1. LISTA DANYCH DOTYCZĄCYCH TERENU
SITE CHECK LIST
Położenie
Location
Nazwa lokalizacji
Site name
Przy ulicy Szpitalnej Zachodniej
western part of Szpitalna Street
Miasto / Gmina
Town / Commune
Miasto Rzeszów
Rzeszów City
Powiat
District
Miasto Rzeszów
Rzeszów City
Województwo
Province (Voivodship)
Podkarpackie
Powierzchnia
nieruchomości
Area of property
Maksymalna dostępna powierzchnia (w jednym
kawałku) [ha]
Max. area available (as one piece) [ha]
0,36 ha
Kształt działki
The shape of the site
Nieregularny
Irregular
Możliwości powiększenia terenu (krótki opis)
Possibility for expansion (short description)
Nie
N
Informacje
dotyczące
nieruchomości
Property
information
Orientacyjna cena gruntu [PLN/m2
]
włączając 22% VAT
Approx. land price [PLN/m2
]
including 22% VAT
Cena wywoławcza według wyceny
rzeczoznawcy, sprzedaż w formie przetargu.
The opening price will be set up according to
expert assessment. Sale in the form of a
tender.
Właściciel / właściciele
Owner(s)
Gmina Miasto Rzeszów, własność prywatna
Rzeszów Municipality, private ownership
Aktualny plan zagospodarowania
przestrzennego (T/N)
Valid zoning plan (Y/N)
T
Y
Przeznaczenie w miejscowym planie
zagospodarowania przestrzennego
Zoning
Sporządzany jest projekt nowego Miejscowego
Planu Zagospodarowania Przestrzennego
„Przy ul. Szpitalnej”, który zakłada
przeznaczenie pod parking
wielokondygnacyjny wraz z usługami
komercyjnymi. Przeznaczeniem preferowanym
jest również hotel.
In the new Local Area Development Plan “Przy
ul. Szpitalnej” (”In Szpitalna Street”) that is
being drafted, the area for multi- floor car park
with commercial services. The Plan will also
accept a hotel.
Charakterystyka
działki
Land
specification
Klasa gruntów wraz z powierzchnią [ha]
Soil class with area [ha]
-
Różnica poziomów terenu [m]
Differences in land level [m]
Teren płaski
Flat area
Obecne użytkowanie
Present usage
Teren użytkowany jako parking
powierzchniowy o nawierzchni tymczasowej.
the ground – level car park of temporary
surface
Realizacja umowy jest współfinansowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju
Regionalnego 2007-2013, projekt „Tworzenie i rozwój sieci współpracy Centrów Obsługi Inwestora”
2. Zanieczyszczenia wód powierzchniowych
i gruntowych (T/N)
Soil and underground water
pollution (Y/N)
N
Poziom wód gruntowych [m]
Underground water level [m]
no data available
brak danych
Czy były prowadzone badania geologiczne
terenu (T/N)
Were geological research done (Y/N)
N
Ryzyko wystąpienia zalań lub obsunięć terenu
(T/N)
Risk of flooding or land slide (Y/N)
N
Przeszkody podziemne (T/N)
Underground obstacles (Y/N)
Teren wymaga przebadania z uwagi na
położenie w obrębie obszaru staromiejskiego
- należy liczyć się z występowaniem dawnych
fundamentów, piwnic oraz nasypów gruntowo-
ziemnych.
The geological and ground conditions require
inspection due to the location within Old Town
area – old basements, Cellar and earth
embankments should be taken into
consideration
Przeszkody występujące na powierzchni terenu
(T/N)
Ground and overhead obstacles (Y/N)
N
Istniejące ograniczenia ekologiczne (T/N)
Ecological restrictions (Y/N)
Obszar znajduje się w strefie
konserwatorskiej B - ochrony zachowanych
elementów zabytkowych układu
przestrzennego. Wskazana realizacja
wschodniej ściany obiektu (od ulicy
Szpitalnej) w postaci zaaranżowanej pierzei
kamienic. Obowiązuje uzgodnienie koncepcji
i projektu inwestycji z Wojewódzkim
Konserwatorem Zabytków.
The area is located in Conservation Zone B –
aimed at protection of the preserved historic
elements of spatial development. While
constructing the eastern part of the building
(from Szpitalna Street) it is advisable to follow
the front appearance of the tenement
building. The investment concept and project
must be agreed by the Provincial
Conservation Officer
Budynki i zabudowania na terenie (T/N)
Buildings / other constructions on site (Y/N)
N
Połączenia
transportowe
Transport links
Droga dojazdowa do terenu (rodzaj drogi
i jej szerokość)
Access road to the plot (type and width of
access road)
Dostępność poprzez ulicę Szpitalną
zachodnią, która wiąże się z ulicami Króla
Kazimierza, Słowackiego i Naruszewicza,
wyprowadzającymi ruch do układu
ogólnomiejskiego (do ulic Szopena i
Targowej).
