SlideShare a Scribd company logo
1 of 7
Download to read offline
Understanding Bilingual Education 2: Analyzing Types of Bilingual Education
by Steve McCarty
Original Source: Language Development & Education. Tokyo: Child Research Net (September 2012).
Abstract
The previous paper briefly introduced bilingual education and the varying purposes behind using certain
languages as the medium of instruction in schools. This paper will show the types of bilingual education
that are recognized according to worldwide research. Weak or strong forms of bilingual education are
distinguished in terms of bilingual outcomes among students. Finally, a third paper will take a
pedagogical approach in showing how various school systems can be analyzed into types of bilingual
education. Lesson plans will be provided, particularly to guide university students who are non-native
speakers of English in analyzing realistic cases of school systems in Japan and the world for themselves.
Introduction to this paper
Bilingual education, strictly speaking, involves teaching in two or more languages in schools, but for the
reasons discussed in the previous paper, a bewildering variety of programs can claim a connection to the
use of plural languages in education. Some school systems claim to practice bilingual education because
their cultural minority students know another language aside from the one used in schools, but such
programs with a monolingual medium of formal instruction do not actually represent a type of bilingual
education at all. Their students may be bilingual for the time being despite, not because of, monolingual
school systems that are designed to assimilate minorities.
Types of Bilingual Education
With such diverse aims and resulting educational systems existing in the world, a taxonomy can only
classify common patterns, but based on worldwide research sources, Baker has formulated ten types of
bilingual education spanning four editions of his Foundations of Bilingual Education and Bilingualism.
The book was considered so important that Oka (1996) translated the whole first edition into Japanese,
with its title suggesting a close connection between bilingualism and second language acquisition. The
author could thus make a bilingual chart adapted from Baker (2001, p. 194) and Oka (1996, p. 183):
Types of Bilingual Education
Weak Forms of Bilingual Education * 二言語使用に消極的な教育形態
Type of Program Typical
Students
Languages used
in the Classroom
Educational /
Societal Aim
Language
Outcome
SUBMERSION (Structured
immersion) サブマージョン
(構造化されたイマージョン)
Language
Minority
Majority Language Assimilation Monolingualism
SUBMERSION with
withdrawal classes /
sheltered English 特別補習
クラス(簡易英語)つきのサブ
マージョン
Language
Minority
Majority Language
with pull-out L2 **
lessons [held in a
different location]
Assimilation Monolingualism
SEGREGATIONIST 差別型 Language
Minority
Minority Language
(forced, no choice)
Apartheid Monolingualism
TRANSITIONAL 移行型 Language
Minority
Moves from Minority
to Majority Language
Assimilation Relative
Monolingualism
MAINSTREAM with Foreign
Language Teaching 外国語
教育を含む通常の学校教育
Language
Majority
Majority Language
with L2/FL ** Lessons
Limited
Enrichment
Limited
Bilingualism
SEPARATIST 分離型 Language
Minority
Minority Language
(out of choice)
Detachment /
Autonomy
Limited
Bilingualism
Strong Forms of Bilingual Education 二言語使用や2言語での読み書き能力に積極的教育形態
Type of Program Typical
Students
Languages used
in the Classroom
Educational /
Societal Aim
Language
Outcome
IMMERSION イマージョン Language
Majority
Bilingual with initial
emphasis on L2 **
Pluralism /
Enrichment
Bilingualism &
Biliteracy
MAINTENANCE /
HERITAGE LANGUAGE
維持型・相続言語教育
Language
Minority
Bilingual with
emphasis on L1 **
Maintenance /
Pluralism /
Enrichment
Bilingualism &
Biliteracy
TWO-WAY /
DUAL LANGUAGE 双方向
言語教育・二重言語教育
Mixed
Language
Majority &
Minority
Minority & Majority Maintenance /
Pluralism /
Enrichment
Bilingualism &
Biliteracy
MAINSTREAM BILINGUAL
主流バイリンガル教育
Language
Majority
Two Majority
Languages
Maintenance /
Pluralism /
Enrichment
Bilingualism &
Biliteracy
* In some cases the weak forms of bilingual education may actually be monolingual forms of education.
nd st
** L2 = [Students’] 2 Language, L1 = 1 [or native] language, FL = Foreign Language.
As can be seen in the extreme right column above, weak and strong forms are defined by the typical
language outcomes among students, basically whether or not children become or remain bilingual. In
strong forms of bilingual education, reading and writing are conducted in both languages, resulting in
biliteracy. On the other hand, if classes are taught mainly in one language, it is not to the credit of the
school system if some students are bilingual. Children of immigrants or minorities may simply be in
transition from their endangered native language or languages to monolingualism in the dominant
language of the society. Whereas majority or minority languages are defined from the viewpoint of the
mainstream society, native languages (L1) and second or foreign languages (L2) should always be
defined from the viewpoint of the learners involved.
In the second column from the right, the various educational or societal aims of bilingual education are
seen again in keywords. The middle column demonstrates the variety of possible language use patterns
in school classes, particularly the medium of instruction. The ten types of bilingual education are thus
defined by the language background of the students, the languages actually used in school, the aims of
decision-making authorities, and the active linguistic repertoire of students upon leaving the school.
Regarding particular types, submersion and transitional bilingual education serve the purpose of
assimilating immigrant or minority children into the mainstream of society. Transitional programs start
with considerable native language instruction, but it is gradually phased out. Submersion programs
simply plunge students abruptly into classrooms where their native language is not seen as fit to use,
and the medium of instruction is foreign to them, so they involuntarily sink or swim. Such programs are
not called submersion, and they are usually believed to help students adjust to society as soon as
possible so they can make a living in the future, but it tends to result in the cognitive damage of losing
their native language proficiency. Then, for example in the U.S., they may still be stigmatized as limited
English proficiency (LEP) speakers or of low intelligence according to standardized test results in their
second language.
The second type of submersion in the chart aims to soften the shock of changing the language use of
children by teaching in sheltered or simplified English, or pulling language minority students out of
classes to study the majority language or medium of instruction itself. Withdrawal classes take place in
some Japanese cities as well, with a small number of language minority students pulled out of each
school to study Japanese as a second language (JSL) in a central location. Among the drawbacks, they
miss regular class content and are further isolated from mainstream students. When Vaipae went
beyond questionnaire surveys to interview immigrant families, she found that “regardless of the length
of residence or school attendance in Japan, none of the case study students reached academic
achievement levels on par with their Japanese classmates” (2001, p. 228).
Mainstream with Foreign Language Teaching, also a weak type of bilingual education, is the usual
pattern where the mainstream language majority students study a foreign language several hours a
week, which does not provide enough exposure and interaction in the L2 for students to become
bilingual. Far removed from environments where it would be necessary and rewarding to use the foreign
language, it is too little and started too late. Critical periods have passed where babies could distinguish
all languages, children could attain native-like L2 pronunciation until about age eight, and languages
could be acquired without much effort until around puberty (Glinkoff & Hirsh-Pasek, 1999, pp. 23-24,
138). This is the usual predicament with English in Japan, various foreign languages taught in the U.S.,
and in other countries where one language is dominant.
The two other weak forms of bilingual education, Segregationist and Separatist, can appear to be similar,
as they tend to be minority groups isolated from the mainstream society and using their native
languages in school, insofar as children can attend. But the key difference is whether they have the
choice of their medium of instruction or not. In Segregationist situations the dominant social group
excludes the minority group from the option of learning in languages of wider communication such
Swahili, Arabic, English, or French. In this way the dominant group keeps the minority groups down,
monopolizing limited resources and economic opportunities for social advancement. Whereas in
Separatist situations the minority group is deliberately trying to distance its members from the strong
influence of the mainstream society in order to protect its native language, culture, and religion. For
example, some American Indians find their children turning away from their native language and values
because of the strong influence of the popular culture in English. They may therefore conduct their own
education in their native language apart from American influences, although young people are liable to
