn-Noâng, Hieân-Vieân Hoaøng-Ñeá...truyeàn ñeán thôøi Khoång-Töû, Nhan-Hoài, Töû-Tö, Maïnh-Töû, taát caû laø 18 Toå, goïi laø tieàn Ñoâng-Phöông 18 Toå.Ñöùc Phaät Thích-Ca cuøng thôøi vôùi Ñöùc Khoång-Töû, öùng vaän beân Taây-Truùc (AÁn-Ñoä), Phaät Thích-Ca truyeàn taâm phaùp cho ñaïi ñeä-töû Ca-Dieáp, laø vò Toå thöù nhaát cuûa nhaø Phaät. Ca-Dieáp truyeàn A-Nan laø vò Toå thöù hai,... truyeàn ñeán thôøi kyø Toå-Sö Ñaït-Ma laø vò Toå thöù 28, goïi laø Taây-Phöông 28 Toå. Ñeán ñôøi Toå-Sö Ñaït-Ma, Thieân-Meänh laïi trôû veà Trung-Hoa, Ñaït-Ma laø vò Toå thöù nhaát, truyeàn taâm phaùp cho Thaàn-Quang laø vò Toå thöù hai, Thaàn-Quang truyeàn cho Taêng-Xaùn laø Toå thöù ba, Taêng-Xaùn truyeàn cho Toå thöù tö laø Ñaïo-Tín. Ñaïo-Tín truyeàn cho Toå thöù naêm laø Hoaèng-Nhaãn, Hoaøng-Nhaãn truyeàn cho Toå thöù saùu laø Hueä-Naêng. Ñeán thôøi kyø Luïc Toå Hueä-Naêng, Ñaïo giaùng hoûa-traïch, maõi cho ñeán Tam-Ky phoå-ñoä, ba vò Phaät öùng vaän laø Loä-Trung-Nhaát Toå-sö (Toå thöù 17), Sö-Toân vaø Sö-Maãu (Toå thöù 18). Ñoù laø haäu Ñoâng-Phöông 18 Toå.Tieàn Ñoâng-Phöông 18 vò Toå, coäng vôùi Taây-Phöông 28 vò vaø haäu Ñoâng-Phöông 18 vò, taát caû laø 64 vò, hôïp vôùi 64 queû cuûa kinh Dòch.
  • 66. 66 Nhò-cöûu-baøn36 , thu thuùc khôûi, Cung Tröôøng öùng vaän 二九盤收束起弓長應運 Nhò cöûu baøn, thôøi kyø cuoái, Cung-Tröôøng öùng vaän Taïi gia trung, nhö xuaát gia, hoûa-traïch taêng-nhaân37 在家中如出家火宅僧人 Tu taïi gia, nhö xuaát gia, taêng-nhaân trong nhaø Kim thôøi haï, chaân-cô trieån, phoå thieân ñaïi ñòa 今時下真機展普遍大地 Ñeán thôøi naøy, chaân cô trieån, truyeàn khaép thieân haï Chö Thieân Thaàn, chuùng Phaät Tieân, coäng haï Ñoâng-Laâm 諸天神眾仙佛共下東林 Chö Tieân Phaät, chuùng Thaùnh Thaàn, cuøng giaùng Ñoâng-Laâm Caùc xöù lyù, thí hieän hoùa, kinh tænh meâ töû 36 Nhò-cöûu-baøn: Nhò cöûu laø hai chín, töùc laø 18, chæ ñaïo-baøn cuûa vò toå thöù 18, Cung-Tröôøng Toå-Sö. Ñoù laø thôøi kyø choùt. 37 Hoûa-traïch taêng-nhaân: Hoûa laø löûa, traïch laø nhaø. Löûa laø moät yeáu toá khoâng theå thieáu trong sinh hoaït haøng ngaøy, neân moãi caên nhaø ñeàu phaûi coù beáp. Ñaïo giaùng hoûa-traïch töùc laø giaùng töøng nhaø, yù chæ moïi ngöôøi ñeàu coù theå ñaéc Ñaïo. Hoûa-traïch taêng-nhaân, laø ngöôøi xuaát gia ôû trong nhaø. Ñoù laø thôøi kyø vaïn gia sinh Phaät trong thôøi phoå-ñoä Baïch-Döông.
  • 67. 67 各處裡施顯化驚惺迷子 Hieån maàu nhieäm, ôû khaép nôi, ngöôøi meâ thöùc tænh Hoaëc phi loan, hoaëc taù khieáu38 , thaân ñoä nguyeân-chaân 或飛鷥或借竅親渡原真 Hoaëc giaùng cô, hoaëc möôïn khieáu, cöùu ñoä nguyeân-chaân39 Khoå haûi trung, gía phaùp-thuyeàn, ñoä vaõn cöûu nhò 苦海中駕法船渡挽九二 Laùi phaùp-thuyeàn, cöùu cöûu nhò, leân bôø thoaùt khoå Tam-thieân söï, nhaân gian baïn, Thieân taù nhaân vaân 三天事人間辦天借人云 Vieäc tam-thieân, do ngöôøi haønh, Trôøi nhôø ñeán ngöôøi Caùc öùng ñöông, gia aân-caàn, tö tö tinh tieán 各應當加慇懃孜孜精進 Moïi ngöôøi ñeàu, phaûi aân caàn, chuyeân taâm tinh tieán Theá Thieân truyeàn, ñaïi Thieân hoùa, trôï nhó Sö-Toân 38 Tieân Phaät giaùng cô taïi caùc chuøa chieàn, möôïn côù buùt vieát saùch ñeå khuyeân ñôøi goïi laø phi loan. Neáu möôïn khieáu cuûa ñoàng-töû tröïc tieáp noùi chuyeän vôùi ngöôøi thì goïi laø taù khieáu, töùc laø möôïn khieáu. 39 Chæ chaân linh cuûa nguyeân Phaät-töû
