4. About Te Puia
Te Puia is the premier Maori Cultural center in New Zealand - a place of gushing
water, steaming vents, boiling mud pools and spectacular geysers.
Pohutu is the largest of several geysers in the valley. It erupts on average once or
twice each hour and can reach heights of 30 meters (100 feet).
Māori people have been living in the area for almost 700 years, and Te Puia offers
a chance to find out more about Māori, their culture and land. It's an opportunity to
learn about their knowledge and their history, handed down from generation to
generation
蒂普亞簡介
蒂普亞是紐西蘭最大的毛利文化中心 – 這個地方有湧泉、蒸汽口、沸騰的泥漿池
和壯觀的間歇泉。
波胡圖是地熱谷中最大的間歇泉。平均每小時噴發一次或兩次,水汽柱可以達到
30米(100英尺)的高度。
毛利人一直生活在這地區近 700年,蒂普亞這裡可以發現更多有關毛利人他們的文
化和居地。了解他們世代相傳的知識和歷史。
5.
6. A carved waharoa
(entrance way) that is
widely regarded as the
historic symbol of
cultural tourism in
Rotorua and NZ has
been expertly replicated
by Te Puia
入口 (waharoa) 雕刻複
製品,廣泛被認為是羅
托魯瓦和紐西蘭文化旅
遊的歷史符號。
13. Heretaunga-A-Rangi 神聖正門
This impressive sculpture is a waharoa (entrance) to Te Puia world. Combining traditional stories
with contemporary Maori sculpture, Heretanga-a-Rangi's twelve carvings are each based on a
spiritual guardian of Rotorua's Te Arawa tribe.
這個令人肅穆的雕塑是通往到蒂普亞世界的入口(waharoa)。以當代雕塑結合毛利傳統故事,
Heretaunga-A-Rangi 神聖正門的12座雕刻迎向天際,每座都代表羅托魯瓦 特阿拉瓦部落 的守護神。
14.
15.
16.
17.
18. Maori Cultural performances 毛利文化演出
At Rotowhio marae you can enjoy a range of Maori cultural performances
including singing and dancing, and the spine-tingling and warlike haka
dance.
在羅托懷奧 聚會場所,你可以欣賞一系列的毛利文化表演,包括唱歌,跳
舞,和勇猛震撼的哈卡戰舞。
19. Hongi (pressing of noses) is traditional Maori greeting.
碰鼻禮(Hongi)是傳統的毛利問候。
Photo from www
20. Dressed in Maori clothing tour guide was
introducing the Maori cultural performance.
穿著毛利服裝的導遊介紹毛利文化表演。
22. Rotowhio marae 羅托懷奧 聚會場所 (馬拉埃)
A marae is a tribe’s gathering place. Te Aronui-a-rua is one of only a few wharenui (meeting
houses) in the country where visitors can take photographs inside. The wharenui features
stunning carvings, intricately decorated panels and impressive weaving.
馬拉埃 (marae) 是一個部落的聚會場所。特 阿羅努伊阿魯阿 (Te Aronui-a-rua) 是少數的幾個國
家會議場所之一,遊客可以在裡面拍照。該會議場所的特徵是雕樑畫柱的木刻,精細複雜的飾
板和引人入目的編織。
23.
24.
25.
26.
27.
28. The haka is a traditional genre of Māori dance.
哈卡戰舞是毛利人傳統風格的舞蹈。
War haka were originally performed by warriors before
a battle, proclaiming their strength and prowess in order
to intimidate the opposition. Today, haka constitute an
integral part of formal or official welcome ceremonies for
distinguished visitors or foreign dignitaries.
最初哈卡是由勇士在開戰之前跳的舞蹈,以宣示他們的力
量和實力,恐嚇對方。今天 哈卡成為歡迎貴賓和外國政要
正式儀式中的重要部分。
Various actions are employed in the course of a performance, including facial
contortions such as showing the whites of the eyes and poking out the tongue,
and a wide variety of vigorous body actions such as slapping the hands against
the body and stomping of the feet. As well as chanted words, a variety of cries
and grunts are used. The hands, arms, legs, feet, voice, eyes, tongue and the
body as a whole combine to express courage, annoyance, joy or other feelings
relevant to the purpose of the occasion.
在表演過程中使用的各種動作,包括面部扭曲,如露眼白 和 伸舌頭,以及各種劇
烈的身體動作,諸如用手拍打身體、跺腳以及大聲叫喊。手,胳膊,腿,腳,聲音,
眼睛,舌頭和身體整體相結合,表達出勇氣,煩惱,喜悅或其他感情有關的情景。
About Haka (War) Dance 哈卡戰舞簡介
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37. Maori woman dancing with Poi(s ) Maori woman dancing
with Poi(s ) while the man echos her movements,.
毛利女子跳甩球舞 (Poi Dance) 而男子配合著她們的動作。
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46. Maori Canoe (Waka) was made with whole pieces of tree trunk.
毛利獨木舟 瓦卡(Waka),是用整棵樹幹製成的。
47.
48.
49. There is so much geothermal activity in the area that you can see geysers
pouring out steam from the ground
在此地區有這麼多的地熱活動,你可以看到噴泉的蒸汽從地面傾瀉而出。
50.
51. Pohutu geyser 波胡圖 間歇泉
Pohutu is the largest geyser in the southern hemisphere. She erupts once or twice
each hour and sometimes reaches heights of 30 metres (100 feet).
波胡圖是南半球最大的間歇泉。每小時爆發一次或兩次,水汽柱有時高達30米 (100英尺)。
52.
53. How do geyser‘s work
As the water boils, the resulting pressure forces a superheated column of
steam and water to the surface through the geyser's internal plumbing.
間歇泉如何形成
當水沸騰時,所產生的壓力,迫使過熱的蒸汽和水,通過間歇泉內部地殼較薄
之處,以柱狀直衝到地表上來。
68. Nga mokai-a-Koko mud pool
This large pool of boiling mud is named after Koko, a famous chief of the
original fortified settlement here. The pool reminded him of the playful nature
of children.
Nga mokai-a-Koko translates as the ‘the cherished ones of Koko”.
雅摩凱亞科科 泥漿池 (Nga mokai-a-Koko mud pool)
這個沸騰的大泥漿池以「科科」的名字命名,科科是原來
定居此地的著名酋長。池子讓他想起孩子們的愛玩天性。
Nga mokai-a-Koko 翻譯成「科科 ~ 值得珍惜的人」