become native speakers of English regardless, because the mainstream language can hardly be avoided.
Most of the weak forms of bilingual education were reserved for the children of immigrants and
minorities except the Mainstream with Foreign Language Teaching model, which is ineffective and
scarcely threatens to change the existing social order. Turning to strong forms, a very successful model
for majority language students is Immersion, usually in another language of high status, cultural prestige,
and economic value. The difference between Immersion and Submersion (for minority students) is first
of all a matter of choice, like diving into the deep end of a pool versus being pushed into it. The majority
children or at least their parents choose an immersion bilingual education program for the utmost
academic advancement, whereas submersion is a matter of circumstance, the conditions most minority
families encounter in schools where the default national policy toward them is assimilation.
Immersion originated in Canada, which has a majority of French speakers in the province of Quebec.
Canada has developed a national policy of bilingualism, with English and French as official languages,
and multiculturalism (Shapson & D’Oyley, 1984) in consideration of indigenous Inuit and other
minorities. 40% of children in Toronto schools are foreign born (Ritchie, 2006). Immersion bilingual
education has been implemented widely for many years in Canada and adopted by schools in other
countries (Bostwick, 2004). There are several English immersion schools in Japan, with research showing
its effectiveness at Kato Gakuen in Shizuoka Prefecture (Bostwick, 2001). Conversely, there are schools
in the U.S. and Australia that have Japanese immersion programs.
In immersion bilingual education the regular curriculum is taught to some extent in the target language,
which can also be called Content-Based Foreign Language Teaching. But if the L2 is used less than half
the time over the school year, it is not considered immersion, strictly speaking, but rather enrichment
(Genesee, cited in Bostwick, 2004). When it is much less than 50%, it is Mainstream with Foreign
Language Teaching, as noted earlier among the weak forms. There has not been much research or
attention to bilingual education beyond childhood, but Content-Based English as a Foreign Language
(EFL) Teaching, for example at Osaka Jogakuin University, can be more or less than 50% in the target
language. In response to the author’s question at a public lecture, Fred Genesee answered that Content-
Based EFL in higher education could be called “immersion-like.”
If a program is called immersion, it may need to be confirmed that the curriculum meets theestablished
criteria. There is a distinction between partial and total immersion, as the proportion of L1 and L2 used
tends to change from year to year in the same bilingual school. It is further divided into early immersion
when it starts in pre-school, middle immersion when it starts midway through elementary school, and
late immersion when it starts around the beginning of junior high school. It is a strict standard
compared to most foreign language programs, but many studies have shown that immersion students
did not lose any native level ability in L1 but rather gained academic (Bostwick, 2001) and cognitive
benefits from effective bilingual education programs.
Maintenance or Heritage Language programs serve the purpose of preserving the ethnic identity, culture
and language of minority group members. Immigrant communities in particular have a need to maintain
communication channels with first generation immigrants and people in their country of origin. Through
bilingual education their children can cope with the majority society without losing their roots. Korean
(Cary, 2001) and Chinese schools in Japan are of this type. Since their students are mostly raised in Japan
and hence native speakers of Japanese, with English also taught at least through secondary school, many
of their graduates are bilingual or multilingual.
Two-Way or Dual Language bilingual education is similar to immersion, but schools try to gather about
the same number of minority and majority language students in each class in the program, and usually
team teach about half of the curriculum in the native language of the minority and half in the native
language of the majority language students. This shows that both languages are equally valued, and
students can learn from each other. Two examples are Seigakuin Atlanta International School (n.d.), in
English and Japanese, and Vienna Bilingual Schools (Oka, 2003, pp. 51-52), in German and English.
The last strong form among the ten types of bilingual education is called Mainstream Bilingual. It
includes international schools and the European Schools Movement (Baker, 2006, p. 227). It serves
children like majority students or temporary residents whose native language is an international
language such as English. Thus Baker’s most recent edition also calls it Bilingual Education in Majority
Languages. “Such schools are in societies where much of the population is already bilingual or
multilingual (e.g. Singapore, Luxembourg) or where there are significant numbers of natives or
expatriates wanting to become bilingual (e.g. learning through English and Japanese in Japan)” (Baker,
2006, p. 250). “Bilingual education in majority languages means that some curriculum content is learnt
through a student’s second language. In Europe, this is often called Content and Language Integrated
Learning (CLIL)” (p. 251).
Conclusion to this paper
This was the longest of the three papers analyzing bilingual education because of the many types that
are found in the world. The types drew from the varying purposes for bilingual education outlined in the
first paper. Particularly the charts of ten purposes and ten types in the first and second papers will also
provide background information for the final article. The third paper adds a worksheet with ten criteria
and a list of ten realistic cases in Japan and the world to classify into types of bilingual education. Putting
all of these together, it will be possible to analyze the languages used in any educational system in the
world in terms of bilingual education.
References
Baker, C. (2001). Foundations of bilingual education and bilingualism (3rd ed.). Clevedon, UK:
Multilingual Matters.
Baker, C. (2006). Foundations of bilingual education and bilingualism (4th ed.). Clevedon, UK:
Multilingual Matters.
Bostwick, R.M. (2001). Bilingual education of children in Japan: Year four of a partial immersion
programme. In M.G. Noguchi & S. Fotos (Eds.), Studies in Japanese Bilingualism (pp. 164-183).
Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Bostwick, R.M. (2004). What is Immersion? Numazu, Shizuoka, Japan: Katoh Gakuen. Retrieved from
http://bi-lingual.com/school/INFO/WhatIsImmersion.html
Cary, A. (2001). Affiliation, not assimilation: Resident Koreans and ethnic education. In M.G. Noguchi & S.
Fotos (Eds.), Studies in Japanese Bilingualism (pp. 98-132). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Glinkoff, R.M. & Hirsh-Pasek, K.H. (1999). How Babies Talk: The Magic and Mystery of Language in the
First Three Years of Life. NY: A Plume Book.
Oka, H. (1996). Bairingaru kyoiku to daini gengo shutoku [Bilingual education and second language
acquisition]. Tokyo: Taishukan Shoten.
Oka, H. (2003). Sekai no bairingarizumu [Bilingualism in the world]. In JACET Bilingualism SIG, (Ed.), Nihon
no bairingaru kyouiku: Gakkou no jirei kara manabu [Bilingual education in Japan: Learning from
case studies in schools], pp. 24-66. Tokyo: Sanshusha.
Ritchie, M. (2006). Integrating children who speak a foreign language into English nursery schools in
Toronto, Canada. Tokyo: Child Research Net. Retrieved from
http://www.childresearch.net/RESOURCE/RESEARCH/2006/RITCHIE.HTM
Seigakuin Atlanta International School (n.d.). Parents’ Guide to Our Two-Way Immersion School.
Retrieved from http://www.seig.ac.jp/english/atlanta/img/Two%20Way%20Immersion(E).pdf
Shapson, S. & D’Oyley, V. (Eds.). (1984). Bilingual and multicultural education: Canadian perspectives.
Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Vaipae, S.S. (2001). Language minority students in Japanese public schools. In M.G. Noguchi & S. Fotos
(Eds.), Studies in Japanese Bilingualism (pp. 184-233). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Yukawa, E. (2000). Bilingual education in Sweden. In S. Ryan (Ed.), The best of Bilingual Japan, (pp. 45-47).
Osaka: Japan Association for Language Teaching (JALT) Bilingualism SIG.
Author's further works on bilingualism: https://japanned.hcommons.org/bilingualism
Bio-data as of September 2021: Steve McCarty, a longtime full Professor in Japan, was born in
Boston. He currently lectures for Osaka Jogakuin University and the Japanese government
international agency JICA. Since 1998 he is President of the World Association for Online Education.
He has delivered keynote addresses at eight international e-learning conferences. He has taught
classes at three graduate schools. At Kansai University from 2015-2020 he taught ICT classes and held
a unique Faculty Development position. His CV currently lists 239 publications and 91 presentations,
with more than 460 citations recognized by Google Scholar. He publishes on e-learning, bilingualism,
language teaching, Japan, Asia, and the academic life.