  • 68. 68 替天傳代天化助爾師尊 Thay theá Trôøi, tuyeân hoùa Ñaïo, trôï giuùp Sö-Toân Ñaïo laïi nhaân, nhi hoaèng trieån, nhaân laïi Thieân trôï 道賴人而宏展人賴天助 Ñaïo nhôø ngöôøi, môùi phaùt trieån, ngöôøi caàn Trôøi giuùp Thieân nhaân tieáp, hoaït baùt baùt, kieán laäp coâng huaân 天人接活潑潑建立功勛 Trôøi ngöôøi hôïp, thaät hoaït baùt, kieán laäp coâng huaân Hieän nhö kim, Baéc phöông Ñaïo, khai hoùa dó cöûu 現如今北方道開化已久 Nay ñaïo vuï, ôû phöông Baéc, laâu nay khai hoùa Nan tuyeån gía, ñaïi ñoáng-löông, chaân trung chi chaân 難選這大棟樑真中之真 Khoù tuyeån ñöôïc, ngöôøi ñaïi hieàn, löông-ñoáng nhaân taøi Coá thöû ñích, vi Maãu ngaõ, kim truøy Thaäp-Gùiôùi 故此的為 我今垂十誡 Meï vì theá, môùi pheâ saùch, “ Huaán-Töû Thaäp-Giôùi” Thoâi thuùc Ngaõ, haûo nhi nöõ, nhaát teà tri aâm 催促我好兒女一齊知音
  • 69. 69 Nay thuùc giuïc, con cuûa Meï, cuøng nhau hieåu lôøi Tu Thieân-Ñaïo, ly baát lieãu, khai xieån ñoä hoùa 修天道離不了開闡渡化 Tu Thieân-Ñaïo, ñeàu khoâng ngoaøi, khai xieån ñoä hoùa Phaùt baø taâm, duïng khoå khaåu, baát quyeån hoái nhaân 發婆心用苦口不倦誨人 Phaùt loøng töø, duøng lôøi noùi, daïy ngöôøi khoâng nguoâi Taát tu yeáu, laäp ñònh lieãu, xung thieân ñaïi nguyeän 必須要立定了沖天大愿 Laäp chí höôùng, khoâng thoái chuyeån, loøng phaùt ñaïi nguyeän Quùy hoà nhöõ, thöïc haønh baïn, chính kyû thaønh nhaân 貴乎汝實行辦正己成人 Ñaõ laäp nguyeän, phaûi thöïc haønh, söûa mình hoùa ngöôøi Quaûi hö danh, ñoà haûo khaùn, laïm vu sung soá 掛虛名圖好看濫竽充數 Chæ mang danh, khoâng thöïc tieãn, chaúng neân vieäc lôùn Töôïng nhö thöû, nan dó phaûn, Cöïc-Laïc gia moân 像如此難以返極樂家門 Khoù trôû veà, mieàn Cöïc-Laïc, uoång tu moät ñôøi
  • 70. 70 Höïu hoaëc thò, gæa dieän cuï, phoâ dieãn lieãu söï 又或是假面具敷衍了事 Hoaëc chæ laø, caàu theå dieän, hôøi hôït phoâ dieãn Chung cöûu lai, taát nhieân thò, truïy laïc traàm luaân 終久來必然是墜落沉淪 Phuùt cuoái cuøng, cuõng rôi vaøo, beå khoå traàm luaân Hoát haønh chæ, hoát taùc chuyeát, baùn ñoà nhi pheá 忽行止忽作輟半途而廢 Ñi moät böôùc, ngöøng moät böôùc, nöûa ñöôøng hoang pheá Ñaû taøn linh , aùp aâm-san, vónh nan phieân thaân 打殘靈壓陰山永難翻身 Ñaùnh taøn linh, aùp aâm-sôn, khoù ñöôïc chuyeån thaân Voïng Ngaõ ñích, nguyeân-phaät-töû, taûo ta khoaùi tænh 望我的原佛子早些快惺 Meï mong con, chuùng Phaät-Töû, haõy sôùm giaùc ngoä Maõnh duõng tieán, quaùn thuûy chung, ñònh nhieân thaønh chaân 猛勇進貫始終定然成真 Duõng maõnh tieán, coù thuûy chung, chaân quûa taát thaønh Ngoaïi coâng maõn, noäi coâng vieân, toác toác ñoä hoùa
  • 71. 71 外功滿內功圓速速渡化 Ngoaïi coâng ñaày, noäi coâng troøn, chuùng sinh ñoä hoùa Thöôïng thöøa vò, thieân dieäp lieân, laäp ö phaøm traàn 上乘位千葉蓮立於凡塵 Quûa thöôïng thöøa, ngaøn ñaøi-sen, laäp taïi coõi phaøm Nhaäm nhi thò, Ñaïi-La-Tieân, Phaät-Toå giaùng theá 任兒是大羅仙佛祖降世 Duø con laø, Ñaïi-La-Tieân, hay Phaät giaùng theá Voâ chaân coâng, voâ thöïc thieän, nan phaûn Dieâu-Laâm 無真功無實善難返瑤琳 Khoâng coâng-quûa, khoâng chaân thieän, khoù veà Dieâu-Laâm Thính Maãu khuyeán, taùi baát khaû, baát khaúng phaùt phaán 聽 勸再不可不肯發奮 Nghe Meï khuyeân, chôù buoâng lung, loøng thaønh choùng phaùt Nhö nhöôïc thò maïn nhaát boä, nan laäp coâng huaân 如若是慢一步難立功勛 Neáu do döï, chaäm moät böôùc, khoù laäp coâng-huaân Vi laõnh tuï, vi ñaøn-chuû, traùch nhieäm troïng ñaïi 為領袖為壇主責任重大
  • 72. 72 Laø laõnh-tuï, laø ñaøn-chuû, traùch nhieäm troïng ñaïi Nhaát nhaân ngu, vaïn nhaân truïy, ngoä kyû ngoä nhaân 一人愚萬人墜誤己誤人 Moät ngöôøi ngu, vaïn ngöôøi truïy, haïi mình haïi ngöôøi Nhö nhöôïc thò, nhaát nhaân minh, trí tueä quaûng ñaïi 如若是一人明智慧廣大 Ngöôøi minh trieát, coù trí tueä, lôùn nhö bieån caû Naêng daãn hieàn, naêng ñieàu chuùng, vaïn nhaân thaønh chaân 能引賢能調眾萬人成真 Daãn ngöôøi hieàn, hoùa ñaïi chuùng, ñeàu tu thaønh chaân Kim hieåu duï, baïn-söï-nhaân, ñaøn-chuû laõnh-tuï 今曉諭辦事人壇主領袖 Nay hieåu duï, baïn-söï-vieân, ñaøn-chuû, laõnh-tuï Caùc öùng ñöông, phaùt cöông nghò, caàn thöôïng gia caàn 各應當發剛毅勤上加勤 Phaùt nguyeän lôùn, chí cöông nghò, tinh tieâán sieâng naêng Thieát haø phaùp, naêng ñoä ñaéc, meâ taân ñaêng ngaïn 設何法能渡得迷津登岸 Duøng phaùp naøo, ñoä chuùng sinh, rôøi khoûi beå khoå
