1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CS - NÁvOD k POUŽITí
EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁvOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN ﺘﻌﻤﺎلﻞ اﻹﺳدﻟﻴ
EXPRIMIDOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ﺘﻌﻤﺎلﻞ اﻹﺳدﻟﻴ
ﺎرﻋﺼ
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. EXPRIMIDOR
El fabricante se reserva los derechos de modificar MANUAL DE INSTRUCCIONES
los modelos descritos en
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
este manual de instruccionesدﻟﯿ
ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. ﺎرﻋﺼ
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
ﺘﻌﻤﺎلﻞاﻹﺳﻲ دﻟﻴﺔ ﻓﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴﻲ ﺗﻐﻖ ﻓﻪ اﻟﺤﺞ ﻟاﻟﻤﻨﺘ
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie praworeserva los derechos de modificar los modelos descritos en
El fabricante se do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. SECADORES DE PELO / SECADORES DE CABELO / HAIR DRYERS
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. este manual de instrucciones
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. / SÈCHE-CHEVEUX / HAARTROCKNER / ASCIUGACAPELLI /
ﺘﻌﻤﺎلﻞاﻹﺳﻲ دﻟﻴﺔ ﻓﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴﻲ ﺗﻐﻖ ﻓﻪ اﻟﺤﺞ ﻟاﻟﻤﻨﺘ ¶I™∆O§AKIA MA§§IøN / HAJSZÁRÍTÓ / SUŠI Č NA VLASY /
SECADORES DE PELO
SUSZARKI DO WŁOSÓW / СЕШОАРИ ЗА КОСА / ФЕНА /ﻌﺮ
Diciembre 2004ﺟﻔ
ﺎف اﻟﺸ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
MOD.: SP-1235 SP-1830
Diciembre 2004
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA 2004 ﻤﺒﺮدﻳﺴ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
2004 ﻤﺒﺮدﻳﺴ
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
Diciembre 2008 este manual de instrucciones
اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل
2. ES
por personal no especializado. La
1. DESCRIPCION DEL PRODUCTO garantía quedará anulada en estos
casos.
1. Interruptor I / 0 y selector • En caso de avería y/o mal
2. Selector de temperatura (Mod. SP-1830) funcionamiento del aparato, apagarlo y
3. Botón de aire frío (Mod. SP-1830) no tratar de arreglarlo.
4. Rejilla entrada de aire (Mod. SP-1830) • No utilice el aparato con las manos
5. Filtro de entrada de aire (Mod. SP-1830) húmedas
6. Concentrador • No utilice el secador en
7. Difusor (Mod. SP-1830) el baño o en la ducha,
8. Anilla colgador ni en habitaciones de
9. Selector de tensión (Mod. SP-1235) ambientes húmedos, ni en
Supresión de interferencias: Este aparato proximidades o sobre líquidos (sobre un
ha sido desparasitado conforme a las lavabo o una bañera llenos de agua por
Directivas de supresión de interferencias. ejemplo).
SP-1235 Compatibilidad Electromagnética: Este • NO SUMERJA EL APARATO NI EL
aparato ha sido desparasitado conforme CABLE EN AGUA, NI PERMITA QUE SE
a las Directivas de Compatibilidad HUMEDEZCA POR SALPICADURAS DE
Electromagnética. AGUA.
• Incluso cuando el secador está parado
2. ADVERTENCIAS IMPORTANTES puede representar un peligro, por
DE SEGURIDAD lo que es necesario desenchufarlo
inmediatamente después de su uso.
• Leer el manual completo y guardarlo para • Desenchufe el aparato de la toma de
posteriores consultas, de esta forma se corriente:
evitaran daños o peligros derivados de - si el aparato no funciona correctamente
una utilización incorrecta. Si se entrega - antes de la limpieza
el aparato a otra persona, asegurarse de - después del uso.
incluir también este manual. • No desenchufe tirando del cable.
• Antes de utilizar el aparato verificar que la • Asegúrese de poner el interruptor en
tensión de la red doméstica corresponda la posición "0" antes de enchufar y
con la indicada en el aparato. desenchufar el secador.
• Después de desembalar verificar que el • No encienda el secador, si:
aparato está en buenas condiciones. - el cable de alimentación está
• El material de embalaje, como bolsas estropeado
de plástico, ha de mantenerse fuera del - el aparato no está en perfectas
alcance de los niños. condiciones
• Este aparato es para uso domestico - se ha caído
y no debe ser usado para ningún • No cubra la entrada o salida de aire
otro fin distinto al descrito en estas durante el funcionamiento del aparato
SP-1830 instrucciones. • No enrolle el cable alrededor del aparato.
• Este aparato está pensado para secar • El usuario no debe proceder a la
el cabello humano. El fabricante no será sustitución del cable. En caso de que
responsable por los daños derivados esté estropeado o haya que sustituirlo,
de un uso incorrecto o de otros usos dirigirse exclusivamente a un Servicio
diferentes al descrito en este manual ni de Asistencia Técnica autorizado por el
tampoco por las reparaciones efectuadas fabricante.
1
3. • No permita que el aparato sea usado por interruptor, durante el funcionamiento del
niños o por discapacitados sin vigilancia. aparato que permite un enfriamiento rápido
• No utilice productos en spray durante el después del marcado.
funcionamiento del aparato.
• Para evitar que el pelo se estropee, no Interruptor I/0 y selector del caudal de
acerque excesivamente el secador al aire
pelo. Con este mando puede poner en marcha
• Este aparato no está destinado para el y parar el aparato y también seleccionar el
uso por personas (incluidos niños) con caudal de aire que más le convenga.
capacidades físicas, sensoriales o mentales 0 = Desconexión
disminuidas, o faltas de experiencia o 1 = Caudal de aire suave
conocimiento; a menos de que dispongan 2 = Caudal de aire fuerte
de supervisión o instrucción relativa al Selector de temperatura
uso del aparato por parte de una persona Con el selector de temperatura se puede
responsable de su seguridad. seleccionara la potencia y por lo tanto la
• Debe vigilarse a los niños para asegurar temperatura de trabajo.
que no juegan con el aparato. 1 = Temperatura baja
• Para mayor protección, se recomienda la 2 = Temperatura media
instalación de un dispositivo de corriente 3 = Temperatura alta
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida Mod. SP-1235
consejo a su instalador. Interruptor I/O
Con este interruptor se puede poner en
3. SEGURIDAD marcha y parar el aparato y seleccionar el
volumen de aire y la temperatura.
O = Desconexión
El secador está equipado con una 1 = Temperatura media, caudal de aire bajo
protección contra sobrecarga que hace 2 = Temperatura alta, caudal de aire alto
que el secador deje de funcionar en caso
de producirse un sobrecalentamiento (p.ej. Selección del voltaje: Este modelo puede
si la entrada o salida de aire quedasen ser usado indistintamente a 120V~ o 230V~.
bloqueadas). Si el secador se apaga durante Antes de utilizar el aparato asegúrese de que
el uso, ponga el interruptor en "0" y espere el voltaje seleccionado coincida con el de
durante aproximadamente 5 minutos. Elimine su red doméstica, ya que en caso contrario,
la causa del bloqueo y vuélvalo a encender. el aparato podría resultar con daños
irreparables.