More Related Content

Similar to Analyzing Types Of Bilingual Education

Session2 myths&reality immersion_for posting
Session2 myths&reality immersion_for postingSession2 myths&reality immersion_for posting
Session2 myths&reality immersion_for postingMike Yamakawa
 
Mother Tongue Multilingual Education (MTB-MLE)
Mother Tongue Multilingual Education (MTB-MLE)Mother Tongue Multilingual Education (MTB-MLE)
Mother Tongue Multilingual Education (MTB-MLE)Menchie Magistrado
 
Bilingualism in Children: Learning a Second Language in the Home vs. Acquirin...
Bilingualism in Children: Learning a Second Language in the Home vs. Acquirin...Bilingualism in Children: Learning a Second Language in the Home vs. Acquirin...
Bilingualism in Children: Learning a Second Language in the Home vs. Acquirin...Jessie Mason
 
How is sociolinguistic relevant to teaching esl 3 examples
How is sociolinguistic relevant to teaching esl 3 examplesHow is sociolinguistic relevant to teaching esl 3 examples
How is sociolinguistic relevant to teaching esl 3 examplesSuet Yet
 
Major4A, FINAL REPORT...GOGO DOLLS.pptx
Major4A, FINAL REPORT...GOGO DOLLS.pptxMajor4A, FINAL REPORT...GOGO DOLLS.pptx
Major4A, FINAL REPORT...GOGO DOLLS.pptxJamesValConte1
 
Bilingual education( Davis & elder )
Bilingual education( Davis & elder )Bilingual education( Davis & elder )
Bilingual education( Davis & elder )Ali Shiri
 
Tackling the Challenges of Teaching English Language as Second Language (ESL)...
Tackling the Challenges of Teaching English Language as Second Language (ESL)...Tackling the Challenges of Teaching English Language as Second Language (ESL)...
Tackling the Challenges of Teaching English Language as Second Language (ESL)...iosrjce
 
21 reasons why we have mother tongue
21 reasons why we have mother tongue21 reasons why we have mother tongue
21 reasons why we have mother tongueNelyloves Yap
 
Presentation1.pdf
Presentation1.pdfPresentation1.pdf
Presentation1.pdfUroojYahya3
 
Benefits of Language Learning
Benefits of Language LearningBenefits of Language Learning
Benefits of Language LearningMLTA of NSW
 
Analyzing Types of Bilingual Education
Analyzing Types of Bilingual EducationAnalyzing Types of Bilingual Education
Analyzing Types of Bilingual EducationSteve McCarty
 
Mtbmle implications for_policy
Mtbmle implications for_policyMtbmle implications for_policy
Mtbmle implications for_policyrhea1111
 