  • 73. 73 Duïng haø phaùp, naêng thoâi chuùng, teà phaùt chaân taâm 用何法能催眾齊發真心 Duøng phaùp naøo, thuùc giuïc ngöôøi, cuøng phaùt loøng thaønh Taâm yeáu töï, haønh vaân bieán, yù nhö löu thuûy 心要似行雲變意如流水 Taâm nhö maây, tuøy bieán hoùa, yù nhö nöôùc chaûy Tuøy thöôïng haï, tuøy phöông vieãn, naêng khuaát naêng thaân 隨上下隨方圓能屈能伸 Tuøy cao thaáp, tuøy vuoâng troøn, uoán naén töï nhieân Hoøa nhi löu, thò ñaïi quùa, y lyù vi chuaån 和而流是大過依理為準 Theo thoùi ñôøi, laø toäi loãi, laáy lyù laøm chuaån Taûo tham saân, ñoaïn si aùi, thanh-tónh phaùp-thaân 掃貪嗔斷痴愛清靜法身 Queùt tham saân, dieät si aùi, thanh tónh phaùp-thaân Coâng duõ cao, vò duõ hieåm, thôøi thôøi caån thaän 功愈高位愈險時時謹慎 Coâng caøng cao, caøng nguy hieåm, thôøi neân caån thaän Ñaêng cöïc phong, truïy haï lai, vaïn tröôïng thaâm uyeân
  • 74. 74 登極峰墜下來萬丈淵深 Leân ñænh cao, khi rôi xuoáng, vaïn tröôïng vöïc saâu Baû ñaéc cao, ñieät ñaéc troïng, nhaát ñònh chi lyù 爬得高跌得重一定之理 Treøo caøng cao, teù caøng naëng, ñoù laø ñònh lyù Höïu khôûi khaû thoâng minh töû taùc lieãu si nhaân 又豈可聰明子作了痴人 Keû thoâng minh, haù coù theå, laøm vieäc ngu si UÙy tam uùy40 , tö cöûu tö41 , ngoân haønh töông coá 畏三畏思九思言行相顧 40 Saùch Luaän-Ngöõ: Ñöùc Khoång-Töû noùi:“ Ngöôøi quaân-töû coù ba ñieàu lo sôï. Sôï Thieân-Meänh cuûa Thöôïng-Ñeá, sôï Ñaïi-Nhaân, sôï lôøi noùi cuûa Thaùnh-nhaân”. (Quaân-töû höõu tam uùy. UÙy Thieân-Meänh, uùy Ñaïi-nhaân, uùy Thaùnh-nhaân chi ngoân). 41 Ñöùc Khoång-Töû: “Ngöôøi quaàn-töû coù chín ñieàu caàn phaûi suy nghó: Nhìn phaûi roõ, nghe phaûi hieåu, saéc maët phaûi oân hoøa, dieän maïo phaûi cung kính, lôøi noùi phaûi trung thöïc, caån thaän vôùi vieäc laøm, coù nghi vaán thì phaûi hoûi, luùc giaän thì neân nghó ñeán saéc maët khoù nhìn, thaáy vieäc lôïi thì neân nghó ñeán chöõ nghóa”. (Quaân-töû höõu cöûu tö: Thò tu minh, thính tö thoâng, saéc tö oân, maïo tö cung, ngoân tö trung, söï tö kính, nghi tö vaán, phaãn tö nan, kieán ñaéc tö nghóa).
  • 75. 75 Sôï tam-uùy, nghó cöûu-tö, noùi laøm cuøng böôùc Tuaân tam-tænh42 , thuû töù-vaät43 , phöông thò hieàn-chaân 遵三省守四勿方是賢真 Tuaân tam-tænh, giöõ töù-vaät, môùi laø hieàn-chaân Tuaân huaán haønh, ñaêng Thaùnh-vöïc, cöïc-laïc tröôøng höôûng 遵訓行登聖域極樂長享 Tuaân lôøi haønh, ñaêng Thaùnh-Vöïc, höôûng troïn cöïc-laïc Baát tuaân thuû, nhaäm kyû yù, ñòa-nguïc an thaân 不遵守任己意地獄安身 Khoâng tuaân huaán, maëc yù haønh, Ñòa-nguïc coù phaàn Höïu pheâ lieãu nhaát thieân ngöõ, Phaät-töû lao kyù 又批了一篇語佛子牢記 42 Thaày Taêng-Töû: “Ta moät ngaøy laøm ba vieäc phaûn tænh: Laøm vieäc cho ngöôøi coù loøng trung thaønh chaêng? Keát giao vôùi baïn beø coù giöõ ñöôïc chöõ tín chaêng? Nhöõng gì thaày ñaõ daïy ta coù oân laïi chaêng?” (Ngoâ nhaát nhaät tam tænh ngoâ thaân: Vi nhaân möu baát trung hoà? Döõ baèng höõu giao baát tín hoà? Truyeàn nhi baát taäp hoà?) 43 Thaày Nhan-Hoài hoûi veà ñöùc nhaân. Ñöùc Khoång-Töû ñaùp: Vieäc gì khoâng hôïp vôùi lyù thì khoâng neân nhìn, khoâng hôïp vôùi lyù thì khoâng neân nghe, khoâng hôïp vôùi lyù thì khoâng neân noùi, khoâng hôïp vôùi lyù thì khoâng neân laøm. (Phi leã vaät thò, phi leã vaät thính, phi leã vaät ngoân, phi leã vaät ñoäng).
