SlideShare a Scribd company logo
1 of 19
CORPORA IN
TRANSLATION STUDIES
WHAT IS CORPORA?
The word corpus is used to describe a collection of
examples of language collected for linguistic study.
It can also describe collections of texts stored and
accessed electronically. (Hunston, 2002).
WHAT ARE CORPORA USED FOR?
 They give information about how a language works.
 Exploring corpora can help students to observe nuances of
usage and to make comparisons between languages.
 Corpora are also used to investigate cultural attitudes expressed
through language.
CORPUS ANALYSIS TOOLS
 Corpora analysis tools such as
Wordsmith, TextStat and AntConc.
These tools provide users with
information on the total number of
running words in the corpus, the
frequency of words, keywords,
concordances, collocations and
clusters of words.
USING CORPORA IN TRANSLATION
 Comparable corpora allow to
compare the use of apparent
equivalents
 Parallel corpora allow to see how
words and phrases have been
translated in the past.
 General corpora can be used to
establish norm of frequency and usage.
TYPES OF CORPORA
 A corpus is designed for a particular purpose.
Consequently, the type of corpus depends on its
purpose:
 Specialized corpus
 General corpus
 Comparable corpora
 Parallel corpora
 Learner corpus
 Historical or diachronic corpus
 Monitor corpus
 Specialized corpus:
i.e→editorials, academic articles, lectures,
essays.
 General corpus: is a corpus of texts of many types,
of written or spoken language, or of both.
 Comparable corpora:
i.e→ newspaper texts, essays, novels, conversations,
etc.
They can be used by translators and learners to
identify differences and equivalences in each
language.
 Parallel corpora:
i.e→ EU texts.
They can be used by translators and learners to find
potential equivalents in each language, and to
investigate differences between languages.
 Learner corpus: a collection of texts produced
by learners of a language.
 Historical or diachronic corpus: a corpus of texts
from different periods of time.
 Monitor corpus: a corpus used to track current
changes in a language.
 The use of corpora is not limited to
identifying, quantifying and analyzing
keywords
 Calculating collocation means finding the
statystical tendency of words to co-occur,
and collocations also emphasize some
metaphorical use.
 Shed light
 Shed tears
 Shed blood
 Shed pounds
 Shed skin
WHAT CAN A CORPUS DO?
 Corpus access software is used to
rearrange the information which has been
stored so that observations of various kinds
can be made.
 Software packages process data showing:
 frequency,
 concordance
 collocation.
FREQUENCY
 Corpus processing allows comparisons of words in terms of
frequency lists.
 Grammar words are more frequent than lexical words.
 Frequency lists can be useful for identifying differences between
the corpora. Comparisons can be made only if the corpora are
comparable, i.e. if their length is approximately the same.
CONCORDANCE
 The most frequent way to access a
corpus is through a concordancing
program.
 Concordances help to understand
how nouns or adjectives are used.
COLLOCATION
 Collocation is the tendency of words to
co-occur.
 The collocates of a given word are
those words which often occur in
conjunction
 Collocation can indicate pairs of lexical
items, or the association between a
lexical word and its frequent
grammatical environment.
COULD YOU TRANSLATE THIS TEXT,
PLEASE? 
 Mardin, tarih meraklılarının ilgisini çekecek bir fotoğraf sergisine ev
sahipliği yapıyor. Osmanlı döneminin meşhur fotoğraf
stüdyolarında çekilmiş fotoğraflardan oluşan sergide; dervişler,
dilenciler, satıcılar, sokaklar ve köy pazarlarının değişmez figürler
olarak yer aldığı 100’den fazla eser sergileniyor. Sergi kapsamında
Mardinli çocuk ve gençlere yönelik eğitim programları da
düzenleniyor.
Mardin Valiliği’nin de desteğiyle Sakıp Sabancı Müzesi tarafından
açılan “Batı’nın Gözüyle Doğu Fotoğrafları” sergisi, bir yıl boyunca
ziyarete açık olacak.
 Mardin is playing host to a photography exhibition that’s sure to
interest to history buffs. The show, consisting of upwards of 100
photographs shot in the famous Ottoman photography studios of
their time, features such stock figures as dervishes, beggars and
street vendors as well as street and village market scenes.
Educational programs for the children and young people of
Mardin are also being organized in conjunction with the
exhibition. Hosted by the Sakıp Sabancı Museum with the
backing of the Office of the Governor of Mardin Province,
“Photographs of The East as Viewed from the West” will be open
to visitors all year long.
REFERENCES
 http://www.international.ucla.edu/media/files/Using-corpora-in-
the-language-learning-classroom--Corpus-linguistics-for-teachers-
my-atc.pdf
 http://uncavim20.unc.edu.ar/file.php/406/Corpora_in_Translation
_Studies._Kenny.pdf
 http://en.wikipedia.org/wiki/Corpora_in_Translation_Studies
THANK YOU FOR YOUR VALUABLE
PARTICIPATION! 
 Mecnun GENÇ