From the western part of Szpitalna Street
which connects Króla Kazimierza Street with
Słowackiego and Naruszewicza streets leading
traffic to the all city system (to Szopena and
Targowa streets)
Realizacja umowy jest współfinansowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju
Regionalnego 2007-2013, projekt „Tworzenie i rozwój sieci współpracy Centrów Obsługi Inwestora”
3. Autostrada / droga krajowa [km]
Nearest motorway / national road [km]
3 km
Porty rzeczne i morskie w odległości do 200 km
Sea and river ports located up to 200 km
Brak
none
Kolej [km]
Railway line [km]
2 km
Bocznica kolejowa [km]
Railway siding [km]
2 km
Najbliższe lotnisko międzynarodowe [km]
Nearest international airport [km]
11 km
Najbliższe miasto wojewódzkie [km]
Nearest province capital [km]
Teren zlokalizowany w mieście wojewódzkim
the location located in the province capital
Istniejąca
infrastruktura
Existing
infrastructure
Elektryczność na terenie (T/N)
Electricity (Y/N)
T
Y
Odległość przyłącza od granicy terenu
Connection point (distance from
boundary) [m]
-
Napięcie
Voltage [kV]
Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem
Energetycznym
To be determined with the Energetic Plant
Dostępna moc
Available capacity [MW]
Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem
Energetycznym
To be determined with the Energetic Plant
Gaz na terenie (T/N)
Gas (Y/N)
T
Y
Odległość przyłącza od granicy działki
Connection point (distance from
boundary) [m]
-
Wartość kaloryczna
Calorific value [MJ/Nm3
]
Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem
Gazowniczym.
To be determined with Gas Plant.
Średnica rury
Pipe diameter [mm]
Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem
Gazowniczym.
To be determined with Gas Plant.
Dostępna objętość
Available capacity [Nm3
/h]
Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem
Gazowniczym.
To be determined with Gas Plant.
Woda na terenie (T/N)
Water supply (Y/N)
T
Y
Odległość przyłącza od granicy terenu
Connection point (distance from
boundary) [m]
-
Dostępna objętość
Available capacity [m3
/24h]
Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem Usług
Komunalnych.
To be determined with the Communal Services
Office.
Kanalizacja na terenie (T/N)
Sewage discharge (Y/N)
T
Y
Realizacja umowy jest współfinansowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju
Regionalnego 2007-2013, projekt „Tworzenie i rozwój sieci współpracy Centrów Obsługi Inwestora”
4. Odległość przyłącza od granicy terenu
Connection point (distance from
boundary) [m]
-
Dostępna objętość
Available capacity [m3
/24h]
Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem Usług
Komunalnych.
To be determined with the Communal Services
Office.
Oczyszczalnia ścieków na terenie bądź
w bezpośrednim sąsiedztwie
Treatment plant (Y/N)
N
Telefony (T/N)
Telephone (Y/N)
T
Y
Odległość przyłącza od granicy terenu
Connection point (distance from
boundary) [m]
-
Uwagi
Comments
Działka położona jest w sąsiedztwie Szpitala Wojewódzkiego nr 1, dużego 4-gwiazdkowego
hotelu „Ambasador”, 3-gwiazdkowego hotelu „Hubertus”, Teatru „Maska”, Wyższej Szkoły
Zarządzania, Podziemnej Trasy Turystycznej „Rzeszowskie Piwnice”.
Dla południowej i południowo-wschodniej części terenu wydane zostały warunki zabudowy dla
inwestora komercyjnego pod garaż wielopoziomowy na 210 miejsc postojowych (wysokość
budynku: od strony ul. Szpitalnej - taka jak kamienicy o numerze adresowym Szpitalna 12, w
głębi działki - taka jak kamienicy przy ul. Króla Kazimierza 20). Wykorzystując również działkę w
północnej części terenu (nie objętą warunkami zabudowy), zrealizować można garaż
wielopoziomowy o ok. 30% większy.
The plot is situated in the close vicinity to the Provincial Hospital No. 1, a large 4 – star
“Ambasadorski” Hotel, 3 – star “Hubertus” Hotel, “Maska” theatre” High School of Management
as well as Underground Tourist Trail “ The basements of Rzeszów”.
For the southern and south-eastern part of the area the land development conditions decision
has been issued for the commercial investor for multi-storey car park for 210 cars (building
height from the Szptalna Street such as at 12 Szpitalna Street; in the back of the area such as
at 20 Króla Kazimierza Street. Using the land in the northern part of the area (not covered by
zoning), multi-storey car park about 30% larger can be built.
Osoba
przygotowująca
ofertę
Offer
prepared by
Małgorzata Orzech
Investment Consultant
Konsultant ds. inwestycji,
T: 17 857 71 00, +48 501 943 221,
e-mail: morzech@pap.rzeszow.pl,
podstawowy j. angielski/Basic English
Osoby do
kontaktu
Contact person
Waldemar Macheta
Chief Specialist in the Department of Promotion and International Cooperation
Główny specjalista w Wydziale Promocji i Współpracy Międzynarodowej
T: 17 875 47 65
e-mail: wmacheta@erzeszow.pl
Jerzy Bieniek
Chief Specialist in the Department of Promotion and International Cooperation
Główny specjalista w Wydziale Promocji i Współpracy Międzynarodowej
T: 17 875 47 99
e-mail: bieniekj@erzeszow.pl
Realizacja umowy jest współfinansowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju
Regionalnego 2007-2013, projekt „Tworzenie i rozwój sieci współpracy Centrów Obsługi Inwestora”