Misunderstanding bilingualism
Misunderstanding bilingualismMisunderstanding bilingualism
Misunderstanding bilingualismmaxyfelix
 
ENGLISH LINGUICISM AND LANGUAGE LOSS.docx
ENGLISH LINGUICISM AND LANGUAGE LOSS.docxENGLISH LINGUICISM AND LANGUAGE LOSS.docx
ENGLISH LINGUICISM AND LANGUAGE LOSS.docxResearchWap
 
Article Abstract #5-Gatekeeper Theory-Toby Zhu
Article Abstract #5-Gatekeeper Theory-Toby ZhuArticle Abstract #5-Gatekeeper Theory-Toby Zhu
Article Abstract #5-Gatekeeper Theory-Toby ZhuToby Zhu
 
Literature review on the role of mother tongue in learning and teaching engli...
Literature review on the role of mother tongue in learning and teaching engli...Literature review on the role of mother tongue in learning and teaching engli...
Literature review on the role of mother tongue in learning and teaching engli...Alexander Decker
 
Dictionary eld
Dictionary eldDictionary eld
Dictionary eldntfukuwa
 

Similar to Analyzing Types Of Bilingual Education (20)

Session2 myths&reality immersion_for posting
Session2 myths&reality immersion_for postingSession2 myths&reality immersion_for posting
Session2 myths&reality immersion_for posting
 
Mother Tongue Multilingual Education (MTB-MLE)
Mother Tongue Multilingual Education (MTB-MLE)Mother Tongue Multilingual Education (MTB-MLE)
Mother Tongue Multilingual Education (MTB-MLE)
 
Bilingualism in Children: Learning a Second Language in the Home vs. Acquirin...
Bilingualism in Children: Learning a Second Language in the Home vs. Acquirin...Bilingualism in Children: Learning a Second Language in the Home vs. Acquirin...
Bilingualism in Children: Learning a Second Language in the Home vs. Acquirin...
 
How is sociolinguistic relevant to teaching esl 3 examples
How is sociolinguistic relevant to teaching esl 3 examplesHow is sociolinguistic relevant to teaching esl 3 examples
How is sociolinguistic relevant to teaching esl 3 examples
 
Major4A, FINAL REPORT...GOGO DOLLS.pptx
Major4A, FINAL REPORT...GOGO DOLLS.pptxMajor4A, FINAL REPORT...GOGO DOLLS.pptx
Major4A, FINAL REPORT...GOGO DOLLS.pptx
 
Bilingual education( Davis & elder )
Bilingual education( Davis & elder )Bilingual education( Davis & elder )
Bilingual education( Davis & elder )
 
Tackling the Challenges of Teaching English Language as Second Language (ESL)...
Tackling the Challenges of Teaching English Language as Second Language (ESL)...Tackling the Challenges of Teaching English Language as Second Language (ESL)...
Tackling the Challenges of Teaching English Language as Second Language (ESL)...
 
21 reasons why we have mother tongue
21 reasons why we have mother tongue21 reasons why we have mother tongue
21 reasons why we have mother tongue
 
Bilingual education
Bilingual educationBilingual education
Bilingual education
 
Presentation1.pdf
Presentation1.pdfPresentation1.pdf
Presentation1.pdf
 
Benefits of Language Learning
Benefits of Language LearningBenefits of Language Learning
Benefits of Language Learning
 
Analyzing Types of Bilingual Education
Analyzing Types of Bilingual EducationAnalyzing Types of Bilingual Education
Analyzing Types of Bilingual Education
 
21reasons 141014230103-conversion-gate01
21reasons 141014230103-conversion-gate0121reasons 141014230103-conversion-gate01
21reasons 141014230103-conversion-gate01
 
Njtesol07
Njtesol07Njtesol07
Njtesol07
 
Mtbmle implications for_policy
Mtbmle implications for_policyMtbmle implications for_policy
Mtbmle implications for_policy
 
Misunderstanding bilingualism
Misunderstanding bilingualismMisunderstanding bilingualism
Misunderstanding bilingualism
 
ENGLISH LINGUICISM AND LANGUAGE LOSS.docx
ENGLISH LINGUICISM AND LANGUAGE LOSS.docxENGLISH LINGUICISM AND LANGUAGE LOSS.docx
ENGLISH LINGUICISM AND LANGUAGE LOSS.docx
 
Article Abstract #5-Gatekeeper Theory-Toby Zhu
Article Abstract #5-Gatekeeper Theory-Toby ZhuArticle Abstract #5-Gatekeeper Theory-Toby Zhu
Article Abstract #5-Gatekeeper Theory-Toby Zhu
 
Literature review on the role of mother tongue in learning and teaching engli...
Literature review on the role of mother tongue in learning and teaching engli...Literature review on the role of mother tongue in learning and teaching engli...
Literature review on the role of mother tongue in learning and teaching engli...
 
Dictionary eld
Dictionary eldDictionary eld
Dictionary eld
 

More from Allison Koehn

Essay On Atomic Bomb
Essay On Atomic BombEssay On Atomic Bomb
Essay On Atomic BombAllison Koehn
 
8 Basic Steps Of Research Paper
8 Basic Steps Of Research Paper8 Basic Steps Of Research Paper
8 Basic Steps Of Research PaperAllison Koehn
 
College Essay Consultant Reacts To College Admissi
College Essay Consultant Reacts To College AdmissiCollege Essay Consultant Reacts To College Admissi
College Essay Consultant Reacts To College AdmissiAllison Koehn
 
Professional Essay Writing Service Australia Essay Onli
Professional Essay Writing Service Australia Essay OnliProfessional Essay Writing Service Australia Essay Onli
Professional Essay Writing Service Australia Essay OnliAllison Koehn
 
Shocking Buy Argumentative Essay Thatsnotus
Shocking Buy Argumentative Essay ThatsnotusShocking Buy Argumentative Essay Thatsnotus
Shocking Buy Argumentative Essay ThatsnotusAllison Koehn
 
How To Write A Good Paragraph 1 Paragraph Wr
How To Write A Good Paragraph 1 Paragraph WrHow To Write A Good Paragraph 1 Paragraph Wr
How To Write A Good Paragraph 1 Paragraph WrAllison Koehn
 