More Related Content

What's hot

Pidgins creoles - sociolinguistics
Pidgins   creoles - sociolinguistics Pidgins   creoles - sociolinguistics
Pidgins creoles - sociolinguistics
Amal Mustafa
 
Sociolinguistics : Language Change
Sociolinguistics : Language ChangeSociolinguistics : Language Change
Sociolinguistics : Language Change
Athira Uzir
 
Corpus linguistics
Corpus linguisticsCorpus linguistics
Corpus linguistics
Alicia Ruiz
 
Southeast asian englishes
Southeast asian englishesSoutheast asian englishes
Southeast asian englishes
SajidKolachi
 
Sociolinguistics Speech Communities
Sociolinguistics Speech CommunitiesSociolinguistics Speech Communities
Sociolinguistics Speech Communities
Wildan Al-Qudsy
 

What's hot (20)

ESP (English for Specific Purposes) Origin
ESP (English for Specific Purposes) OriginESP (English for Specific Purposes) Origin
ESP (English for Specific Purposes) Origin
 
Translation studies
Translation studiesTranslation studies
Translation studies
 
Diglossia
DiglossiaDiglossia
Diglossia
 
Translation Studies
Translation StudiesTranslation Studies
Translation Studies
 
Pidgins creoles - sociolinguistics
Pidgins   creoles - sociolinguistics Pidgins   creoles - sociolinguistics
Pidgins creoles - sociolinguistics
 
Translation methods
Translation methodsTranslation methods
Translation methods
 
Sociolinguistics : Language Change
Sociolinguistics : Language ChangeSociolinguistics : Language Change
Sociolinguistics : Language Change
 
Translation loss and gain
Translation loss and gainTranslation loss and gain
Translation loss and gain
 
Lingua franca
Lingua francaLingua franca
Lingua franca
 
Corpus linguistics
Corpus linguisticsCorpus linguistics
Corpus linguistics
 
Types and features of esp
Types and features of espTypes and features of esp
Types and features of esp
 
Societal multilingualism
Societal multilingualismSocietal multilingualism
Societal multilingualism
 
The translation of neologism
The translation of neologismThe translation of neologism
The translation of neologism
 
Corpus linguistics
Corpus linguisticsCorpus linguistics
Corpus linguistics
 
Translation studies
Translation studiesTranslation studies
Translation studies
 
Translation strategy
Translation strategyTranslation strategy
Translation strategy
 
Corpus Linguistics
Corpus LinguisticsCorpus Linguistics
Corpus Linguistics
 
Etymology
EtymologyEtymology
Etymology
 
Southeast asian englishes
Southeast asian englishesSoutheast asian englishes
Southeast asian englishes
 
Sociolinguistics Speech Communities
Sociolinguistics Speech CommunitiesSociolinguistics Speech Communities
Sociolinguistics Speech Communities
 