4. UTILIZACIÓN DEL SECADOR
5. LIMPIEZA
• Después de lavarse el pelo, secarlo con
una toalla y peinarlo. • Antes de proceder a la limpieza del
• No utilice productos en spray o productos aparato, desenchúfelo de la toma de
químicos inflamables para el cuidado del corriente.
cabello. • NO SUMERJA NUNCA EL APARATO
• Enchufe el aparato y seleccione EN AGUA NI PERMITA QUE ENTRE
la posición del interruptor con la HUMEDAD EN SU INTERIOR.
temperatura y el caudal de aire deseados. • Limpie con regularidad la rejilla de entrada
de aire con un cepillo para eliminar el
Mod. SP-1830 polvo y los pelos que queden atrapados
Pulsador de aire frío: Con el pulsador de en la rejilla. Gire la rejilla de entrada
aire frío, se puede bajar la temperatura del de aire en sentido antihorario para
aire, independientemente de la posición del desmontarla. Todos los elementos deben
2
4. de estar completamente secos antes de
volverlos a montar en el secador
• Limpie el exterior del aparato con un paño
ligeramente humedecido y séquelo con
un paño seco.
• Desmonte los accesorios para limpiarlos.
6. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
3
5. PT
• Não utilize este aparelho com as mãos
1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO húmidas.
• Não utilize o secador no banho ou no
1. Interruptor I / 0 e Selector duche, nem em quartos com
2. Selector de temperatura ambientes húmidos, nem em
(Mod. SP-1830) proximidades ou sobre líquidos
3. Botão de ar frio (Mod. SP-1830) (sobre uma lavatório ou uma
4. Grelha entrada de ar (Mod. SP-1830) banheira com água, por exemplo).
5. Filtro de entrada de ar (Mod. SP-1830) • NÃO COLOQUE O APARELHO
6. Concentrador NEM O CABO EM ÁGUA, NEM PERMITA
7. Difusor (Mod. SP-1830) QUE SE HUMEDEÇAM POR SALPICOS
8. Argola para pendurar DE ÁGUA.
9. Selector de tensão (Mod. SP-1235) • Mesmo quando o secador estiver
Supressão de interferências: Este aparelho parado pode representar um perigo,
foi desparasitado de acordo com as Directivas sendo necessário retirar a ficha da
de supressão de interferências. tomada imediatamente depois de utilizar.
Compatibilidade Electromagnética: Este • Retire a ficha da tomada do aparelho:
aparelho foi desparasitado de acordo com as - se o aparelho não funcionar
Directivas de Compatibilidade Electromagnética. correctamente
- antes da limpeza
2. ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES DE - depois de utilizar.
• Não retire a ficha puxando pelo cabo.
SEGURANÇA • Antes de colocar ou retirar a ficha
da tomada, coloque o interruptor na
• Leia este manual e guarde-o para posição "0".
futuras consultas. Desta forma evitará • Não ligue o aparelho se:
danos ou riscos derivados de uma - o cabo de alimentação estiver
utilização incorrecta. Se entregar este danificado
aparelho a outra pessoa, entregue - o aparelho não estiver em perfeitas
também este manual. condições
• Antes de utilizar o aparelho, verifique se vtiver caído
a tensão da rede doméstica corresponde • Não tape a entrada ou saída de ar
à indicada no aparelho. durante o funcionamento do aparelho
• Depois de retirar a embalagem, verifique • Não enrole o cabo à volta do aparelho.
se o aparelho está em perfeitas condições. • O utilizador não deve substituir o cabo.
• O material da embalagem, tal como as Se estiver avariado ou for preciso
bolsas de plástico, deve ser mantido substitui-lo, dirija-se exclusivamente
fora do alcance das crianças. a um Serviço de Assistência Técnica
• Este aparelho serve para uso doméstico autorizado pelo fabricante.
e não deve ser utilizado para um uso • Não deixe que o aparelho seja utilizado
diferente ao descrito nestas instruções. por crianças ou por pessoas com
• Este aparelho foi concebido para secar incapacidades sem vigilância.
o cabelo humano. O fabricante não se • Não utilize produtos em spray durante o
responsabiliza por danos derivados por funcionamento do aparelho.
uma utilização incorrecta ou de outras • Para evitar que o cabelo se estrague,
utilizações diferentes às descritas neste não aproxime excessivamente o secador
manual nem por reparações realizadas ao cabelo.
por pessoal não especializado. A • Este aparelho não se destina a ser
garantia fica anulada nestes casos. utilizado por pessoas (incluindo crianças)
• Em caso de avaria e/ou mau com capacidades físicas, sensoriais ou
funcionamento do aparelho, apague-o e mentais diminuídas, ou com falta de
não tente arranjá-lo. experiência ou conhecimentos, excepto
4
6. quando supervisionadas ou instruídas, 1 = Volume de ar suave
relativamente à utilização do aparelho, 2 = Volume de ar forte
por uma pessoa responsável pela sua
segurança. Selector de temperatura
• As crianças devem ser mantidas sob Com o selector de temperatura pode
vigilância para garantir que não brincam seleccionar a potência e a temperatura de
com o aparelho. trabalho.
• Para uma maior protecção, recomenda- 1 = Temperatura baixa
se a instalação de um dispositivo 2 = Temperatura média
de corrente residual (RCD) com uma 3 = Temperatura alta
corrente residual operacional que não
supere os 30 mA. Aconselhe-se com o Mod. SP-1235
técnico de instalação. Interruptor I/0
Com este interruptor pode pôr a trabalhar e
3. SEGURANÇA a parar o aparelho e seleccionar o volume de
ar e a temperatura.
O = Desligado
O secador está equipado com uma 1 = Temperatura média, volume de ar baixo
protecção contra sobrecargas que faz com 2 = Temperatura alta, volume de ar alto.
que o secador deixe de funcionar em caso
de excesso de aquecimento (por ex. se a Selecção da tensão: Este modelo pode ser
entrada ou a saída de ar ficarem bloqueadas). utilizado tanto a 120V~ como a 230V~. Antes
Se o secador se apagar durante a utilização, de utilizar o aparelho assegure-se de que a
coloque o interruptor em "0" e espere durante tensão seleccionada coincide com a da sua
aproximadamente 5 minutos. Elimine a causa rede doméstica visto que, caso contrário,
do bloqueio e volte a ligar. o aparelho poderia resultar com danos
irreparáveis.
4. UTILIZAÇÃO DO SECADOR
5. LIMPEZA
• Depois de lavar o cabelo, seque-o com
uma toalha e penteie-o. • Antes de qualquer operação de limpeza,
• Não utilize produtos em spray ou retire a ficha do aparelho da tomada.
produtos químicos inflamáveis para o • NÃO COLOQUE O APARELHO NEM O
cuidado do cabelo. CABO EM ÁGUA, NEM PERMITA QUE
• Ligue a ficha do aparelho à tomada e ENTRE HUMIDADE INTERNAMENTE.
seleccione a posição do interruptor com a • Limpe regularmente a grelha de entrada de
temperatura e o volume de ar desejados. ar com uma escova para eliminar o pó e
os cabelos que fiquem presos na mesma.
Mod. SP-1830 Rode a grelha de entrada de ar no sentido
Botão de ar frio: Com o botão de ar contrário aos ponteiros do relógio para
frio pode reduzir a temperatura do ar, desmontá-la. Todos os elementos devem
independentemente da posição do estar completamente secos antes de voltar
interruptor, durante o funcionamento do a colocá-los no secador
aparelho que permite um arrefecimento • Limpe o exterior do aparelho com um
rápido depois de marcado. pano ligeiramente húmido e seque-o com
um pano seco.
