The seventh son of Jacob and Bilhah. The jealous one. He counsels against anger saying that "it giveth peculiar vision." This is a notable thesis on anger.
Sundanese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Corsican - Testament of Dan.pdf
1.
2. CAPITOLU 1
U settimu figliolu di Ghjacobbu è Bilha.
U ghjilosu. Cunsiglià contru à a rabbia
dicendu chì "dà una visione peculiar".
Questa hè una tesi notevole nantu à a
rabbia.
1 A copia di e parolle di Dan, chì hà
dettu à i so figlioli in i so ultimi ghjorni,
in u centu vinticinquesimu annu di a so
vita.
2 Perchè chjamò a so famiglia I, è disse :
Ascoltate e mo parolle, o figlioli di Dan ;
è fate attente à e parolle di u vostru
babbu.
3 Aghju pruvatu in u mo core, è in tutta a
mo vita, quella verità
cù u trattatu ghjustu hè bonu è piacevule
à Diu, è chì a minzogna è a rabbia sò
male, perch è insegnanu à l'omu ogni
male.
4 Cunfessu, dunque, oghje à voi, figlioli
mei, chì in u mo core aghju decisu di a
morte di Ghjiseppu, u mo fratellu, l’
omu veru è bonu. .
5 È mi rallegra ch'ellu fù vindutu, perchè
u so babbu l'amò più chè noi.
6 Perch è u spiritu di ghjilosia è di
vanagloria m'hà dettu : Tù stessu sì u so
figliolu.
7 È unu di i spiriti di Beliar m'h à
suscitatu, dicendu : Pigliate sta spada, è
cun ella uccide Ghjiseppu ; cusì u to
babbu ti amarà quand'ellu hè mortu.
8 Avà questu hè u spiritu di rabbia chì
m'hà cunvintu à sfracicà Ghjiseppu cum'
è un leopardo sfraccia un caprettu.
9 Ma u Diu di i mo babbi ùn l'hà micca
permessu di cascà in e mio mani, per ch'e
aghju trovu solu è uccisu, è fà chì una
seconda tribù sia distrutta in Israele.
10 È avà, figlioli mo, eccu ch'e moru, è
vi dicu una verit à , ch ì , s'ellu ù n vi
guardate micca da u spiritu di a
minzogna è di l'ira, è ùn amate a verità è
a longa pacienza, periscerete.
11 Perchè a rabbia hè cecità, è ùn
permette micca à vede a faccia di nimu c
ù a verità.
12 Perch è s'ellu h è un babbu o una
mamma, si cumporta versu elli cum' è
nemichi ; ancu s'ellu hè un fratellu, ùn u
cunnosci micca; ancu s'ellu hè un prufeta
di u Signore, ellu disubbidì; Ancu s'ellu
hè un omu ghjustu, ùn u cunsidereghja
micca; puru siddu un amicu, ù n u
ricunnosce micca.
13 Perch è u spiritu di c ò llera
l'accumpagna cù a reta di l'ingannimentu,
è acceca i so ochji, è per via di a bugia
scura a so mente, è li dà a so propria
visione peculiar.
14 È chì l'abbraccia i so ochji ? Cù l'odiu
di u core, per esse invidia di u so fratellu.
15 Perchè a rabbia hè una cosa male, i
mo figlioli, perchè disturba ancu l'anima
stessa.
16 È u corpu di l'omu arrabbiatu face u
so propiu, è nantu à a so ànima piglia a
maestria, è dà à u corpu u putere per fà
tutte l'iniquità.
17 È quandu u corpu face tutte queste
cose, l'anima ghjustificà ciò chì hè fattu,
postu ch'ella ùn vede micca bè.
18 Per quessa, quellu chì hè in furia,
s'ellu hè un omu putente, hà un triplice
putere in a so còllera : unu cù l'aiutu di i
so servitori ; è un secondu da a so
ricchezza, per quale ellu persuade è vince
3. ingiustamente; è in terzu, avè u so propiu
putere naturali, travaglia cusì u male.
19 È ancu s'è l'omu arrabbiatu hè debule,
hà ancu un putere duppiu di quellu chì h
è di natura ; perchè l'ira sempre aiuta tali
in l'illegalità.
20 Stu spìritu và sempre cù menti à a
manu diritta di Satanassu, per chì cù
crudeltà è minzogne ponu esse fattu e so
opere.
21 Capite dunque, u putere di l'ira, chì h
è vanu.
22 Perchè prima di tuttu dà pruvucazione
cù a parolla ; tandu, cù l'atti, rinfurzeghja
quellu chì hè in furia, è cù perdite forti
disturba a so mente, è cusì suscita cun
grande rabbia a so anima.
23 Dunque, quandu qualchissia. Parla
contr'à voi, ùn vi mossi à còllera, è s'è
qualchissia vi lauda cum'è omi santi, ùn
siate innalzati: ùn vi mossi nè à piacè nè
à disgustu.
24 Perchè prima piace à l'udienza, è cusì
rende a mente dispiace à capì i motivi di
pruvucazione ; è po esse infuriatu, pensa
ch'ellu hè ghjustu in furia.
25 Sè vo cadete in ogni perdita o ruina,
figlioli mo, ùn vi afflitti ; perchè stu
spiritu stessu face à l'omu desiderate ciò
chì hè peribule, per ch'ellu p ò esse
infuriatu per l'afflizzioni.
26 È s'è vo soffrete a perdita vuluntaria,
o involuntariamente, ùn vi sdegnu ; perch
è da l'affulenza nasce l'ira cù a bugia.