Similar to Corpora in Translatıon Studies

lexicography
lexicographylexicography
lexicography
ayfa
 
Sinopsis
SinopsisSinopsis
Sinopsis
ayfa
 
Sinopsis
SinopsisSinopsis
Sinopsis
ayfa
 
The Interrelation of Stylistic Devices and Phraseological Units in English Uz...
The Interrelation of Stylistic Devices and Phraseological Units in English Uz...The Interrelation of Stylistic Devices and Phraseological Units in English Uz...
The Interrelation of Stylistic Devices and Phraseological Units in English Uz...
ijtsrd
 
Virtual research project presentation 2013
Virtual research project presentation 2013Virtual research project presentation 2013
Virtual research project presentation 2013
Estefii Cabrera Morales
 

Similar to Corpora in Translatıon Studies (20)

lexicography
lexicographylexicography
lexicography
 
Corpus linguistics
Corpus linguisticsCorpus linguistics
Corpus linguistics
 
Corpus study design
Corpus study designCorpus study design
Corpus study design
 
What corpora are available? by David Y. W.D
What corpora are available? by David Y. W.DWhat corpora are available? by David Y. W.D
What corpora are available? by David Y. W.D
 
Sinopsis
SinopsisSinopsis
Sinopsis
 
Sinopsis
SinopsisSinopsis
Sinopsis
 
Computer assisted text and corpus analysis
Computer assisted text and corpus analysisComputer assisted text and corpus analysis
Computer assisted text and corpus analysis
 
Corpus Linguistics
Corpus LinguisticsCorpus Linguistics
Corpus Linguistics
 
Corpus Linguistics
Corpus LinguisticsCorpus Linguistics
Corpus Linguistics
 
Corpus approaches to discourse analysis
Corpus approaches to discourse analysisCorpus approaches to discourse analysis
Corpus approaches to discourse analysis
 
The Interrelation of Stylistic Devices and Phraseological Units in English Uz...
The Interrelation of Stylistic Devices and Phraseological Units in English Uz...The Interrelation of Stylistic Devices and Phraseological Units in English Uz...
The Interrelation of Stylistic Devices and Phraseological Units in English Uz...
 
Stylistic Use of Structural Meaning in Kanafani's Men in the Sun
 Stylistic Use of Structural Meaning in Kanafani's Men in the Sun  Stylistic Use of Structural Meaning in Kanafani's Men in the Sun
Stylistic Use of Structural Meaning in Kanafani's Men in the Sun
 
corpus linguistics.pptx
corpus linguistics.pptxcorpus linguistics.pptx
corpus linguistics.pptx
 
Arlis 2015 slides
Arlis 2015 slidesArlis 2015 slides
Arlis 2015 slides
 
Corpus based translation Studies
Corpus based translation StudiesCorpus based translation Studies
Corpus based translation Studies
 
Murtha Baca
Murtha BacaMurtha Baca
Murtha Baca
 
Talk nbu
Talk nbuTalk nbu
Talk nbu
 
Assimilation and reduplication in pangasinan adjectives
Assimilation and reduplication in pangasinan adjectivesAssimilation and reduplication in pangasinan adjectives
Assimilation and reduplication in pangasinan adjectives
 
Final proyect estefania_cabrera
Final proyect estefania_cabreraFinal proyect estefania_cabrera
Final proyect estefania_cabrera
 
Virtual research project presentation 2013
Virtual research project presentation 2013Virtual research project presentation 2013
Virtual research project presentation 2013
 

More from Mecnun Genç (10)

Simple past tense
Simple past tenseSimple past tense
Simple past tense
 
Henry james
Henry jamesHenry james
Henry james
 
Modernism in American Prose
Modernism in American ProseModernism in American Prose
Modernism in American Prose
 
Anlatım bozuklukları..
Anlatım bozuklukları..Anlatım bozuklukları..
Anlatım bozuklukları..
 