Interruptor I/0 e selector do volume de ar • Desmonte os acessórios para limpá-los.
Com este comando pode pôr a trabalhar e
parar o aparelho e seleccionar igualmente o
volume de ar mais conveniente.
0 = Desligado
5
7. 6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
6
8. EN
shower, in rooms with damp
1. APPLIANCE DESCRIPTION atmospheres or near liquids
(above a washbasin or bath filled
1. I / 0 switch and selector with water, for example).
2. Temperature selector (Mod. SP-1830) • DO NOT SUBMERGE THE
3. Cold air button (Mod. SP-1830) APPLIANCE OR CORD IN WATER.
4. Air inlet grille (Mod. SP-1830) AVOID ANY SPLASHES.
5. Air inlet filter (Mod. SP-1830) • The hair dryer can be dangerous even
6. Concentrator nozzle when it is switched off, and it should
7. Diffuser (Mod. SP-1830) therefore be unplugged immediately after
8. Hanging ring use.
9. Voltage selector (Mod. SP-1235) • Unplug the hairdryer:
Interference suppression: The interference - if it is not functioning correctly
of this appliance has been suppressed in - before cleaning it
accordance with Interference Suppression - after use.
Standards. • Do not pull on the cord to unplug the
Electromagnetic compatibility: This hairdryer.
appliance complies with Electromagnetic • Make sure the switch is turned to "0"
Compatibility Standards. before plugging in and unplugging the
hairdryer.
• Do not switch on the hairdryer if:
2. IMPORTANT SAFETY WARNINGS - the electrical cord is damaged
- the appliance is not in perfect working
• Read the whole of this manual and keep it order
for further reference, in order to avoid any - it has been dropped
damage or hazards arising from incorrect • Do not cover the air inlet or outlet while the
use. If you give the appliance to another appliance is functioning.
person, make sure you give them this • Do not wind the cord around the appliance.
manual. • The electrical cord must not be replaced
• Before using the appliance, check that the by the user. If the cord is damaged, it must
domestic mains voltage is the same as that only be replaced by a Technical Assistance
indicated on the appliance. Service authorised by the manufacturer.
• On unpacking the appliance, check it is in • Do not allow children or the disabled to use
perfect condition. the hairdryer without supervision.
• Keep packaging material and plastic bags • Do not use aerosols while the appliance is
out of the reach of children. functioning.
• This appliance is for domestic use only and • Do not hold the hairdryer too close to your
must not be used for any purpose other head as this could damage your hair.
than that described in these instructions. • This appliance should not be used
• This appliance is designed for drying by physically, sensorially or mentally
human hair. The manufacturer holds no handicapped people or people without
liability for any damages arising from experience or knowledge of it (including
incorrect use or from any use other than children), unless they are supervised or
that described in this manual, or if any instructed in the use of the appliance by a
repairs are carried out by non-specialised person responsible for their safety.
personnel. In such cases the guarantee will • Children should be watched to ensure they
be null and void. do not play with the appliance.
• In case of breakdown and/or incorrect • For greater protection, we recommend
functioning, switch off the appliance. Do installing a residual current device (RCD)
not try to repair it. with an operational residual current not
• Do not use the appliance with wet hands. exceeding 30 mA. Ask your installer for
• Do not use the hair dryer in the bath or advice.
7
9. 230V~. Before using the appliance, check the
3. SAFETY voltage selected is the same as that of your
mains supply. Otherwise, the appliance could
The hairdryer is equipped with a an overload be irreparably damaged.
protection system which switches off the
appliance if overheating occurs (e.g. if the 5. CLEANING
air inlet or outlet are blocked). If the hairdryer
switches off during use, turn the switch to "0"
and wait for 5 minutes approx. Remove the • Unplug the appliance before cleaning it.
cause of the obstruction and switch it on again. • NEVER SUBMERGE THE APPLIANCE
IN WATER OR ALLOW MOISTURE TO
4. USING THE HAIRDRYER ENTER IT.
• Clean the air inlet grille regularly with a
brush, to remove any dust and hair which
• After washing your hair, towel-dry and may have become trapped in the grille.
comb it. Rotate the air inlet grille anticlockwise
• Do not use any aerosols or flammable to remove it. All components must be
chemical products on your hair. completely dry before they are fitted back
• Plug in the appliance and turn the switch to on to the hairdryer.
the desired temperature and air flow. • Clean the outside of the appliance with a
slightly damp cloth and dry it with a dry
Mod. SP-1830 cloth.
Cold air button: The cold air button is • Remove the accessories before cleaning
for reducing the air temperature during them.
functioning, to allow rapid cooling regardless
of the switch position. 6. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
I/0 switch and air flow selector ELECTRONIC APPLIANCES
This is for starting up and stopping the
appliance and also for selecting the most
suitable air flow. At the end of its working
0 = Off life, the product must not
1 = Gentle air flow be disposed of as urban
2 = Strong air flow waste. It must be taken to
a special local authority
Temperature selector differentiated waste
The temperature selector is for selecting the collection centre or to a
power and therefore the working temperature. dealer providing this service. Disposing of
1 = Low temperature a household appliance separately avoids
2 = Medium temperature possible negative consequences for the
3 = High temperature environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
Mod. SP-1235 constituent materials to be recovered to
I/0 Switch obtain significant savings in energy and
This switch is for starting up and stopping the resources.
appliance and for selecting the air flow and To remind you that you must collaborate
temperature. with a selective collection scheme, the
O = Off symbol shown appears on the product
1 = Medium temperature, low air flow. warning you not to dispose of it in
2 = High temperature, high air flow. traditional refuse containers.
Selecting voltage: This model may be used For further information, contact your local
with a voltage supply of either 120V~ or authority or the shop where you bought the
8
10. FR
cas, aucune validité.
1. DESCRIPTION DU PRODUIT • En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, l’éteindre,
1. Interrupteur I / 0 et sélecteur le débrancher et ne pas tenter de
2. Sélecteur de température l’arranger
(Mod. SP-1830) • Ne pas utiliser l’appareil avec les mains
3. Bouton d’air froid (Mod. SP-1830) humides.
4. Grille d’entrée d’air (Mod. SP-1830) • Ne pas utiliser le sèche-cheveux dans
5. Filtre d’entrée d’air (Mod. SP-1830) la baignoire ou dans la
6. Concentrateur douche, ni dans des pièces
7. Diffuseur (Mod. SP-1830) ou ambiances humides,
8. Anneau pour suspendre ni à proximité de liquides
9. Sélecteur de tension (Mod. SP-1235) (sur un lavabo ou une
Suppression d’interférences: Cet appareil a baignoire remplis d’eau,
été déparasité, conformément aux Directives par exemple).
de suppression des interférences. • NE PAS IMMERGER NI L’APPAREIL, NI
Compatibilité Électromagnétique: Cet LE CORDON, DANS L’EAU ET VEILLER
appareil a été déparasité, conformément A EVITER LES ECLABOUSSURES
aux Directives de Compatibilité D’EAU.
Électromagnétique. • Même quand le sèche-cheveux est arrêté,
il peut représenter un danger. Veillez donc
2. CONSEILS DE SÉCURITÉ à débrancher toujours l’appareil après
utilisation.
