Иван Николаевич Тимофеев - программный директор, Российский совет по международным делам (РСМД), тема доклада «Продвижение российских университетов в зарубежном Интернете»
3. В чем проблема?
Интернет позволяет
максимизировать
отдачу от
международной
деятельности
Однако
университеты на
англоязычных
ресурсах используют
далеко не полный
набор возможностей
Интернета
Значит вложения в
международную
деятельность не
получают
максимальной
отдачи, происходит
потеря
производительности
и снижается КПД
4. Зачем университету сайт?
Привлечение зарубежных студентов и аспирантов
(сокращение потерь в лестнице продаж)
Укрепление и наращивание позиций в
международных рейтингах (QS, Webometrics) –
весомая роль интернета
Привлечение партнеров и спонсоров (сокращение
потерь в лестнице партнерских проектов)
Для этого необходимы три И:
информация, интеракция, интернационализация
5. Лестница продаж для абитуриентов,
студентов и аспирантов
Узнал об университете на сайте
Получил искомую на сайте информацию,
поделился информацией с друзьями
Связался с университетом через сайт, получил
обратную связь, укрепился в своем выборе
Заполнил документы на поступление через сайт
или офлайн
Поступил в университет и использует сайт в учебе
Активно продвигает университет в интернете,
привлекая новых потенциальных студентов
Бывший студент или аспирант (в качестве
выпускника) продолжает использовать сайт
6. Лестница проектов для
партнеров и спонсоров
Зашел на сайт
Быстро нашел нужный раздел, получил всю необходимую
информацию о возможных форматах и вариантах партнерства, а
также о возможностях университета
Направил свои предложения через сайт либо обратился в
университет офлайн, получил всю необходимую информацию
Вышел на переговоры с руководством университета
Университет получил доступ к ресурсам партнера
7. Зарубежные целевые аудитории:
штрихи к портрету
В основной массе – не знают русского, даже если
подают на русскоязычные программы с условием
изучения языка
Подвержены стереотипам о России
Расчетливы – выбирают из нескольких альтернатив
Вывод:
Англоязычный сайт должен быть более
детализированным и подробным, чем
русскоязычный.
Нехватка информации порождает недоверие.
8. А+Standard: продвижение в
зарубежном Интернете
Программа включает в себя:
Методологию оценки университетского
англоязычного сайта (в основе – база кейсов и
лучших зарубежных практик)
Подготовку дорожных карт развития англоязычных
порталов университета
Проведение тренингов для сотрудников
университета
IIIUniversity Index – индекс интернационализации
российских университетов (в разработке)
9. Ключевые особенности
программы А+Standard
Программа направлена на развитие контента, а
не оболочки
Подход к университету как к экспортеру
образовательных услуг
Сочетание количественных и качественных
методик
Активное вовлечение сотрудников
университета в развитие интернет-ресурсов
10. Программа реализована в:
РГГУ
САФУ им. Ломоносова
СПбГУ
ННГУ им. Лобачевского
МГИМО (У) МИД России
УрФУ им. Ельцина
11. До конца 2014 г.:
МГЛУ
БФУ
СФУ
СВФУ им. Амосова
ТГУ
СПбГУ (экономический факультет)
12. Проблема 1.
Информация на сайте
Избыток базовой информации об университете и
недостаток информации о подразделениях,
программах, персонале, истории
Сложная структура информации – правило 7+/-2 не
соблюдается
Слабая визуализация (видео, фото, графики)
Отсутствие кейсов
Брошюры, схемы, карты
Критическая нехватка тизеров (трудоустройство,
эксклюзивные компетенции, элитарность сообщества
и т.п.)
13. Проблема 2.
Интерактивность и обратная связь
Проблемы с быстрой подачей документов
Функциональность контактов
Персонифицированность контактов
Слабое использование социальных сетей на
английском языке
Слабая взаимосвязь между администрацией и
неформальными сообществами университета в
социальных сетях
Отсутствие подразделений (кафедр и центров) в
англоязычных сетях
14. Проблема 3.
Недоиспользованные активы
(выпускники и партнеры)
Порталы зарубежных выпускников в зачаточном
состоянии
Предложения партнерам – абстрактны, нет
«коробочных» предложений, нет кейсов успешно
реализованных проектов
Кейсы и карьерные траектории выпускников –
большая редкость
15. Проблема 4.
Организация работы над контентом
Запаздывание контента (статичные разделы vs.
динамичные разделы)
«Разнобой» контента – нехватка конвейерных
схем
Трудности с переводом и редактурой контента
(русский английский)
16. Решения
Аудит контента англоязычного сайта
Стандартизация взаимодействия подразделений
университета и IT служб
Регламенты работы над контентом
Рабочие группы переводчиков и пруфридеров
Мониторинг поведения пользователей
Постоянный мониторинг KPI (потери в лестнице
продаж)