  • 76. 76 Laïi pheâ theâm, moät baøi huaán, Phaät-Töû ghi nhôù Tam-taøi töùc, saûo tónh toïa, taùi truøy huaán vaên 三才息稍靜坐再垂訓文 Tam-taøi nghæ, taâm thanh tónh, ñôïi Meï taùi pheâ. Ñình 停 Ngöøng.  Duy Ñaïo ñoäc toân Ngaõ ñoäc toân, 惟道獨尊我獨尊 Duy Ñaïo ñoäc toân , Meï ñoäc toân Sinh khaéc cheá hoùa Laõo thaân phaân 生剋制化老身分 Sinh khaéc cheá hoùa Meï phaân thaân Tam-giôùi thaäp-phöông Maãu vi chuû 三界十方 為主 Tam-giôùi thaäp phöông Meï laøm chuû
  • 77. 77 Döôõng duïc Thaùnh phaøm nhaát linh caên 養育聖凡一靈根 Döôõng duïc Thaùnh phaøm moät linh caên Tam giôùi caùo, nguyeân Phaät-töû taâm tính taûo minh 三誡告原佛子心性早明 Tam giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, sôùm minh taâm tính Ngoä chaân lyù, tham Thieân-Ñaïo, chaân khoâng baát khoâng 悟真理參天道真空不空 Ngoä chaân lyù, tham Thieân-Ñaïo, chaân khoâng baát khoâng Höõu töùc voâ, voâ töùc höõu, höõu voâ nhaát baûn 有即無無即有有無一本 Höõu töùc voâ, voâ töùc höõu, höõu voâ moät theå Saéc thò khoâng, khoâng thò saéc, phi khoâng phi saéc44 色是空空是色非色非空 Saéc laø khoâng, khoâng laø saéc, phi saéc phi khoâng Töôûng ñöông sô, khí vò phaân, hoãn-ñoän vò phaùn 44 Khoâng laø theå cuûa Saéc, thuoäc voâ hình. Saéc laø phaàn höõu hình, laø phaàn duïng cuûa Khoâng. Theå duïng khoâng theå phaân chia, neân goïi laø theå duïng baát nhò.
  • 78. 78 想當初氣未分混沌未判 Thôøi ban sô, khí chöa phaân, moät theå hoãn-ñoän Nhaát ñoaøn lyù, voâ thanh xuù, yeåu yeåu minh minh 一團理無聲臭杳杳冥冥 Moät khoái lyù, khoâng thanh vò, yeåu yeåu minh minh Voâ-Cöïc ñoäng, Thaùi-Cöïc hieän, aâm döông bình ñònh 無極動太極現陰陽評定 Voâ-Cöïc ñoäng, sinh Thaùi-Cöïc, aâm döông phaân ñònh Phaân tam-taøi45 , phaân töù-töôùng, höïu hoùa nguõ-haønh 分三才分四相又化五行 Chia tam-taøi, phaân töù-töôïng, laïi sinh nguõ haønh Phaân luïc-haàu46 , lieät thaát-chính47 , cöûu-cung baùt-quaùi48 判六候列七政九宮八卦 45 Tam taøi: Trôøi, ñaát vaø ngöôøi (Thieân, ñòa, nhaân). 46 Naêm ngaøy laø moät haàu, moät thaùng coù 6 haàu, moät naêm coù 72 haàu. 47 Thaát chính: Nhaät, nguyeät, kim, moäc, thuûy, hoûa, thoå. 48 Vò trí cuûa Laïc-thö phoái hôïp vôùi baùt-quaùi: Baéc (1) phoái queû Khaûm;. Taây-Nam (2) phoái queû Khoân; Ñoâng (3) phoái queû Chaán; Ñoâng-Nam phoái queû Toán; Giöõa (5) khoâng phoái queû; Taây-Baéc (6) phoái queû Caøn; Ñoâng-Baéc (8) phoái queû Caán; Nam (9) phoái queû Ly.
  • 79. 79 Chia luïc-haàu, lieät thaát-chính, cöûu-cung baùt-quaùi Phaân thuaän nghòch, hieän doanh hö, vaïn loaïi taän sinh 分順逆現盈虛萬類盡生 Chia thuaän nghòch, hieän troøn khuyeát, phaùt sinh muoân loaøi Luaän aùo dieäu, ñaøm hö voâ, kyû caù naêng ñoång 論奧妙談虛無幾個能懂 Luaän aûo-dieäu, baøn hö voâ, maáy ai hieåu thaáu Gía chaân lyù, coå linh quang, chí hö chí linh 這真理古靈光至虛至清 Coå linh-quang, laø chaân-lyù, chí thanh chí hö Voâ aâm döông, voâ ñoái ñaõi, baát taêng baát giaûm 無陰陽無對待不增不減 Voâ aâm döông, voâ ñoái ñaõi, khoâng taêng khoâng giaûm Höïu voâ hình, höïu voâ töôïng, höïu phi ngoaïn khoâng 又無形又無象又非頑空 Laïi voâ hình, laïi voâ töôïng, cuõng chaúng ngoaïn-khoâng Phi thanh hoàng, phi haøn thöû, phi tónh phi ñoäng 非青紅非寒暑非靜非動 Khoâng maøu saéc, khoâng noùng laïnh, khoâng ñoäng khoâng tónh
  • 80. 80 Vaïn hoùa nguyeân, chaân huyeàn cô, aån ö thöû trung 萬化源真玄機隱於此中 Vaïn hoùa nguyeân, chaân huyeàn cô, aån chöùa nôi ñaây Phí aån49 giaùn, voâ saéc töôùng, chí huyeàn chí dieäu 費隱間無色相至玄至妙 Giöõa aån phí, voâ saéc töôùng, chí huyeàn chí dieäu Thò phaát kieán, thính phaát vaên, di la saéc khoâng 視弗見聽弗聞彌羅色空 Nhìn khoâng thaáy, loùng khoâng nghe, bao la saéc khoâng Baát ñoäng bieán, baát hieån chöông, voâ vi nhi hoùa 不動變不顯章無為而化 Khoâng bieán ñoäng, khoâng hieån roõ, voâ vi sinh hoùa Chaân-Chuùa-Teå, ñaïi xu nöõu, ñaït hoùa vaïn linh 真主宰大樞紐達化萬靈 Chaân-Chuùa-Teå, laø trung taâm, hoùa duïc muoân linh Cao voâ thöôïng, sieâu cöûu truøng, saéc khoâng chi ngoaïi 高無上超九重色空之外 Cao voâ thöôïng, sieâu cöûu-truøng, vöôït ngoaøi khoâng saéc 49 Maét nhìn thaáy ñöôïc laø phí, traùi nghóa vôùi aån laø khoâng nhìn thaáy ñöôïc.