• Débranchez l’appareil du secteur:
• Lisez ce manuel et gardez-le pour de - S’il ne fonctionne pas correctement
postérieures consultations, afin d’éviter - Avant de le nettoyer
des dommages ou des risques dérivés - Après chaque utilisation
d’une utilisation incorrecte. Si vous • Ne jamais débranchez l’appareil en tirant
laissez cet appareil à une autre personne, du cordon.
veillez à lui remettre également ce • Veillez à bien situer l’interrupteur en
Manuel. position "0" avant de brancher ou de
• Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez débrancher le sèche-cheveux.
que la tension de votre installation • Ne pas allumer le sèche-cheveux, si:
correspond bien à celle mentionnée sur - Le cordon d’alimentation est
l’appareil. endommagé.
• Après avoir déballé l’appareil, vérifiez - Si l’appareil n’est pas en parfait état.
qu’il soit en bon état. - S’il est tombé.
• Veillez à laisser hors de portée des • Veillez à ne jamais obstruer l’entrée
enfants les matériaux d’emballage, ou sortie d’air, quand l’appareil est en
plastiques et autres. fonctionnement.
• Cet appareil a été conçu pour son • Ne jamais enrouler le cordon autour de
utilisation domestique et il ne doit donc l’appareil.
pas être utilisé à des fins autres que • L’usager ne doit par procéder au
celles mentionnées dans ce Manuel. remplacement du cordon. Si ce
• Cet appareil a été conçu pour sécher dernier est endommagé ou s’il s’avère
les cheveux humains. Le fabricant nécessaire de le remplacer, s’adresser
n’assume aucune responsabilité en uniquement à un Service d’Assistance
cas de dommages dérivés d’un usage Technique agréé par le fabricant.
incorrect ou d’usages autres que ceux • Ne pas laisser les enfants ou les
décrits dans ce Manuel, ni de réparations personnes handicapées utiliser l’appareil
effectuées par du personnel non- sans surveillance.
spécialisé La garantie n’aura, dans ces • Ne pas utiliser de produits en spray
9
11. quand l’appareil est en fonctionnement. l’air, indépendamment de la position de
• Pour éviter d’endommager les cheveux, l’interrupteur, pendant le fonctionnement de
ne pas approcher excessivement le l’appareil. À utiliser après la mise en forme,
sèche-cheveux de la chevelure. pour refroidir rapidement la chevelure.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants Interrupteur I/0
y compris) aux capacités physiques, Cet interrupteur permet de mettre en marche
sensorielles ou mentales réduites, ou sans et d’arrêter l’appareil et de sélectionner le
expérience ou connaissance; à moins volume d’air souhaité.
de l’utiliser sous surveillance ou après 0 = Arrêt
avoir été dûment instruites sur son mode 1 = Flux d’air doux
d’emploi par une personne responsable de 2 = Flux d’air puissant.
leur sécurité.
• Veillez à ne pas laisser les enfants jouer Sélecteur de température
avec l’appareil. Le sélecteur de température permet de
• Pour une plus grande protection, il est sélectionne la puissance et, par conséquent,
recommandé d’installer un dispositif de la température de travail.
courant résiduel (RCD) à courant résiduel 1 = Basse température
opérationnel ne dépassant pas les 30 mA. 2 = Température moyenne
Consultez votre installateur. 3 = Température élevée
3. SÉCURITÉ Mod. SP-1235
Interrupteur I/0
Cet interrupteur permet de mettre en marche
Ce sèche-cheveux est doté d’une et d’arrêter l’appareil et de sélectionner le
protection contre tout risque de surchauffe, volume d’air et la température.
qui fait que le sèche-cheveux se met O = Arrêt
automatiquement à l’arrêt en cas de 1 = Température moyenne, flux d’air doux.
surchauffe (par exemple, si l’entrée ou 2 = Température élevée, flux d’air puissant.
sortie de l’air sont obstruées). Si le sèche-
cheveux s’éteint en cours d’utilisation, Sélection du voltage: Ce modèle peut être
situer l’interrupteur en position "0" et utilisé aussi bien à 120V~ qu’à 230V~. Avant
attendre environ 5 minutes. Éliminer la de brancher l’appareil, vérifiez que le voltage
cause du blocage et allumer à nouveau sélectionné correspond bien à la tension de
l’appareil. votre secteur, pour éviter de provoquer à
l’appareil des dommages irréparables.
4. UTILISATION DU SÈCHE-CHEVEUX
5. ENTRETIEN
• Après le shampooing, séchez bien les
cheveux avec une serviette-éponge et • Avant de procéder au nettoyage de
peignez-les. l’appareil, le débrancher et le laisser
• Ne pas utiliser de produits en spray, ni de refroidir.
produits chimiques inflammables, pour le • NE JAMAIS IMMERGER L’APPAREIL
soin des cheveux. DANS L’EAU ET ÉVITER DE FAIRE
• Allumer l’appareil et sélectionner la PÉNÉTRER L’HUMIDITÉ A L’INTERIEUR.
position de l’interrupteur, en fonction de la • Nettoyer périodiquement la grille d’entrée
température et du flux d’air souhaités. d’air à l’aide d’une brosse, pour éliminer la
poussière et les peluches éventuellement
Mod. SP-1830 attrapées dans la grille. Faire tourner la
Touche air froid: La touche d’air froid grille d’entrée d’air dans le sens contraire
permet de réduire la température de des aiguilles d’une montre pour la
10
12. démonter. Tous les éléments doivent être
parfaitement secs avant de les remonter
sur l’appareil.
• Nettoyer l’extérieur de l’appareil à l’aide
d’un chiffon légèrement humide et le
sécher à l’aide d’un chiffon sec.
• Retirer les accessoires de l’appareil avant
de les nettoyer.
6. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
aux ordures ménagères
brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte, agréés par les
administrations locales, ou aux prestataires
qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
11
13. DE
1. BESCHREIBUNG wir dazu, in ihrem Badezimmer einen
Differenzstromschalter zu installieren, der
nicht über 30 mA hinausgeht. Fragen Sie
1. Ein-Aus Schalter/Stufenregler Ihren Installateur.
2. Temperaturregler (Mod. SP-1830) • Legen Sie Gerät und das Kabel nicht in
3. Kaltluftzufuhrknopf (Mod. SP-1830) Wasser und achten Sie darauf, dass es
4. Luftzufuhrgitter (Mod. SP-1830) nicht nass gespritzt wird.
5. Staubfilter (Mod. SP-1830) • Auch wenn das Gerät abgeschaltet ist,
6. Düse kann es noch Unfälle verursachen. Ziehen
7. Diffuser (Mod. SP-1830) Sie deshalb sofort nach Benutzung den
8. Aufhängschlaufe Netzstecker aus der Steckdose.
9. Netzspannungswähler • Achten Sie darauf dass die Be- und
(Mod. SP-1235) Entlüftung des Gerätes bei Betrieb nicht
Unterdrückung von Interferenzen: Dieses abgedeckt wird.
Gerät wurde verordnungsgemäß von • Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des
Interferenzen befreit. Gerätes ob der Ein-Aus Schalter auf "0"
Elektromagnetische Verträglichkeit: steht.