Sample College Application Essay Examples Classle
Sample College Application Essay Examples ClassleSample College Application Essay Examples Classle
Sample College Application Essay Examples ClassleAllison Koehn
 
Writing A Problem Solution Essay Telegraph
Writing A Problem Solution Essay TelegraphWriting A Problem Solution Essay Telegraph
Writing A Problem Solution Essay TelegraphAllison Koehn
 
How To Write Law Essays Exams By S.I. Strong (Engl
How To Write Law Essays Exams By S.I. Strong (EnglHow To Write Law Essays Exams By S.I. Strong (Engl
How To Write Law Essays Exams By S.I. Strong (EnglAllison Koehn
 
Custom Writing Pros Cheap Custo
Custom Writing Pros Cheap CustoCustom Writing Pros Cheap Custo
Custom Writing Pros Cheap CustoAllison Koehn
 
Best Custom Essay Writing Services Online, Writing S
Best Custom Essay Writing Services Online, Writing SBest Custom Essay Writing Services Online, Writing S
Best Custom Essay Writing Services Online, Writing SAllison Koehn
 
Pin By Ariela On W R I T I N G Introductory Paragraph, Ess
Pin By Ariela On W R I T I N G Introductory Paragraph, EssPin By Ariela On W R I T I N G Introductory Paragraph, Ess
Pin By Ariela On W R I T I N G Introductory Paragraph, EssAllison Koehn
 
What Is The Importance Of Research Paper Writing Service - UK Cust
What Is The Importance Of Research Paper Writing Service - UK CustWhat Is The Importance Of Research Paper Writing Service - UK Cust
What Is The Importance Of Research Paper Writing Service - UK CustAllison Koehn
 
001 Maxresdefault Freedom Essay Thatsnotus
001 Maxresdefault Freedom Essay Thatsnotus001 Maxresdefault Freedom Essay Thatsnotus
001 Maxresdefault Freedom Essay ThatsnotusAllison Koehn
 
😍 Grade 12 English Essay Examples. Grade 12 Level.pdf
😍 Grade 12 English Essay Examples. Grade 12 Level.pdf😍 Grade 12 English Essay Examples. Grade 12 Level.pdf
😍 Grade 12 English Essay Examples. Grade 12 Level.pdfAllison Koehn
 
Writing College Essay
Writing College EssayWriting College Essay
Writing College EssayAllison Koehn
 
Sample Term Paper About Diseases Research Paper
Sample Term Paper About Diseases Research PaperSample Term Paper About Diseases Research Paper
Sample Term Paper About Diseases Research PaperAllison Koehn
 
Guidelines For A Research Paper. Guidelines For A Re
Guidelines For A Research Paper. Guidelines For A ReGuidelines For A Research Paper. Guidelines For A Re
Guidelines For A Research Paper. Guidelines For A ReAllison Koehn
 

More from Allison Koehn (20)

Edit College Essays
Edit College EssaysEdit College Essays
Edit College Essays
 
Essay On Atomic Bomb
Essay On Atomic BombEssay On Atomic Bomb
Essay On Atomic Bomb
 
8 Basic Steps Of Research Paper
8 Basic Steps Of Research Paper8 Basic Steps Of Research Paper
8 Basic Steps Of Research Paper
 
College Essay Consultant Reacts To College Admissi
College Essay Consultant Reacts To College AdmissiCollege Essay Consultant Reacts To College Admissi
College Essay Consultant Reacts To College Admissi
 
Professional Essay Writing Service Australia Essay Onli
Professional Essay Writing Service Australia Essay OnliProfessional Essay Writing Service Australia Essay Onli
Professional Essay Writing Service Australia Essay Onli
 
Shocking Buy Argumentative Essay Thatsnotus
Shocking Buy Argumentative Essay ThatsnotusShocking Buy Argumentative Essay Thatsnotus
Shocking Buy Argumentative Essay Thatsnotus
 
How To Write A Good Paragraph 1 Paragraph Wr
How To Write A Good Paragraph 1 Paragraph WrHow To Write A Good Paragraph 1 Paragraph Wr
How To Write A Good Paragraph 1 Paragraph Wr
 
Sample College Application Essay Examples Classle
Sample College Application Essay Examples ClassleSample College Application Essay Examples Classle
Sample College Application Essay Examples Classle
 
Writing A Problem Solution Essay Telegraph
Writing A Problem Solution Essay TelegraphWriting A Problem Solution Essay Telegraph
Writing A Problem Solution Essay Telegraph
 
CHAPTER 5 LISTS
CHAPTER 5 LISTSCHAPTER 5 LISTS
CHAPTER 5 LISTS
 
How To Write Law Essays Exams By S.I. Strong (Engl
How To Write Law Essays Exams By S.I. Strong (EnglHow To Write Law Essays Exams By S.I. Strong (Engl
How To Write Law Essays Exams By S.I. Strong (Engl
 
Custom Writing Pros Cheap Custo
Custom Writing Pros Cheap CustoCustom Writing Pros Cheap Custo
Custom Writing Pros Cheap Custo
 
Best Custom Essay Writing Services Online, Writing S
Best Custom Essay Writing Services Online, Writing SBest Custom Essay Writing Services Online, Writing S
Best Custom Essay Writing Services Online, Writing S
 
Pin By Ariela On W R I T I N G Introductory Paragraph, Ess
Pin By Ariela On W R I T I N G Introductory Paragraph, EssPin By Ariela On W R I T I N G Introductory Paragraph, Ess
Pin By Ariela On W R I T I N G Introductory Paragraph, Ess
 
What Is The Importance Of Research Paper Writing Service - UK Cust
What Is The Importance Of Research Paper Writing Service - UK CustWhat Is The Importance Of Research Paper Writing Service - UK Cust
What Is The Importance Of Research Paper Writing Service - UK Cust
 
001 Maxresdefault Freedom Essay Thatsnotus
001 Maxresdefault Freedom Essay Thatsnotus001 Maxresdefault Freedom Essay Thatsnotus
001 Maxresdefault Freedom Essay Thatsnotus
 
😍 Grade 12 English Essay Examples. Grade 12 Level.pdf
😍 Grade 12 English Essay Examples. Grade 12 Level.pdf😍 Grade 12 English Essay Examples. Grade 12 Level.pdf
😍 Grade 12 English Essay Examples. Grade 12 Level.pdf
 