  • 81. 81 Uyeân voâ haï, loûa ñòa-phuû, cöûu u thaäp minh 淵無下裹地府九幽十冥 Saâu voâ ñaùy, bao Ñòa-Phuû, thaäp ñieän u-minh Quaùn caøn khoân, quaùn tam-giôùi, voâ sôû baát quaùn 貫乾坤貫三界無處不貫 Quaùn caøn khoân, thoâng tam-giôùi, khaép nôi khaép choán Thieân döõ ñòa, hôïp vaïn loaïi, ly thöû thaønh khoâng 天與地合萬類離此成空 Trôøi vaø ñaát, cuøng vaïn loaïi, rôøi Lyù thaønh khoâng Cöôøng vieát Ñaïo, xöng chaân-nhaát, vaõn hoùa vuõ-truï 強曰道稱真一挽化宇宙 Cöôõng noùi Ñaïo, xöng Chaân-Nhaát, hoùa sinh vuõ-truï Thöû baûn thò, chaân lai nguyeân, Voâ-Cöïc caên haèng 此本是真來源無極根恒 Voâ-Cöïc lyù, laø caên-nguyeân, trôøi ñaát muoân linh Ñaïo taïi Thieân, Thieân thanh saûng, kyø baøn ñoäng chuyeån 道在天天清爽棋盤動轉 Ñaïo ôû Trôøi, Trôøi trong thanh, baøn côø xoay chuyeån Boá tinh ñaåu, vaän nhaät nguyeät, nhaát khí löu haønh
  • 82. 82 佈星斗運日月一氣流行 Boá tinh ñaåu, vaän nhaät nguyeät, moät khí löu haønh Ñaïo taïi Ñòa, Ñòa ngöng keát, sôn xuyeân nhuaän duïc 道在地地凝結山川潤育 Ñaïo taïi Ñaát, Ñaát ngöng keát, thaønh soâng thaønh nuùi Sinh vaïn höõu, tröôûng vaïn vaät, laïi Nhaát nhi thaønh 生萬有長萬物賴一而成 Sinh muoân loaøi, döôõng vaïn vaät, nhôø Nhaát maø thaønh Ñaïo taïi nhaân, nhaân ñaéc sinh, tri giaùc vaän chuyeån 道在人人得生知覺動轉 Ñaïo nôi ngöôøi, ngöôøi môùi coù, vaän ñoäng tri giaùc Nhaân höõu Ñaïo, baát tri höõu, coá nan sieâu sinh 人有道不知有故難超生 Ngöôøi coù Ñaïo, nhöng khoâng hay, khoù thoaùt luaân-hoài Tam-giaùo50 lyù, voâ höõu nhò, giai Maãu khaâm meänh 三教理無有二皆 欽命 Lyù tam-giaùo, chæ coù moät, ñeàu do Meï giaùng 50 Tam giaùo: Thích giaùo(Ñaïo Phaät), Ñaïo giaùo (Ñaïo Laõo hay ñaïo Tieân), Nho giaùo (Ñaïo Khoång).
  • 83. 83 Lai truyeàn Ñaïo, baûn truyeàn gía hö voâ dieäu linh 來傳道本傳這虛無妙靈 Ngöôøi truyeàn Ñaïo, töùc laø truyeàn, chaân-lyù hö linh Ñaïo kim-ñan, Thích xaù-lôïi, Nho vieát Thieân-tính 道金丹釋舍利儒曰天性 Laõo Kim-Ñan, Phaät Xaù-Lôïi, Nho laø Thieân-Tính Giai baûn thò, thöû linh quang, danh dò lyù ñoàng 皆本是此靈光名異理同 Ñeàu chæ laø, moät linh-quang, cuøng lyù khaùc danh Thieân coå lai, voâ nhò phaùp, Ñaïo voâ nhò ñaïo 千古來無二法道無二道 Ngaøn ñôøi nay, phaùp khoâng hai, Ñaïo laø duy nhaát Tieân Phaät Thaùnh, truyeàn taâm aán, nhaát baûn ñoàng toâng 仙佛聖傳心印一本同宗 Tieân Phaät Thaùnh, truyeàn taâm-aán, ñeàu cuøng moät toâng Minh nhaát phaùp, tri vaïn phaùp, phaùp phaùp taän hieåu 明一法知萬法法法盡曉 Hieåu moät phaùp, roõ vaïn phaùp, phaùp phaùp ñeàu hieåu Thieân Phaät kinh, vaïn Thaùnh thö, nhaát lyù quaùn thoâng
  • 84. 84 千佛經萬聖書一理貫通 Ngaøn kinh Phaät, vaïn Thaùnh thö, moät lyù quaùn thoâng Töï tam Thaùnh, quy Thieân haäu, nieát-baøn chæ ñoä 自三聖歸天後涅槃止渡 Khi tam Thaùnh, trôû veà Trôøi, nieát-baøn chæ ñoä Ñoaïn tuyeán loä, baát truyeàn Ñaïo, giaùo toàn ö Ñoâng51 斷線路不傳道教存於東 Ñöôøng giaây ñöùt, Ñaïo thaát truyeàn, chæ coù giaùo toâng Chí kim thôøi, tam thieân taûi, voâ nhaân minh hieåu 至今時三千載無人明曉 Cho ñeán nay, ba ngaøn naêm, khoâng ngöôøi minh hieåu Kyø ñoà xuaát, vaïn giaùo trieån, chaân lyù vò minh 岐途出萬教展真理未明 Vaïn giaùo xuaát, kyø dò hieån, chaân lyù chöa minh Kim thôøi haï, khai phoå-ñoä, phuïng Thieân thöøa vaän 今時下開普渡奉天承運 51 Khi Tam-giaùo Thaùnh-Nhaân (Ñöùc Phaät Thích-Ca, Ñöùc Khoång-Töû, Ñöùc Laõo-Töû) veà Trôøi, Ñaïo trôû thaønh giaùo, chæ laø giaùo hoùa, khuyeân ñôøi maø khoâng truyeàn Ñaïo.