Dieses Gerät wurde verodnungsgemäß • Nehmen Sie in folgenden Fällen das Gerät
auf elektromagnetische Verträglichkeit vom Stromnetz:
überprüft. - bei nicht ordnungsgemäßem
Funktionieren
- zur Reinigung des Gerätes
2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - nach dem Benutzen.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht, indem
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung Sie am Netzkabel reißen.
aufmerksam durch. Bewahren Sie sie • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
griffbereit auf, so dass Sie auch später Gerät.
noch nachschlagen können. Auf diese • Nehmen Sie in folgenden Fällen das Gerät
Weise vermeiden sie Unfälle, die durch nicht in Betrieb:
unsachgemäße Bedienung verursacht - das Stromkabel ist beschädigt
werden können. Wenn Sie das Gerät zur - das Gerät ist nicht in einwandfreiem
Benutzung an andere Personen geben, Zustand
fügen sie auch diese Bedienungsanleitung - das Gerät ist heruntergefallen
bei. • Ist das Gerät defekt oder funktioniert nicht
• Versichern Sie sich vor Inbetriebnahme ordnungsgemäß, schalten Sie es aus und
des Gerätes, dass die vorhandene versuchen Sie nicht, selbst den Schaden
Netzspannung für das Gerät geeignet ist. zu beheben.
• Überprüfen Sie nach Entfernen • Halten Sie das Gerät beim Föhnen
der Verpackung, ob das Gerät in nicht zu nah an Ihre Haare, sie könnten
einwandfreiem Zustand ist. dadurch Schaden nehmen.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit • Achten Sie darauf, dass das Gerät
der Plastikverpackung spielen. nicht von Kindern oder nicht voll
• Benutzen Sie das Gerät nie mit nassen verantwortungsfähigen Personen ohne
Händen! Ihre Aufsicht benutzt wird.
• Benutzen Sie das Gerät nie in der • Benutzen Sie bei Betrieb des Gerätes
Dusche, in der Badewanne keine Sprays.
oder in feuchten Räumen. • Versuchen Sie bei Beschädigung oder
Auch nicht über oder in der Defekt des Netzkabels nicht, dieses selbst
Nähe von Wasser (z.B. über zu ersetzen. Wenden Sie sich in diesem
dem Waschbecken oder Fall an einen vom Hersteller autorisierten
der Badewanne). Kundendienst.
• Zur Erhöhung der Sicherheit raten • Die Kontrolllampen wie DEL oder
12
14. Infrarotlämpchen entsprechen Klasse 1 4. BENUTZUNG DES
der Verordnung IEC 825-1 für Laser.
• Dieses Gerät ist zur Anwendung im HAARTROCKNERS
Haushalt bestimmt. Es darf keiner
Verwendung zugeführt werden, die • Trocknen Sie die Haare nach der
über die in dieser Bedienungsanleitung Haarwäsche mit einem Handtuch und
beschriebenen Anwendungen hinausgeht. kämmen Sie sie durch.
• Dieses Gerät ist zum Trocknen • Benutzen Sie zur Haarpflege keine Sprays
menschlicher Haare vorgesehen. Der oder andere entzündliche Produkte.
Hersteller übernimmt keine Verantwortung • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
für Schäden, die aus nicht sachgerechter und wählen Sie mit dem Ein-Aus Schalter/
Anwendung des Gerätes entstehen Stufenregler die gewünschte Temperatur
können. Auch für Schäden aus nicht und den gewünschten Luftstrom.
fachgerechten Reparaturen wird keine
Verantwortung übernommen. In diesen Mod. SP-1830
Fällen erlischt der Garantieanspruch. Kaltluftzufuhr: Durch Drücken des
• Dieses Gerätes ist nicht bestimmt für Kaltluftzufuhrknopfes, kann unabhängig von
die Nutzung von Personen (Kinder der Stellung des Temperaturreglers Kaltluft
eingeschlossen) mit eingeschränkten zugeführt werden. Wird bei laufendem Gerät
körperlichen, sensorischen oder der Kaltluftzufuhrknopf gedrückt, fließt sofort
mentalen Funktionen oder fehlender Kaltluft in den Luftstrom mit ein.
Erfahrung oder Bewusstsein, wenn
sie nicht einer Überwachung oder Ein-Aus Schalter und Lufstromregler
eine Unterweisung in Bezug auf die Schaltet das Gerät ein und aus und ermöglicht
Benutzung des Geräts durch eine für das Einstellen des gewünschten Luftstroms
Sicherheit verantwortliche Personen 0 = Aus
vorgenommen erhalten. 1 = schwacher Luftstrom
• Kinder müssen überwacht werden, um 2 = starker Luftstrom
sich zu versichern, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen. Temperaturregler
• Für einen besseren Schutz wird Einstellen der gewünschten Temperatur
die Installation einer Einrichtung für 1 = niedrige Temperatur
Reststrom (RCD) empfohlen, mit einem 2 = mittlere Temperatur
operativen Reststrom der 30 mA 3 = hohe Temperatur
nicht überschreitet. Fragen Sie Ihren
Installateur um Rat. Mod. SP-1235
Ein-Aus Schalter/Stufenregler
3. SICHERUNG Schaltet das Gerät ein und aus und
ermöglicht die Einstellung der Temperatur
und des Luftstroms.
Das Gerät ist mit einer Sicherung O = Aus
ausgestattet, die es bei Überhitzung 1 = mittlere Temperatur, niedriger Luftstrom
automatisch abschaltet (z.B. bei 2 = hohe Temperatur, starker Luftstrom
Behinderung der Be- und Entlüftung).
Schaltet sich der Haartrockner bei Betrieb Anpassen an die Netzspannung: Dieses
ab, stellen Sie den Ein-Aus Schalter auf Modell kann sowohl bei 120V~ als auch
"0", ziehen Sie den Netzstecker und warten bei 230V~ benutzt werden. Versichern Sie
sie etwa fünf Minuten. Beheben Sie die sich vor Inbetriebnahme des Gerätes, das
Ursache der Überhitzung und nehmen Sie die gewählte Netzspannung mit der Ihres
das Gerät wieder in Betrieb. Stromnetzes übereinstimmt. Anderenfalls
kann es an dem Gerät zu irreparablen
Schäden kommen.
13
15. entsorgt werden darf.
5. REINIGUNG Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an die örtliche Verwaltung oder an den
• Ziehen Sie vor Reinigung des Apparates Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
den Netzstecker. haben.
• LEGEN SIE DAS GERäT NIE IN WASSER
UND LASSEN SIE KEIN WASSER
IN DAS INNERE DES GEHäUSES
GELANGEN.
• Reinigen Sie das Luftzufuhrgitter
regelmäßig mit einer Bürste und
entfernen sie am Gitter anhaftende
Haare und Staub. Das Gitter lässt
sich abnehmen, indem Sie es gegen
den Uhrzeigersinn drehen. Vor dem
Wiedereinsetzen überzeugen Sie sich,
dass es vollkommen trocken ist.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem
leicht angefeuchteten Tuch und reiben
Sie mit einem trockenen Tuch nach.
• Nehmen Sie die Aufsätze zur Reinigung
vom Gerät ab.
6. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit
darf das Produkt NICHT
zusammen mit dem
Hausmüll beseitigt werden.
Es kann zu den eigens von
den örtlichen Behörden
eingerichteten Sammelstellen oder zu den
Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice
anbieten, gebracht werden. Die getrennte
Entsorgung eines Haushaltsgerätes
vermeidet mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die Gesundheit,
die durch eine nicht vorschriftsmäßige
Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht
sie die Wiederverwertung der Bestandteile
des Gerätes, was wiederum eine
bedeutende Einsparung an Energie und
Ressourcen mit sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
dafür angebracht, dass dieses Produkt
nicht in üblichen Hausmüllcontainern
14
16. IT
• In caso di guasto e/o funzionamento
1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO anomalo dell'apparecchio, spegnerlo e
non cercare di ripararlo.