Writing College Essay
Writing College EssayWriting College Essay
Writing College Essay
 
Sample Term Paper About Diseases Research Paper
Sample Term Paper About Diseases Research PaperSample Term Paper About Diseases Research Paper
Sample Term Paper About Diseases Research Paper
 
Guidelines For A Research Paper. Guidelines For A Re
Guidelines For A Research Paper. Guidelines For A ReGuidelines For A Research Paper. Guidelines For A Re
Guidelines For A Research Paper. Guidelines For A Re
 

Recently uploaded

“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...Marc Dusseiller Dusjagr
 
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersDATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersSabitha Banu
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTiammrhaywood
 
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptx
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptxTypes of Journalistic Writing Grade 8.pptx
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptxEyham Joco
 
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxProudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxthorishapillay1
 
internship ppt on smartinternz platform as salesforce developer
internship ppt on smartinternz platform as salesforce developerinternship ppt on smartinternz platform as salesforce developer
internship ppt on smartinternz platform as salesforce developerunnathinaik
 
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsPresiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsanshu789521
 
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...jaredbarbolino94
 
MARGINALIZATION (Different learners in Marginalized Group
MARGINALIZATION (Different learners in Marginalized GroupMARGINALIZATION (Different learners in Marginalized Group
MARGINALIZATION (Different learners in Marginalized GroupJonathanParaisoCruz
 
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdfFraming an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdfUjwalaBharambe
 
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdfssuser54595a
 
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdfEnzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdfSumit Tiwari
 
भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,
भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,
भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,Virag Sontakke
 
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17Celine George
 
Employee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxEmployee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxNirmalaLoungPoorunde1
 
How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17Celine George
 
Full Stack Web Development Course for Beginners
Full Stack Web Development Course  for BeginnersFull Stack Web Development Course  for Beginners
Full Stack Web Development Course for BeginnersSabitha Banu
 
Alper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentAlper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentInMediaRes1
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationnomboosow
 

Recently uploaded (20)

“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
 
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersDATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
 
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptx
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptxTypes of Journalistic Writing Grade 8.pptx
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptx
 
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxProudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
 
internship ppt on smartinternz platform as salesforce developer
internship ppt on smartinternz platform as salesforce developerinternship ppt on smartinternz platform as salesforce developer
internship ppt on smartinternz platform as salesforce developer
 
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsPresiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
 
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...
 
MARGINALIZATION (Different learners in Marginalized Group
MARGINALIZATION (Different learners in Marginalized GroupMARGINALIZATION (Different learners in Marginalized Group
MARGINALIZATION (Different learners in Marginalized Group
 
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdfFraming an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
 
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
 
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdfEnzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
 
भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,
भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,
भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,
 
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
 
Employee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxEmployee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptx
 
Model Call Girl in Bikash Puri Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Bikash Puri  Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝Model Call Girl in Bikash Puri  Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Bikash Puri Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
 
How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17
 
Full Stack Web Development Course for Beginners
Full Stack Web Development Course  for BeginnersFull Stack Web Development Course  for Beginners
Full Stack Web Development Course for Beginners
 
Alper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentAlper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media Component
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
 