  • 85. 85 Nay ñöông luùc, vaän Trôøi ñeán, ñaïi khai phoå-ñoä Long-hoa hoäi, Thieân khai tuyeån, ñaïi trieån toâng phong 龍華會天開選大展宗風 Hoäi Long-Hoa, môû khoa thi, tuyeån baït anh-haøo Thöôïng keá tuïc, Voâ-Cöïc bí, tam Thanh aùo chæ 上繼續無極秘三聖奧旨 Treân thöøa keá, Voâ-Cöïc lyù, chaân truyeàn tam giaùo Haï khai khaûi, chuùng sinh ñaúng, ñoàng baû chaâu ñaêng 下開啟眾生等同把舟登 Döôùi höôùng ñaïo, ñoä chuùng sinh, cuøng leân phaùp-thuyeàn Thöôïng thöôïng thöøa, chaân dieäu quyeát, thuøy naêng minh hieåu 上上乘真妙訣誰能明曉 Chaân dieäu-quyeát, thöôïng thöôïng-thöøa, maáy ai hieåu roõ Töôûng mòch chaân, caàu Cung Tröôøng, Ñaïi-Ñaïo ñaéc thaønh 想覓真求弓長大道得成 Muoán tìm chaân, caàu Cung-Tröôøng, Ñaïi-Ñaïo taát thaønh Ñaéc Thieân-Ñaïo, toác haønh coâng, tu chaân tòch nguïy 得天道速行功修真藉偽
  • 86. 86 Ñaéc Thieân-Ñaïo, mau haønh coâng, tu chaân möôïn gæa Ñaïo tuy khoâng, khoâng baát lieãu, vaïn höõu thaønh khoâng 道雖空空不了萬有成空 Ñaïo tuy troáng, nhöng khoâng roãng, vaïn loaïi thaønh khoâng Nhaân sinh theá, nhö haûi trung, nhaát laäp tuùc meã 人生世如海中一粒粟米 Cuoäc ñôøi ngöôøi, nhö haït gaïo, giöõa loøng bieån caû Tuøy trieàu lai, tuøy trieàu khöù, baát phaân Ñoâng Taây 隨潮來隨潮去不分西東 Theo thuûy trieàu, leân vaø xuoáng, khoâng chia Ñoâng Taây Töûu saéc taøi, meâ truï lieãu, nguyeân lai Phaät-tính 酒色財迷住了原來佛性 Töûu saéc taøi, laøm meâ hoaêëc, baûn lai Phaät-Tính Tham thaát-tình52 , nhieãm luïc-duïc53 , teá truï baûn linh 貪七情染六慾蔽住本靈 Tham thaát-tình, nhieãm luïc-duïc, che laáp baûn-linh 52 Thaát tình: Hyû (möøng), noä (giaän), ai (buoàn), laïc (vui), aùi (yeâu), oá (gheùt), duïc (tham). 53 Luïc-duïc: Saéc duïc, hình maïo duïc, uy nghi tö theá duïc, ngöõ ngoân aâm thanh duïc, teá hoaït duïc, nhaân töôùng duïc.
  • 87. 87 Duïc haûi ba, voâ höu chæ, tình gia aùi toûa 慾海波無休止情枷愛鎖 Laøn soùng duïc, khoùa aùi tình, khoâng ngöng khoâng döùt Tham vinh hoa, luyeán phuù quùy, danh lôïi voõng thaèng 貪榮華戀富貴名利網繩 Tham vinh hoa, luyeán phuù quùy, maéc voøng lôïi danh Thaïch trung hoûa, thieåm ñieän quang chaåm naêng tröôøng cöûu 石中火閃電光怎能長久 Nhö ñaù löûa, nhö ñieän chôùp, khoâng ñöôïc vónh cöûu Nhö ñaøm hoa, thieåm nhaát thieåm, nghieät quûa keát thaønh 如曇花閃一閃孽果結成 Nhö hoa ñaøm, thaät ngaén nguûi, nghieät quûa hình thaønh Meâ nhaân moân, tha khôûi ngoä, hoàng traàn thò gæa 迷人們他豈悟紅塵是假 Ngöôøi meâ muoäi, haù ngoä ñöôïc, coõi traàn laø gæa Nhaän kyø khoå, dó vi laïc, nhö ñoàng nghó daêng 認其苦以為樂如同蟻蠅 Ngoä nhaän khoå, cho laø laïc, khaùc chi kieán ruoài Baùch nieân gian, tuùc tam vaïn, luïc thieân dö nhaät
  • 88. 88 百年間足三萬六千餘日 Khoaûng thôøi gian, moät traêm naêm, laø ba vaïn saùu Baát töôûng töôûng, naêng kyû thôøi, thaân ñaéc an ninh 不想想能幾時身得安寧 Suy nghó kyõ, coù maáy luùc, thaân ñöôïc an ninh Thieáu nhi traùng, traùng nhi laõo, laõo nhi quy taän 少而壯壯而老老而歸盡 Thieáu roài traùng, traùng laïi gìa, khoâng laâu roài cheát Gía toan ñieàm, hôïp khoå laït, haûo baát thöông tình 這酸甜合苦辣好不傷情 Bieát bao nhieâu, noãi cay ñaéng, thaät laø thöông taâm Sinh laõo beänh, töû döõ khoå, thuøy naêng thoaùt quùa 生老病死與苦誰能脫過 Sinh laõo beänh, töû vaø khoå, maáy ngöôøi thoaùt khoûi Nhaát chuyeån nhaân, aáu ñoàng nhi, baïch phaùt thaønh oâng 一轉眼幼童兒白髮成翁 Nghó thôøi gian, thaät voâ tình, treû bieán thaønh gìa Khoâng thuû lai, khoâng thuû khöù, nhaát vaên nan ñaùi 空手來空手去一文難帶
  • 89. 89 Ñeán tay traéng, ñi tay khoâng, khoù mang moät ñieáu Chæ laïc ñaéc, nhaát coâ phaàn, linh phoù u-minh 只落得一孤墳靈赴幽冥 Chæ ñeå laïi, moät naám moà, hoàn xuoáng suoái vaøng Haø luaän neã, phuù vöông haàu, thöôûng phaït ñònh phaùn 何論你富王侯賞罰定判 Duø vöông toân, hay coâng haàu, loãi phaït coâng thöôûng Lieãu nhaân-quûa, suùc chuyeån nhaân, nhaân chuyeån suùc sinh 了因果畜轉人人轉畜牲 Traû nhaân-quûa, suùc chuyeån ngöôøi, ngöôøi chuyeån suùc sinh Töï daàn hoäi, chí kim thôøi, soá vaïn nieân taûi 自寅會至今時數萬年載 Töø hoäi Daàn, tính ñeán nay, naêm ñaõ treân vaïn Luaân hoài khoå, vónh voâ chæ, theâ löông nan bình 輪迴苦永無止凄涼難評 Voøng luaân-hoài, maõi xoay chuyeån, theâ löông voâ cuøng Gía khieáu xuaát, na khieáu nhaäp, caûi phoøng hoaùn xaù 這竅出那竅入改房換舍 Rôøi xaùc naøy, vaøo xaùc noï, thay teân ñoåi hoï