27 D'altronde, una duppia disgrazia hè
l'ira cù a minzogna ; è si assistenu à l'altri
per disturbà u core; è quandu l'ànima hè
continuamente disturbata, u Signore
s'alluntana da ellu, è Beliar regna sopra.
CAPITOLU 2
Una prufezia di i peccati, a cattività, i
pesti è a restituzione finale di a nazione.
Parlanu sempre di Eden (Vede Verse 18).
Versu 23 h è notevule à a luce di a
profezia.
1 Osservate dunque, i mo figlioli, i
cumandamenti di u Signore, è guardate a
so lege ; alluntanate da l'ira, è odià a
minzogna, chì u Signore pò esse in mezu
à voi, è Beliar pò fughje da voi.
2 Dite a verità ognunu cù u so vicinu.
Allora ù n cascate micca in c ò llera è
cunfusione; ma sarete in pace, avè u Diu
di a pace, cusì ùn vi prevarà a guerra.
3 Amate u Signore per tutta a vostra vita,
è l'altri cù un core veru.
4 Sacciu ch ì in l'ultimi ghjorni vi
abbandunerete da u Signore, è pruvucate
Levi à c ò llera, è lutterate contru à
Ghjuda ; ma ùn vi prevate micca contru à
elli, perchè un anghjulu di u Signore li
guid à tramindui; perch è Israele star à
vicinu à elli.
5 È ogni volta chì andate da u Signore,
anderete in tuttu u male è f à
l'abominazioni di i Gentili, prostituendu e
donne di i malvagii, mentre chì cù tutti i
mali, i spiriti di u male travaglianu in tè.
6 Perchè aghju lettu in u libru di Enoch, i
ghjusti, ch ì u vostru pr ì ncipe h è
Satanassu, è chì tutti i spiriti di u male è
di l'orgogliu cunspiraranu per assistisce
constantemente à i figlioli di Levi, per fà
li peccate davanti à u Signore.
7 È i mo figlioli s'avvicinaranu à Levi, è
peccaranu cun elli in tutte e cose ; è i
figlioli di Ghjuda seranu avari, sacchendu
i beni d'altri omi cum'è leoni.
4. 8 Dunque sarete purtati cun elli in cattivit
à , è qu ì riceverete tutte e pesti di
l'Eggittu, è tutti i mali di i Gentili.
9 È cusì, quandu tornerete à u Signore,
uttenerete misericordia, è ellu vi purterà
in u so santuariu, è vi darà a pace.
10 È vi nascerà da a tribù di Ghjuda è di
Levi a salvezza di u Signore ; è farà
guerra contru à Beliar.
11 È eseguite una vendetta eterna di i
nostri nemici ; è a cattività pigliarà da
Beliar l'ànima di i santi, è turnarà i cori
disubbidienti à u Signore, è darà à quelli
chì u chjamanu a pace eterna.
12 È i santi riposaranu in Eden, è in a
Nova Ghjerusalemme si rallegraranu i
ghjusti, è serà à a gloria di Diu per
sempre.
13 È Ghjerusalemme ùn suffrirà più a
desolazione, n è Israele sar à purtatu
prigiuneru ; perchè u Signore serà in
mezu à ellu [vivendu trà l'omi], è u Santu
d'Israele regnerà nantu à ellu in umiltà è
in miseria; è quellu chì crede in ellu
regnerà trà l'omi in verità.
14 È avà, temete u Signore, i mo figlioli,
è attenti à Satanassu è i so spiriti.
15 Avvicinatevi à Diu è à l'ànghjulu chì
intercede per voi, perch è ellu h è un
mediatore trà Diu è l'omu, è per a pace
d'Israele s'arrizzò contru à u regnu di u
nemicu.
16 Dunque u nemicu h è ansiosu di
distrughje tutti quelli ch ì chjamanu u
Signore.
17 Perchè ellu sà chì à u ghjornu chì
Israele si pintirà, u regnu di l'inimicu serà
finitu.
18 Perchè u stessu anghjulu di a pace
rinfurzà Israele, chì ùn cascà micca in
l'estremità di u male.
19 È ser à in u tempu di l'iniquit à
d'Israele, chì u Signore ùn si alluntarà da
elli, ma li trasformerà in una nazione chì
faci a so vulint à , perch è nimu di
l'anghjuli ùn serà uguale à ellu.
20 È u so nome serà in ogni locu in
Israele è à mezu à i Gentili.
21 Tenite dunque, figlioli mo, da ogni
travagliu male, è cacciate l'ira è tutte e
bugie, è amate a verit à è a longa
pacienza.
22 È e cose chì avete intesu da u vostru
babbu, fate ancu à i vostri figlioli chì u
Salvatore di i Gentili vi riceve ; perchè
ellu hè veru è longa, mansu è umile, è
insignà cù e so opere a lege di Diu.
23 Alluntanate dunque da ogni
ingiustizia, è appiccicate à a ghjustizia di
Diu, è a vostra razza serà salvatu per
sempre.
24 È intarrami vicinu à i mo babbi.
25 È, dittu ste cose, li basgi ò , è si
adurmintò à una bona vechja.
26 È i so figlioli l'anu intarratu, è dopu,
purtonu i so osse, è i pusonu vicinu à
Abraham, Isaac è Ghjacobbu.
27 Eppuru, Dan li prufetizza ch'elli
sminticavanu u so Diu, è esse alluntanati
da a terra di a so eredità è da a razza
d'Israele, è da a famiglia di a so sumente.