Analyzing Types Of Bilingual Education

  • 1. Understanding Bilingual Education 2: Analyzing Types of Bilingual Education by Steve McCarty Original Source: Language Development & Education. Tokyo: Child Research Net (September 2012). Abstract The previous paper briefly introduced bilingual education and the varying purposes behind using certain languages as the medium of instruction in schools. This paper will show the types of bilingual education that are recognized according to worldwide research. Weak or strong forms of bilingual education are distinguished in terms of bilingual outcomes among students. Finally, a third paper will take a pedagogical approach in showing how various school systems can be analyzed into types of bilingual education. Lesson plans will be provided, particularly to guide university students who are non-native speakers of English in analyzing realistic cases of school systems in Japan and the world for themselves. Introduction to this paper Bilingual education, strictly speaking, involves teaching in two or more languages in schools, but for the reasons discussed in the previous paper, a bewildering variety of programs can claim a connection to the use of plural languages in education. Some school systems claim to practice bilingual education because their cultural minority students know another language aside from the one used in schools, but such programs with a monolingual medium of formal instruction do not actually represent a type of bilingual education at all. Their students may be bilingual for the time being despite, not because of, monolingual school systems that are designed to assimilate minorities. Types of Bilingual Education With such diverse aims and resulting educational systems existing in the world, a taxonomy can only classify common patterns, but based on worldwide research sources, Baker has formulated ten types of bilingual education spanning four editions of his Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. The book was considered so important that Oka (1996) translated the whole first edition into Japanese, with its title suggesting a close connection between bilingualism and second language acquisition. The author could thus make a bilingual chart adapted from Baker (2001, p. 194) and Oka (1996, p. 183):
  • 2. Types of Bilingual Education Weak Forms of Bilingual Education * 二言語使用に消極的な教育形態 Type of Program Typical Students Languages used in the Classroom Educational / Societal Aim Language Outcome SUBMERSION (Structured immersion) サブマージョン (構造化されたイマージョン) Language Minority Majority Language Assimilation Monolingualism SUBMERSION with withdrawal classes / sheltered English 特別補習 クラス(簡易英語)つきのサブ マージョン Language Minority Majority Language with pull-out L2 ** lessons [held in a different location] Assimilation Monolingualism SEGREGATIONIST 差別型 Language Minority Minority Language (forced, no choice) Apartheid Monolingualism TRANSITIONAL 移行型 Language Minority Moves from Minority to Majority Language Assimilation Relative Monolingualism MAINSTREAM with Foreign Language Teaching 外国語 教育を含む通常の学校教育 Language Majority Majority Language with L2/FL ** Lessons Limited Enrichment Limited Bilingualism SEPARATIST 分離型 Language Minority Minority Language (out of choice) Detachment / Autonomy Limited Bilingualism Strong Forms of Bilingual Education 二言語使用や2言語での読み書き能力に積極的教育形態 Type of Program Typical Students Languages used in the Classroom Educational / Societal Aim Language Outcome IMMERSION イマージョン Language Majority Bilingual with initial emphasis on L2 ** Pluralism / Enrichment Bilingualism & Biliteracy
  • 3. MAINTENANCE / HERITAGE LANGUAGE 維持型・相続言語教育 Language Minority Bilingual with emphasis on L1 ** Maintenance / Pluralism / Enrichment Bilingualism & Biliteracy TWO-WAY / DUAL LANGUAGE 双方向 言語教育・二重言語教育 Mixed Language Majority & Minority Minority & Majority Maintenance / Pluralism / Enrichment Bilingualism & Biliteracy MAINSTREAM BILINGUAL 主流バイリンガル教育 Language Majority Two Majority Languages Maintenance / Pluralism / Enrichment Bilingualism & Biliteracy * In some cases the weak forms of bilingual education may actually be monolingual forms of education. nd st ** L2 = [Students’] 2 Language, L1 = 1 [or native] language, FL = Foreign Language. As can be seen in the extreme right column above, weak and strong forms are defined by the typical language outcomes among students, basically whether or not children become or remain bilingual. In strong forms of bilingual education, reading and writing are conducted in both languages, resulting in biliteracy. On the other hand, if classes are taught mainly in one language, it is not to the credit of the school system if some students are bilingual. Children of immigrants or minorities may simply be in transition from their endangered native language or languages to monolingualism in the dominant language of the society. Whereas majority or minority languages are defined from the viewpoint of the mainstream society, native languages (L1) and second or foreign languages (L2) should always be defined from the viewpoint of the learners involved. In the second column from the right, the various educational or societal aims of bilingual education are seen again in keywords. The middle column demonstrates the variety of possible language use patterns in school classes, particularly the medium of instruction. The ten types of bilingual education are thus defined by the language background of the students, the languages actually used in school, the aims of decision-making authorities, and the active linguistic repertoire of students upon leaving the school. Regarding particular types, submersion and transitional bilingual education serve the purpose of assimilating immigrant or minority children into the mainstream of society. Transitional programs start with considerable native language instruction, but it is gradually phased out. Submersion programs simply plunge students abruptly into classrooms where their native language is not seen as fit to use, and the medium of instruction is foreign to them, so they involuntarily sink or swim. Such programs are not called submersion, and they are usually believed to help students adjust to society as soon as possible so they can make a living in the future, but it tends to result in the cognitive damage of losing their native language proficiency. Then, for example in the U.S., they may still be stigmatized as limited
  • 4. English proficiency (LEP) speakers or of low intelligence according to standardized test results in their second language. The second type of submersion in the chart aims to soften the shock of changing the language use of children by teaching in sheltered or simplified English, or pulling language minority students out of classes to study the majority language or medium of instruction itself. Withdrawal classes take place in some Japanese cities as well, with a small number of language minority students pulled out of each school to study Japanese as a second language (JSL) in a central location. Among the drawbacks, they miss regular class content and are further isolated from mainstream students. When Vaipae went beyond questionnaire surveys to interview immigrant families, she found that “regardless of the length of residence or school attendance in Japan, none of the case study students reached academic achievement levels on par with their Japanese classmates” (2001, p. 228). Mainstream with Foreign Language Teaching, also a weak type of bilingual education, is the usual pattern where the mainstream language majority students study a foreign language several hours a week, which does not provide enough exposure and interaction in the L2 for students to become bilingual. Far removed from environments where it would be necessary and rewarding to use the foreign language, it is too little and started too late. Critical periods have passed where babies could distinguish all languages, children could attain native-like L2 pronunciation until about age eight, and languages could be acquired without much effort until around puberty (Glinkoff & Hirsh-Pasek, 1999, pp. 23-24, 138). This is the usual predicament with English in Japan, various foreign languages taught in the U.S., and in other countries where one language is dominant. The two other weak forms of bilingual education, Segregationist and Separatist, can appear to be similar, as they tend to be minority groups isolated from the mainstream society and using their native languages in school, insofar as children can attend. But the key difference is whether they have the choice of their medium of instruction or not. In Segregationist situations the dominant social group excludes the minority group from the option of learning in languages of wider communication such Swahili, Arabic, English, or French. In this way the dominant group keeps the minority groups down, monopolizing limited resources and economic opportunities for social advancement. Whereas in Separatist situations the minority group is deliberately trying to distance its members from the strong influence of the mainstream society in order to protect its native language, culture, and religion. For example, some American Indians find their children turning away from their native language and values because of the strong influence of the popular culture in English. They may therefore conduct their own education in their native language apart from American influences, although young people are liable to become native speakers of English regardless, because the mainstream language can hardly be avoided. Most of the weak forms of bilingual education were reserved for the children of immigrants and minorities except the Mainstream with Foreign Language Teaching model, which is ineffective and scarcely threatens to change the existing social order. Turning to strong forms, a very successful model for majority language students is Immersion, usually in another language of high status, cultural prestige, and economic value. The difference between Immersion and Submersion (for minority students) is first of all a matter of choice, like diving into the deep end of a pool versus being pushed into it. The majority children or at least their parents choose an immersion bilingual education program for the utmost