  • 90. 90 Tröông gia nam, Lyù gia nöõ, traøng traøng thaønh khoâng 張家男李家女場場成空 Hoï Tröông nam, hoï Lyù nöõ, nhö ngöôøi dieãn tuoàng Duõ chuyeån bieán, nhó duõ meâ, nhaät löu oâ haï 愈轉變而愈迷日流污下 Caøng luaân-hoài, caøng bieán chuyeån, tính caøng meâ muoäi Vong khöôùc lieãu, Tieân-Thieân nöông, sinh tính Voâ-Sinh 忘卻了先天娘生性無生 Ñaõ queân maát, Meï Voâ-Sinh, nôi coõi Tieân-Thieân Nhaân chi baûn, Tieân-Thieân giaùng, Linh-Sôn nhaát maïch 人之本先天降靈山一脈 Tính cuûa ngöôøi, nôi Tieân-Thieân, Linh-Sôn moät goác Thaùnh baát taêng, phaøm baát giaûm, Thaùnh phaøm ñoàng toâng 聖不增凡不減聖凡同宗 Thaùnh khoâng taêng, phaøm baát giaûm, Thaùnh phaøm cuøng toâng Tænh ngoä gæa, thaønh Thaùnh hieàn, thaân ñaêng cöïc-laïc 惺悟者成聖賢身登極樂 Ngöôøi giaùc ngoä, laø Thaùnh hieàn, veà nöôùc Cöïc-Laïc Meâ muoäi gæa, thò phaøm dung, truïy laïc u-minh
  • 91. 91 迷昧者是凡庸墜落幽冥 Keû meâ muoäi, laø phaøm phu, vaøo coõi u-minh Gía Thaàn-Tieân, caâu ñoâ thò, phaøm nhaân lai taùc 這神仙俱都是凡人來作 Tieân Phaät Thaùnh, ñeàu laø ngöôøi, tu haønh ñaéc chöùng Vò taèng kieán, sinh thaønh töïu, Tieân Phaät Thaàn-Minh 未曾見生成就仙佛神明 Naøo thaáy ai, khi sinh ra, ñaõ laø Phaät Tieân Voïng Ngaõ ñích, chuùng nhi nöõ, taûo minh chaân nguïy 望我的眾兒女早明真偽 Meï mong con, chuùng nhi nöõ, hieåu roõ chaân nguïy Tænh meâ ñoà, baùi Chaân-Sö, hoaøn nguyeân quy toâng 惺迷途拜真師還原歸宗 Boû ñöôøng meâ, baùi Chaân-Sö, phaûn boån hoaøn nguyeân Pheâ chí thöû, tam-taøi quyeån, ñình chæ cô quaûn 批至此三才倦停止機管 Pheâ ñeán ñaây, tam-taøi meät, ñình chæ cô buùt Tam-taøi gæa, sung sung cô, taùi vi pheâ bình 三才者充充飢再為批評
  • 92. 92 Ñeå tam-taøi, nghæ loùt daï, Meï môùi taùi pheâ. Ñình 停 Ngöøng. 
  • 93. 93 Chaân chaân gæa gæa, gæa gæa chaân 真真假假假假真 Trong chaân coù gæa gæa coù chaân Chaân gæa ngoä thaáu ñónh sieâu traàn 真假悟透定超塵 Ngoä thaáu chaân gæa ñònh sieâu traàn Traàn phaøm laäp coâng quaûng tuyeân hoùa 塵凡立功廣宣化 Phaøm traàn laäp coâng quaûng tuyeân hoùa Hoùa theá quy caên ñoàng caàu Chaân 化世歸根同求真 Hoùa theá quy caên cuøng caàu Chaân Töù giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, tu chaân vi cöôøng 四誡告原佛子修真為強 Boán giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, chaân coâng tu luyeän Gía hoàng-traàn, thò khoå haûi, ba ñaøo mang mang 這紅塵是苦海波濤茫茫 Caûnh hoàng-traàn, laø beå-khoå, soùng gioù moâng meânh
  • 94. 94 Nhaân sinh theá, nhö phuø-du, trieâu sinh moä taùng 人生世如蜉蝣朝生暮喪 Cuoäc ñôøi ngöôøi, nhö phuø-du, thaät laø ngaén nguûi Höõu na caù, naêng thoaùt ñaéc, Thaäp-Ñieän Dieâm-Vöông 有那個能脫得十殿閻王 Coù maáy ai, thoaùt khoûi ñöôïc, Thaäp-ñieän Dieâm-Vöông Chung nhaät lyù, khoå lao luïc, Nam boân Baéc saám 終日裡苦勞碌南奔北闖 Suoát ngaøy ñeâm, khoå lao-luïc, boân ba Nam Baéc Höïu haûo tæ, thò ngöu maõ, lai boân hoang tröôøng 又好比是牛馬來奔荒場 Nhö traâu ngöïa, chòu cöïc khoå, giöõa choán ñoàng hoang Soá thaäp nieân chi quang caûnh sinh laõo beänh taùng 數十年之光景生老病喪 Cuoäc ñôøi ngöôøi, vaøi möôi naêm, sinh laõo beänh töû Thieân ban caûnh, vaïn ban söï, hoa loä thaûo söông 千般景萬般事花露草霜 Muoân ngaøn caûnh, nhö söông mai, gaëp naéng seõ tan Tranh danh lôïi, ñoà phuù quùy, sinh töû löu laõng