1. Interruttore I/0 e selettore • Non usare l'apparecchio con le mani umide
2. Selettore della temperatura • Non usare l'asciugacapelli in
(Mod. SP-1830) bagno o nella doccia, in stanze
3. Pulsante dell'aria fredda (Mod. SP-1830) con ambiente umido, né nei
4. Griglia di entrata dell'aria (Mod. SP-1830) pressi di liquidi (ad esempio,
5. Filtro di entrata dell'aria (Mod. SP-1830) su un lavabo o una vasca da
6. Concentratore bagno pieni d'acqua).
7. Diffusore (Mod. SP-1830) • NON IMMERGERE L'APPARECCHIO
8. Anello per appendere NÉ IL CAVO NELL'ACQUA E NON
9. Selettore di tensione (Mod. SP-1235) LASCIARLO INUMIDIRE DA EVENTUALI
Soppressione dei radiodisturbi: Questo SPRUZZI D'ACQUA.
apparecchio è conforme alle Direttive sulla • Anche se l'asciugacapelli è spento, può
soppressione dei radiodisturbi. rappresentare comunque un pericolo, per
Compatibilità elettromagnetica: Questo cui dopo l'uso è necessario disinserire
apparecchio è conforme alle Direttive sulla immediatamente la spina dalla presa.
compatibilità elettromagnetica. • Disinserire la spina dell'apparecchio dalla
presa di corrente:
2. AVVERTENZE RELATIVE - Se l'apparecchio non funziona
correttamente
ALLA SICUREZZA - prima della pulizia
- dopo l'uso.
• Leggere il manuale completo e • Non disinserire la spina tirando il cavo.
conservarlo per consultarlo in futuro, in tal • Assicurarsi di mettere l'interruttore
modo di evitano danni o pericoli derivanti sulla posizione "0" prima di inserire o
da un uso errato dell'apparecchio. Se disinserire la spina dell'asciugacapelli
si consegna l'apparecchio ad un'altra nella presa.
persona, accertarsi di includere anche • Non accendere l'asciugacapelli, se:
questo manuale. - il cavo di alimentazione è danneggiato
• Prima di collegare l'apparecchio, - l'apparecchio non è in perfette
accertarsi che la tensione dell'impianto condizioni
domestico coincida con il valore riportato - in caso di caduta dell'apparecchio
sulla targhetta delle caratteristiche situata • Non coprire l'entrata o l'uscita dell'aria
sulla base dell'apparecchio. durante il funzionamento dell'apparecchio.
• Una volta disimballato l'apparecchio, • Non avvolgere il cavo intorno
accertarsi che sia in buone condizioni. all'apparecchio.
• Il materiale dell'imballaggio, come • L'utente non deve effettuare la
i sacchetti di plastica, deve essere sostituzione del cavo. In caso di
mantenuto fuori dalla portata dei bambini. danneggiamento o se fosse necessario
• Questo apparecchio è destinato ad uso sostituirlo, rivolgersi esclusivamente ad un
domestico e non deve essere usato per Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato
nessun altro scopo diverso da quello dal costruttore.
descritto in queste istruzioni. • Non permettere ai bambini o a persone
• Questo apparecchio è stato progettato per disabili di usare l'apparecchio senza
asciugare i capelli umani. Il fabbricante non sorveglianza.
è responsabile dei danni derivanti da un uso • Non usare prodotti spray durante il
errato o da usi diversi da quello descritto funzionamento dell'apparecchio.
in questo manuale, né delle riparazioni • Per evitare che i capelli si danneggino,
effettuate da personale non specializzato. In non avvicinare eccessivamente
tali casi la garanzia decade. l'asciugacapelli.
15
17. • Questo apparecchio non è destinato Interruttore I/O e selettore della portata
per essere usato da persone (compresi i dell'aria
bambini) portatrici di handicap, o privi di Con questo comando può accendere e
esperienza o conoscenza; a meno che spegnere l'apparecchio e anche selezionare la
dispongano di supervisione o la relativa portata d'aria richiesta.
istruzione sull’uso dell’apparecchio da 0 = Disinserimento
parte di una persona responsabile della 1 = Portata d'aria delicata
loro sicurezza. 2 = Portata d'aria forte
• I bambini devono essere vigilati affinché
non giochino con l’apparecchio. Selettore della temperatura
• Per maggior protezione, si raccomanda Con il Selettore della temperatura si può
l’installazione di un dispositivo di corrente selezionare la potenza e quindi la temperatura
residuale (RCD) con una corrente residuale di lavoro.
operativa che non superi i 30 mA. Chiedere 1 = Temperatura bassa
consiglio al proprio installatore. 2 = Temperatura media
3 = Temperatura alta
3. SICUREZZA
Mod. SP-1235
Interruttore I/0
L'asciugacapelli è dotato di una protezione Con questo interruttore si può accendere e
contro il sovraccarico che fa sì che spegnere l'apparecchio e selezionare il volume
il funzionamento dell'apparecchio si dell'aria e la temperatura.
interrompa in caso di surriscaldamento O = Disinserimento
(ad esempio, per l'ostruzione dell'entrata o 1 = Temperatura media, portata dell'aria delicata
dell'uscita dell'aria). Se l'asciugacapelli si 2 = Temperatura alta, portata dell'aria forte.
spegne durante l'uso, mettere l'interruttore
su "0" e attendere circa 5 minuti. Eliminare la Selezione del voltaggio: Questo modello può
causa del blocco e riaccenderlo. essere usato indifferentemente a 120 V~ o 230
V~. Prima di usare l'apparecchio, assicurarsi
4. USO DELL'ASCIUGACAPELLI che il voltaggio selezionato coincida con
quello dell'impianto domestico, dato che
altrimenti, l'apparecchio potrebbe venire
• Dopo il lavaggio, asciugare i capelli con irrimediabilmente danneggiato.
un asciugamani e quindi pettinare.
• Non usare spray o prodotti chimici 5. PULIZIA
infiammabili per la cura dei capelli.
• Inserire la spina dell'apparecchio
nella presa e selezionare la posizione • Prima di procedere alla pulizia
dell'interruttore a seconda della dell'apparecchio, disinserire la spina dalla
temperatura e della portata d'aria presa di corrente.
desiderati. • NON IMMERGERE MAI L'APPARECCHIO
IN ACQUA E NON LASCIARE CHE
Mod. SP-1830 L'UMIDITÀ PENETRI ALL'INTERNO
Pulsante dell'aria fredda: Con il pulsante DELLO STESSO.
dell'aria fredda , si può abbassare la • Pulire regolarmente la griglia di entrata
temperatura dell'aria, indipendentemente dell'aria con una spazzola per eliminare
dalla posizione dell'interruttore, durante la polvere e i capelli eventualmente
il funzionamento dell'apparecchio per un attaccati alla stessa. Girare la griglia di
raffreddamento rapido dopo la messa in entrata dell'aria in senso antiorario per
piega. smontarla. Tutti gli elementi devono essere
completamente asciutti prima di rimontarli
sull'asciugacapelli
16
18. • Pulire l'esterno dell'apparecchio con uno
straccetto leggermente inumidito e quindi
asciugare con un canovaccio asciutto.
• Smontare gli accessori per pulirli.
6. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita
utile il prodotto non deve
esser smaltito insieme ai
rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli
appositi centri di raccolta
differenziata predisposti
dalle amministrazioni comunali, oppure
presso i rivenditori che forniscono questo
servizio. Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da un
suo smaltimento inadeguato e permette di
recuperare i materiali di cui è composto al
fine di ottenere un importante risparmio di
energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare
il contrassegno raffigurante l’avvertenza del
mancato uso dei contenitori tradizionali per
lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
con le Autorità locali o con il negozio nel
quale è stato acquistato il prodotto.
17
19. EL
σκοποv διαφορετικοv αποv αυτοvν που
1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣYΣΚΕYΗΣ περιγραvφεται στο εvντυπο αυτοv.
• Η συσκευηv αυτηv εvχει σχεδιασθειv
1. Διακοvπτης I / 0 και επιλογεvας για το στεvγνωμα των ανθρωvπινων
2. Επιλογεvας θερμοκρασιvας μαλλιωvν. Ο κατασκευαστηvj δεν
(Μοντ. SP-1830) θα ειvναι υπευvθυνος για τυχοvν
3. Κομβιvο κρυvου αεvρα (Μοντ. SP-1830) ζημιvες που μπορειv να προκληθουvν
4. Γριvλια εισοvδου του αεvρα αποv λανθασμεvνη χρηvση ηv αποv
(Μοντ. SP-1830) χρηvσεις διαφορετικεvς αποv τις
5. Φιvλτρο εισοvδου του αεvρα περιγραφοvμενες στο παροvν εvντυπο
(Μοντ.SP-1830) ηv αποv επισκευεvς που εvχουν γιvνει
6. Συγκεντρωτηvς αεvρα αποv μη εξειδικευμεvνο προσωπικοv. Η
7. Διαχυτηςv αεvρα (Μοντ. SP-1830) εγγυvηση θα χαvνει την ισχυv της στις
8. Κριvκος κρεμαvσματος περιπτωvσεις αυτεvς.
9. Επιλογεvας ταvσης (Μοντ. SP-1235) • Σε περιvπτωση βλαvβη και/ηv κακηvς
Εξαvλειψη παρεμβολωvν: Η συσκευηv λειτουργιvας της συσκευηvς, να την
αυτηv εvχει υποστειv αντιπαρασιτικηv σβηvνετε και να μην προσπαθειvτε να
επεξεργασιvα συvμφωνα με τις Οδηγιvες την διορθωvσετε.
περιv εξαvλειψης των παρεμβολωvν. • Μη χρησιμοποιειvτε τη συσκευηv με
Ηλεκτρομαγνητικηv Συμβατοvτητα: βρεγμεvνα χεvρια.
Η συσκευηv αυτηv εvχει υποστειv • Μη χρησιμοποιειvτε τη
αντιπαρασιτικηv επεξεργασιvα συvμφωνα συσκευηv στο μπαvνιο ηv
με τις Οδηγιvες περιv Ηλεκτρομαγνητικηvς στο ντουζ, σε δωμαvτια
Συμβατοvτητας. με υγρηv ατμοvσφαιρα,
ουvτε κονταv ηv παvνω σε
2. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ υγραv (π.χ. παvνω σε εvνα
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ νιπτηvρα ηv μια μπανιεvρα γεμαvτη με
νεροv).
• ΜΗ ΒYΘΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣYΣΚΕYΗ ΟYΤΕ
• Διαβαvστε πληvρως το παροvν ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΕ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΜΗΝ
εvντυπο οδηγιωvν και φυλαvξτε το για ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΝΑ YΓΡΑΘΕΙ ΑΠΟ
μελλοντικεvς αναφορεvς. Θα αποφυvγετε ΠΙΤΣΙΛΙΣΜΑΤΑ ΝΕΡΟY.
εvτσι τυχοvν ζημιvες ηv κινδυvνους που • Ακοvμη και οvταν το πιστολαvκι ειvναι
οφειvλονται σε λανθασμεvνη χρηvση. σταματημεvνο, μπορειv να αποτελεvσει
Αν παραδωvσετε τη συσκευηv σε κιvνδυνο για την ασφαvλειαv σας. Να
καvποιο αvλλο αvτομο, μην ξεχαvσετε το αποσυνδεvετε επομεvνως αποv το
να συμπεριλαvβετε επιvσης το παροvν ρευvμα αμεvσως μεταv τη χρηvση του.
εvντυπο. • Να αφαιρειvτε τη συσκευηv αποv το
• Πριν χρησιμοποιηvσετε τη συσκευηv, ρευvμα:
βεβαιωθειvτε οvτι η ταvση ρευvματος της - αν δεν λειτουργειv σωσταv
οικιvας σας ανταποκριvνεται σ´ αυτηvν - πριν την καθαριvσετε
που υποδεικνυvεται στη συσκευηv. - μεταv τη χρηvση της.
• Αφουv αφαιρεvσετε το περιτυvλιγμα, • Μην τραβαvτε αποv το καλωvδιο για να
βεβαιωθειvτε οvτι η συσκευηv βριvσκεται αφαιρεvσετε το βυvσμα αποv την πριvζα.
σε τεvλεια καταvσταση. • Να βεβαιωvνεστε οvτι εvχετε θεvσει
• Τα υλικαv του περιτυλιvγματος, το διακοvπτη στη θεvση ς0ς πριν
οvπως για παραvδειγμα οι πλαστικεvς συνδεvσετε και πριν αποσυνδεvσετε τη
σακουvλες, πρεvπει να φυλαvσσονται συσκευηv αποv το ρευvμα.
μακριαv αποv τα παιδιαv. • Μην αναvβετε τη συσκευηv αν:
• Η συσκευηv αυτηv προοριvζεται για - το καλωvδιοv της παρουσιαvζει φθοραv
οικιακηv χρηvση και δεν πρεvπει να - δεν ειvναι σε τεvλεια καταvσταση
χρησιμοποιειvται για κανεvναν αvλλο - εvχει πεvσει.
18
20. • Μην καλυvπτετε την ειvσοδο ηv εvξοδο και αναμειvνατε για 5 λεπταv περιvπου.
του αεvρα καταv τη λειτουργιvα της Εξαλειvψτε το αιvτιο του μπλοκαριvσματος
συσκευηvς. και αναvψτε ξαναv τη συσκευηv.
• Μην τυλιvγετε το καλωvδιο γυvρω αποv
τη συσκευηv. 4. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣYΣΚΕYΗΣ
• Ο χρηvστης δεν πρεvπει να καvνει αποv
μοvνος του την αντικαταvσταση του
καλωδιvου. Σε περιvπτωση που αυτοv • Αφουv πλυvνετε τα μαλλιαv σας,
εvχει υποστειv βλαvβη ηv χρειαvζεται στεγνωvστε τα με μια πεσεvτα και
να αντικατασταθειv, να απευθυvνεσθε χτενιvστε τα.
αποκλειστικαv και μοvνο σε εvνα • Μη χρησιμοποιειvτε υλικαv σε σπρεvι ηv
Τεχνικοv Σεvρβις εξουσιοδοτημεvνο ευvφλεκτα χημικαv ειvδη για την φροντιvδα
αποv τον κατασκευαστηv. των μαλλιωvν σας.
• Μην επιτρεvπετε στα παιδιαv ηv σε • Συνδεvστε τη συσκευηv στο ρευvμα και
αναvπηρα αvτομα να χρησιμοποιουvν τη επιλεvξτε τη θεvση του διακοvπτη που σας
συσκευηv χωριvς την επιvβλεψηv σας. διvνει την θερμοκρασιvα και την παροχηv
• Μη χρησιμοποιειvτε υλικαv σε σπρεvι αεvρα που επιθυμειvτε.