Total Physical Response (TPR)
Total Physical Response (TPR)Total Physical Response (TPR)
Total Physical Response (TPR)
 
The tragic vision in the Tess of the D’urbervilles
The tragic vision in the Tess of the D’urbervillesThe tragic vision in the Tess of the D’urbervilles
The tragic vision in the Tess of the D’urbervilles
 
Civil War and American Literature (General Perspective )
Civil War and American Literature (General Perspective )Civil War and American Literature (General Perspective )
Civil War and American Literature (General Perspective )
 
America
AmericaAmerica
America
 
Hills like white elephants by ernest hemingway
Hills like white elephants   by ernest hemingwayHills like white elephants   by ernest hemingway
Hills like white elephants by ernest hemingway
 
Evangelism
EvangelismEvangelism
Evangelism
 

Recently uploaded

1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
QucHHunhnh
 
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
QucHHunhnh
 
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptxSeal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
negromaestrong
 
The basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptxThe basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptx
heathfieldcps1
 

Recently uploaded (20)

ComPTIA Overview | Comptia Security+ Book SY0-701
ComPTIA Overview | Comptia Security+ Book SY0-701ComPTIA Overview | Comptia Security+ Book SY0-701
ComPTIA Overview | Comptia Security+ Book SY0-701
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
 
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
 
Application orientated numerical on hev.ppt
Application orientated numerical on hev.pptApplication orientated numerical on hev.ppt
Application orientated numerical on hev.ppt
 
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptxSeal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
 
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
 
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptxBasic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
 
Sociology 101 Demonstration of Learning Exhibit
Sociology 101 Demonstration of Learning ExhibitSociology 101 Demonstration of Learning Exhibit
Sociology 101 Demonstration of Learning Exhibit
 
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
 
How to Create and Manage Wizard in Odoo 17
How to Create and Manage Wizard in Odoo 17How to Create and Manage Wizard in Odoo 17
How to Create and Manage Wizard in Odoo 17
 
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan FellowsOn National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
 
The basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptxThe basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptx
 
Making communications land - Are they received and understood as intended? we...
Making communications land - Are they received and understood as intended? we...Making communications land - Are they received and understood as intended? we...
Making communications land - Are they received and understood as intended? we...
 
PROCESS RECORDING FORMAT.docx
PROCESS      RECORDING        FORMAT.docxPROCESS      RECORDING        FORMAT.docx
PROCESS RECORDING FORMAT.docx
 
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdfUGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
 
Unit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptx
Unit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptxUnit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptx
Unit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptx
 
Explore beautiful and ugly buildings. Mathematics helps us create beautiful d...
Explore beautiful and ugly buildings. Mathematics helps us create beautiful d...Explore beautiful and ugly buildings. Mathematics helps us create beautiful d...
Explore beautiful and ugly buildings. Mathematics helps us create beautiful d...
 
SOC 101 Demonstration of Learning Presentation
SOC 101 Demonstration of Learning PresentationSOC 101 Demonstration of Learning Presentation
SOC 101 Demonstration of Learning Presentation
 
Understanding Accommodations and Modifications
Understanding  Accommodations and ModificationsUnderstanding  Accommodations and Modifications
Understanding Accommodations and Modifications
 
Asian American Pacific Islander Month DDSD 2024.pptx
Asian American Pacific Islander Month DDSD 2024.pptxAsian American Pacific Islander Month DDSD 2024.pptx
Asian American Pacific Islander Month DDSD 2024.pptx
 