  • 95. 95 爭名利圖富貴生死流浪 Tranh danh lôïi, tham phuù quùy, löu laõng sinh töû Tham kieàu theâ, luyeán aùi töû, ñaïi moäng nhaát traøng 貪嬌妻戀愛子大夢一場 Tham vôï ñeïp, thöông con caùi, moät giaác Haøm-ñan Luaän hoàng-traàn, theâ-löông theá, khoå baát khaû giaûng 論紅塵凄涼世苦不可講 Caûnh theâ löông, nôi hoàng-traàn, thaät laø khoù taû Höõu thaát tình, hôïp luïc duïc, meâ truï nhi lang 有七情合六慾迷住兒郎 Coù thaát tình, vaø luïc-duïc, meâ hoaëc nhi lang Nhaäm nhi ñaúng, trí haï lieãu, gia taøi vaïn quaùn 任兒等置下了家財萬貫 Maëc cho con, tích ñuû cuûa, gia taøi voâ soá Ñieàn thieân khoaûnh, thu vaïn thaïch, nhaät thöïc thaêng löôïng 田千頃收萬石日食升糧 Ngaøn thöûa ruoäng, thu vaïn ñaáu, ngaøy aên vaøi thaêng Nhaäm nhi ñaúng, caùi cao laâu, ñaïi haï khoan quaûng 任兒等蓋高樓大廈寬廣
  • 96. 96 Maëc cho con, coù laàu cao, ñaïi-haï roäng lôùn Dieäc baát quùa, mieân baùt xích, nan ngoïa löôõng saøng 亦不過眠八尺難臥兩床 Cuõng chaúng qua, nguû taùm thöôùc, chæ naèm moät giöôøng Nhaâm nhó ñaúng, höõu kim ngaân, ñoâi nhö sôn quaûng 任兒等有金銀堆如山廣 Maëc cho con, coù vaøng baïc, chaát cao nhö nuùi Quy aâm khöù, chaåm naêng baû nhaát vaên lai trang 歸陰去怎能把一文來裝 Quy aâm-phuû, khoâng mang ñöôïc, moät ñoàng ñi theo Nhaäm nhó ñaúng, xuyeân truø ñoaïn, y phuïc tieân löôïng 任兒等穿綢緞衣服鮮亮 Duø cho con, maëc luïa laø, y phuïc loäng laãy Daõ baát quùa, gìa haøn thöû, dó ngöï phong söông 也不過遮寒暑以禦風霜 Cuõng chaúng qua, ngöøa noùng laïnh, choáng gioù che thaân Nhaäm nhi ñaúng, thöïc myõ vò, töûu dieân dò daïng 任兒等食美味酒筵異樣
  • 97. 97 Maëc cho con, treân baøn tieäc, cao löông myõ vò Ñoà khaåu phuùc, saùt sinh linh, toäi nghieät nan ñöôøng 圖口腹殺生靈罪孽難搪 Vì ngon mieäng, saùt sinh linh, toäi aùc khoù ñaøo Nhaäm nhi ñaúng, nhaät taùc laïc taâm thö yù saûng 任兒等日作樂心舒意爽 Maëc cho con, maõi aên chôi, ngaøy ñeâm höôûng laïc Baùch nieân gian, hoân nhö moäng, ñaøn chæ thôøi quang 百年間昏如夢彈指時光 Moät traêm naêm, nhö giaác moäng, moät kieáp phuø-du Nhaäm nhó ñaúng, haûo theâ thieáp, tuaân tieâu nhi nöõ 任兒等好妻妾俊俏兒女 Maëc cho con, theâ thieáp ñeïp, con caùi hieáu thaûo Hoaøng tuyeàn loä, töù xöù phaân, haûo baát theâ löông 黃泉路四處分好不凄涼 Khi chia tay, nôi suoái vaøng, caûnh thaät theâ löông Thaùn nhaát thanh, nguõ-tröôïc theá54 , thoáng leä haï giaùng 54 Nguõ tröôïc: Meänh-tröôïc (Chuùng sanh vì lo aâu buoàn phieàn neân tuoåi thoï ngaén nguûi); Chuùng-sanh tröôïc (Bò thaát-tình luïc-duïc laøm khoå); Phieàn-naõo
  • 98. 98 嘆一聲五濁世痛淚下降 Than moät tieáng, ñôøi nguõ-tröôïc, nöôùc maét tuoân chaûy Voïng Ngaõ ñích, Hoaøng-thai-töû, maïc meâ taâm traøng 望我的皇胎子莫迷心腸 Mong taát caû, con cuûa Meï, chôù neân meâ loøng Phaøm traàn theá, haûo tæ thò, du ngoaïn chi traøng 凡塵世好比是遊玩之場 Nôi traàn theá, thaät ví nhö, hyù-tröôøng moät caûnh Thuøy thò da, thuøy thò toân, thuøy thò nöõ nöông 誰是爺誰是孫誰是女娘 Ai laø toå, ai laø chaùu, ai laø meï con Nhö nhöôïc thò, naêng tænh ngoä, hôïp gia tu döôõng 如若是能惺悟合家修養 Neáu ngoä ñöôïc, caûnh ñôøi gæa, caû nhaø tu ñaïo Ñoàng haønh coâng, ñoàng laäp ñöùc, ñoàng phaûn Tieân-höông 同行功同立德同返仙鄉 tröôïc (Vì coù voïng taâm, neân sinh phieàn naõo); Kieán tröôïc (Vì khoâng coù trí-tueä, khoâng roõ chaân lyù maø sinh chaép tröôùc); Kieáp-tröôïc (Naïn thuûy hoûa ñao binh...).
  • 99. 99 Cuøng haønh coâng, cuøng laäp ñöùc, cuøng veà coõi Tieân Taïi haäu-thieân, tu Chaân-Ñaïo, nhaát gia caùt töôøng 在後天修真道一家吉祥 Nôi haäu thieân, tu Chaân-Ñaïo, gia ñaïo hoøa thònh Coâng thaønh haäu, ñaùo Tieân-thieân, ñoàng tuï nhaát ñöôøng 功成後到先天同聚一堂 Khi coâng thaønh, veà Tieân-Thieân, cuøng tuï moät nhaø Gía kyø duyeân, gía aùo dieäu, coå vò hieän töôùng 這奇緣這奧妙古未現相 Kyø duyeân naøy, thaät aûo-dieäu, xöa chöa töøng thaáy Chæ khaû bi, theá meâ nhaân, baát tænh hoaøng-löông 只可悲世迷人不惺黃粱 Chæ tieác than, loøng ngöôøi coøn, chöa tænh noài keâ Vi danh gæa, chí nhaát-phaåm, vöông vò hoaøn töôûng 為名者至一品王位還想 Ngöôøi vì danh, ñaõ nhaát-phaåm, loøng coøn ham muoán Vi lôïi gæa, traùm baùch vaïn, baát tuùc taâm traøng 為利者賺百萬不足心腸