  • 5. academic advancement, whereas submersion is a matter of circumstance, the conditions most minority families encounter in schools where the default national policy toward them is assimilation. Immersion originated in Canada, which has a majority of French speakers in the province of Quebec. Canada has developed a national policy of bilingualism, with English and French as official languages, and multiculturalism (Shapson & D’Oyley, 1984) in consideration of indigenous Inuit and other minorities. 40% of children in Toronto schools are foreign born (Ritchie, 2006). Immersion bilingual education has been implemented widely for many years in Canada and adopted by schools in other countries (Bostwick, 2004). There are several English immersion schools in Japan, with research showing its effectiveness at Kato Gakuen in Shizuoka Prefecture (Bostwick, 2001). Conversely, there are schools in the U.S. and Australia that have Japanese immersion programs. In immersion bilingual education the regular curriculum is taught to some extent in the target language, which can also be called Content-Based Foreign Language Teaching. But if the L2 is used less than half the time over the school year, it is not considered immersion, strictly speaking, but rather enrichment (Genesee, cited in Bostwick, 2004). When it is much less than 50%, it is Mainstream with Foreign Language Teaching, as noted earlier among the weak forms. There has not been much research or attention to bilingual education beyond childhood, but Content-Based English as a Foreign Language (EFL) Teaching, for example at Osaka Jogakuin University, can be more or less than 50% in the target language. In response to the author’s question at a public lecture, Fred Genesee answered that Content- Based EFL in higher education could be called “immersion-like.” If a program is called immersion, it may need to be confirmed that the curriculum meets theestablished criteria. There is a distinction between partial and total immersion, as the proportion of L1 and L2 used tends to change from year to year in the same bilingual school. It is further divided into early immersion when it starts in pre-school, middle immersion when it starts midway through elementary school, and late immersion when it starts around the beginning of junior high school. It is a strict standard compared to most foreign language programs, but many studies have shown that immersion students did not lose any native level ability in L1 but rather gained academic (Bostwick, 2001) and cognitive benefits from effective bilingual education programs. Maintenance or Heritage Language programs serve the purpose of preserving the ethnic identity, culture and language of minority group members. Immigrant communities in particular have a need to maintain communication channels with first generation immigrants and people in their country of origin. Through bilingual education their children can cope with the majority society without losing their roots. Korean (Cary, 2001) and Chinese schools in Japan are of this type. Since their students are mostly raised in Japan and hence native speakers of Japanese, with English also taught at least through secondary school, many of their graduates are bilingual or multilingual. Two-Way or Dual Language bilingual education is similar to immersion, but schools try to gather about the same number of minority and majority language students in each class in the program, and usually team teach about half of the curriculum in the native language of the minority and half in the native language of the majority language students. This shows that both languages are equally valued, and
  • 6. students can learn from each other. Two examples are Seigakuin Atlanta International School (n.d.), in English and Japanese, and Vienna Bilingual Schools (Oka, 2003, pp. 51-52), in German and English. The last strong form among the ten types of bilingual education is called Mainstream Bilingual. It includes international schools and the European Schools Movement (Baker, 2006, p. 227). It serves children like majority students or temporary residents whose native language is an international language such as English. Thus Baker’s most recent edition also calls it Bilingual Education in Majority Languages. “Such schools are in societies where much of the population is already bilingual or multilingual (e.g. Singapore, Luxembourg) or where there are significant numbers of natives or expatriates wanting to become bilingual (e.g. learning through English and Japanese in Japan)” (Baker, 2006, p. 250). “Bilingual education in majority languages means that some curriculum content is learnt through a student’s second language. In Europe, this is often called Content and Language Integrated Learning (CLIL)” (p. 251). Conclusion to this paper This was the longest of the three papers analyzing bilingual education because of the many types that are found in the world. The types drew from the varying purposes for bilingual education outlined in the first paper. Particularly the charts of ten purposes and ten types in the first and second papers will also provide background information for the final article. The third paper adds a worksheet with ten criteria and a list of ten realistic cases in Japan and the world to classify into types of bilingual education. Putting all of these together, it will be possible to analyze the languages used in any educational system in the world in terms of bilingual education. References Baker, C. (2001). Foundations of bilingual education and bilingualism (3rd ed.). Clevedon, UK: Multilingual Matters. Baker, C. (2006). Foundations of bilingual education and bilingualism (4th ed.). Clevedon, UK: Multilingual Matters. Bostwick, R.M. (2001). Bilingual education of children in Japan: Year four of a partial immersion programme. In M.G. Noguchi & S. Fotos (Eds.), Studies in Japanese Bilingualism (pp. 164-183). Clevedon, UK: Multilingual Matters. Bostwick, R.M. (2004). What is Immersion? Numazu, Shizuoka, Japan: Katoh Gakuen. Retrieved from http://bi-lingual.com/school/INFO/WhatIsImmersion.html Cary, A. (2001). Affiliation, not assimilation: Resident Koreans and ethnic education. In M.G. Noguchi & S. Fotos (Eds.), Studies in Japanese Bilingualism (pp. 98-132). Clevedon, UK: Multilingual Matters. Glinkoff, R.M. & Hirsh-Pasek, K.H. (1999). How Babies Talk: The Magic and Mystery of Language in the First Three Years of Life. NY: A Plume Book. Oka, H. (1996). Bairingaru kyoiku to daini gengo shutoku [Bilingual education and second language acquisition]. Tokyo: Taishukan Shoten.
  • 7. Oka, H. (2003). Sekai no bairingarizumu [Bilingualism in the world]. In JACET Bilingualism SIG, (Ed.), Nihon no bairingaru kyouiku: Gakkou no jirei kara manabu [Bilingual education in Japan: Learning from case studies in schools], pp. 24-66. Tokyo: Sanshusha. Ritchie, M. (2006). Integrating children who speak a foreign language into English nursery schools in Toronto, Canada. Tokyo: Child Research Net. Retrieved from http://www.childresearch.net/RESOURCE/RESEARCH/2006/RITCHIE.HTM Seigakuin Atlanta International School (n.d.). Parents’ Guide to Our Two-Way Immersion School. Retrieved from http://www.seig.ac.jp/english/atlanta/img/Two%20Way%20Immersion(E).pdf Shapson, S. & D’Oyley, V. (Eds.). (1984). Bilingual and multicultural education: Canadian perspectives. Clevedon, UK: Multilingual Matters. Vaipae, S.S. (2001). Language minority students in Japanese public schools. In M.G. Noguchi & S. Fotos (Eds.), Studies in Japanese Bilingualism (pp. 184-233). Clevedon, UK: Multilingual Matters. Yukawa, E. (2000). Bilingual education in Sweden. In S. Ryan (Ed.), The best of Bilingual Japan, (pp. 45-47). Osaka: Japan Association for Language Teaching (JALT) Bilingualism SIG. Author's further works on bilingualism: https://japanned.hcommons.org/bilingualism Bio-data as of September 2021: Steve McCarty, a longtime full Professor in Japan, was born in Boston. He currently lectures for Osaka Jogakuin University and the Japanese government international agency JICA. Since 1998 he is President of the World Association for Online Education. He has delivered keynote addresses at eight international e-learning conferences. He has taught classes at three graduate schools. At Kansai University from 2015-2020 he taught ICT classes and held a unique Faculty Development position. His CV currently lists 239 publications and 91 presentations, with more than 460 citations recognized by Google Scholar. He publishes on e-learning, bilingualism, language teaching, Japan, Asia, and the academic life.