Corpora in Translatıon Studies

  • 2. WHAT IS CORPORA? The word corpus is used to describe a collection of examples of language collected for linguistic study. It can also describe collections of texts stored and accessed electronically. (Hunston, 2002).
  • 3. WHAT ARE CORPORA USED FOR?  They give information about how a language works.  Exploring corpora can help students to observe nuances of usage and to make comparisons between languages.  Corpora are also used to investigate cultural attitudes expressed through language.
  • 4. CORPUS ANALYSIS TOOLS  Corpora analysis tools such as Wordsmith, TextStat and AntConc. These tools provide users with information on the total number of running words in the corpus, the frequency of words, keywords, concordances, collocations and clusters of words.
  • 5. USING CORPORA IN TRANSLATION  Comparable corpora allow to compare the use of apparent equivalents  Parallel corpora allow to see how words and phrases have been translated in the past.  General corpora can be used to establish norm of frequency and usage.
  • 6. TYPES OF CORPORA  A corpus is designed for a particular purpose. Consequently, the type of corpus depends on its purpose:  Specialized corpus  General corpus  Comparable corpora  Parallel corpora  Learner corpus  Historical or diachronic corpus  Monitor corpus
  • 7.  Specialized corpus: i.e→editorials, academic articles, lectures, essays.  General corpus: is a corpus of texts of many types, of written or spoken language, or of both.
  • 8.  Comparable corpora: i.e→ newspaper texts, essays, novels, conversations, etc. They can be used by translators and learners to identify differences and equivalences in each language.  Parallel corpora: i.e→ EU texts. They can be used by translators and learners to find potential equivalents in each language, and to investigate differences between languages.
  • 9.  Learner corpus: a collection of texts produced by learners of a language.  Historical or diachronic corpus: a corpus of texts from different periods of time.  Monitor corpus: a corpus used to track current changes in a language.
  • 10.  The use of corpora is not limited to identifying, quantifying and analyzing keywords  Calculating collocation means finding the statystical tendency of words to co-occur, and collocations also emphasize some metaphorical use.
  • 11.  Shed light  Shed tears  Shed blood  Shed pounds  Shed skin
  • 12. WHAT CAN A CORPUS DO?  Corpus access software is used to rearrange the information which has been stored so that observations of various kinds can be made.  Software packages process data showing:  frequency,  concordance  collocation.
  • 13. FREQUENCY  Corpus processing allows comparisons of words in terms of frequency lists.  Grammar words are more frequent than lexical words.  Frequency lists can be useful for identifying differences between the corpora. Comparisons can be made only if the corpora are comparable, i.e. if their length is approximately the same.
  • 14. CONCORDANCE  The most frequent way to access a corpus is through a concordancing program.  Concordances help to understand how nouns or adjectives are used.
  • 15. COLLOCATION  Collocation is the tendency of words to co-occur.  The collocates of a given word are those words which often occur in conjunction  Collocation can indicate pairs of lexical items, or the association between a lexical word and its frequent grammatical environment.
  • 16. COULD YOU TRANSLATE THIS TEXT, PLEASE?   Mardin, tarih meraklılarının ilgisini çekecek bir fotoğraf sergisine ev sahipliği yapıyor. Osmanlı döneminin meşhur fotoğraf stüdyolarında çekilmiş fotoğraflardan oluşan sergide; dervişler, dilenciler, satıcılar, sokaklar ve köy pazarlarının değişmez figürler olarak yer aldığı 100’den fazla eser sergileniyor. Sergi kapsamında Mardinli çocuk ve gençlere yönelik eğitim programları da düzenleniyor. Mardin Valiliği’nin de desteğiyle Sakıp Sabancı Müzesi tarafından açılan “Batı’nın Gözüyle Doğu Fotoğrafları” sergisi, bir yıl boyunca ziyarete açık olacak.
  • 17.  Mardin is playing host to a photography exhibition that’s sure to interest to history buffs. The show, consisting of upwards of 100 photographs shot in the famous Ottoman photography studios of their time, features such stock figures as dervishes, beggars and street vendors as well as street and village market scenes. Educational programs for the children and young people of Mardin are also being organized in conjunction with the exhibition. Hosted by the Sakıp Sabancı Museum with the backing of the Office of the Governor of Mardin Province, “Photographs of The East as Viewed from the West” will be open to visitors all year long.
  • 19. THANK YOU FOR YOUR VALUABLE PARTICIPATION!   Mecnun GENÇ