καταv τη λειτουργιvα της συσκευηvς.
• Για να αποφυvγετε την προvκληση Μοντ. SP-1830
φθοραvς στα μαλλιαv, μην πλησιαvζετε Κομβιvο κρυvου αεvρα: Με το κομβιvο
υπερβολικαv το πιστολαvκι. κρυvου αεvρα μπορειvτε να χαμηλωvσετε
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει τη θερμοκρασιvα του αεvρα καταv την
να χρησιμοποιείται από άτομα λειτουργιvα της συσκευηvς, ανεξαvρτητα
(συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) αποv τη θεvση του διακοvπτη, πραvγμα που
που πάσχουν από σωματικές, νευρικές σας επιτρεvπει εvνα γρηvγορο κρυvωμα
και νοητικές παθήσεις ή που δεν έχουν μεταv το μαρκαvρισμα της φοvρμας των
την εμπειρία και τη γνώση, χωρίς την μαλλιωvν.
επίβλεψη ή την καθοδήγηση για τη
σωστή χρήση της συσκευής από κάποιο Διακοvπτης I/O και επιλογεvας παροχηvς
άλλο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά αεvρα
τους. Με τον διακοvπτη αυτοv μπορειvτε να
• Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται και θεvσετε σε λειτουργιvα και να σταματηvσετε
να παίζουν με τη συσκευή. τη συσκευηv καθωvς και να επιλεvξετε την
• Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστούμε παροχηv αεvρα που επιθυμειvτε.
να εγκαταστήσετε έναν μηχανισμό 0 = Σβηvσιμο
παραμένοντος ρεύματος για λειτουργικό 1 = Απαληv παροχηv αεvρα
παραμένον ρεύμα που δεν υπερβαίνει τα 2 = Ισχυρηv παροχηv αεvρα
30 mA. Συμβουλευθείτε τον ηλεκτρολόγο
σας. Επιλογεvας θερμοκρασιvας
Με αυτοvν τον διακοvπτη επιλογηvς της
3. ΑΣΦΑΛΕΙΑ θερμοκρασιvας μπορειvτε να επιλεvξετε την
ισχυv και, επομεvνως, την θερμοκρασιvα
εργασιvας.
Το πιστολαvκι ειvναι εξοπλισμεvνο 1 = Χαμηληv θερμοκρασιvα
με εvνα μηχανισμοv προστασιvας 2 = Μεvση θερμοκρασιvα
καταv της υπερφοvρτωσης ο οποιvος 3 = Yψηληv θερμοκρασιvα
διακοvπτει τη λειτουργιvα της συσκευηvς
στην περιvπτωση που προκληθειv Μοντ. SP-1235
υπερθεvρμανση (π.χ. αν μπλοκαρισθουvν Διακοvπτης I/O
η ειvσοδος ηv η εvξοδος του αεvρα). Αν το Με τον διακοvπτη αυτοv μπορειvτε να
πιστολαvκι σβηvσει αποv μοvνο του καταv θεvσετε σε λειτουργιvα και να σταματηvσετε
τη χρηvση, θεvσατε το διακοvπτη στο “0” τη συσκευηv καθωvς και να επιλεvξετε την
19
21. παροχηv αεvρα και την θερμοκρασιvα.
0 = Σβηvσιμο
6. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏
1 = Μεvση θερμοκρασιvα, χαμηληv παροχηv ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡
αεvρα ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡
2 = Yψηληv θερμοκρασιvα, υψηληv παροχηv ™À™∫∂Àø¡
αεvρα
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
Επιλογηv ταvσης ρευvματος: Το μοντεvλο ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
αυτοv μπορειv να χρησιμοποιηθειv με Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ
δυvο τιμεvς ταvσης, ειvτε με 120V~ ειvτε με ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ›
230V~. Πριν χρησιμοποιηvσετε τη συσκευηv, Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο
βεβαιωθειvτε οvτι η επιλεγμεvνη ταvση ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘
συμπιvπτει με αυτηvν του ρευvματος της Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜
οικιvας σας γιατιv, διαφορετικαv, μπορειv να ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔۈ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó
προκληθουvν ανεπανοvρθωτες ζημιvες στη ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË
συσκευηv. ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ
5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›·
·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ ηÈ
ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›·
• Πριν προχωρηvσετε στον καθαρισμοv ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È
της συσκευηvς, αποσυνδεvστε την αποv ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ.
το ρευvμα. ™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘
• ΜΗ ΒYΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗ ΣYΣΚΕYΗ Î·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È
ΣΕ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΝΑ ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜
ΔΙΕΙΣΔYΣΕΙ YΓΡΑΣΙΑ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
ΤΗΣ. ʤÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋
• Να καθαριvζετε τακτικαv την γριvλια Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ
εισοvδου του αεvρα με μια βουvρτσα Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜
προκειμεvνου να απομακρυvνετε τη ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
σκοvνη και τις τριvχες που εvχουν °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜,
μπλεχθειv εκειv. ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÌÂ
Στρεvψτε την γριvλια εισοvδου του ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ
αεvρα αντιvθετα αποv την φοραv του Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
ωρολογιvου για να την ξεμονταvρετε.
Ολα τα εξαρτηvματα πρεvπει να ειvναι
εντελωvς στεγναv πριν τα μονταvρετε
ξαναv στη συσκευηv.
• Να καθαριvζετε το εξωτερικοv της
συσκευηvς με εvνα ελαφραv βρεγμεvνο
πανιv και να τη στεγνωvνετε μεταv με
εvνα στεγνοv πανιv.
• Να ξεμονταvρετε τα αξεσουαvρ
προκειμεvνου να τα καθαριvσετε.
20
22. HU
1. A TERMÉK LEÍRÁSA • Abban az esetben, ha a készülék
meghibásodott és/vagy rosszul működik
kapcsolja ki és ne próbálkozzon a
1. Kapcsoló I / 0 és szabályzó javításával.
2. Hőmérsékletszabályzó al • Ne használja a készüléket nedves kezekkel.
(Mod. SP-1830) • Ne használja a hajszárítót fürdőszobában
3. Hideg levegő kapcsológomb vagy a zuhanyzóban, se
(Mod. SP-1830) párás levegőjű helyiségekben,
4. Rács levegőbemenet (Mod. SP-1830) se folyadékok környékén vagy
5. Szűrő levegőbemenet (Mod. SP-1830) felett (a mosdókagyló vagy
6. Koncentrált levegőfújó a vízzel teli fürdőkád felett
7. Szétszórt levegőfúvó (Mod. SP-1830) például).
8. Függesztő karika • NE MERÍTSE VÍZBE SE A KÉSZÜLÉKET,
9. Feszültségszabályzó (Mod. SP-1235) SE A KÁBELT, ELKERÜLENDŐ TOVÁBBÁ
Interferenciakiszűrés: A készülék AZ IS, HOGY A VÍZ FRÖCSKÖLÉSÉTŐL
az Interferenciakiszűrésre Vonatkozó NEDVES LEGYEN.
Irányelveknek megfelelően zavarmentesítve • A hajszárító még lekapcsolt állapotban is
lett. veszély forrása lehet, ezért használat után
Elektromágneses összeférhetőség: azonnal kapcsolja ki a hálózatból.
A készülék az Elektromágneses • Kapcsolja ki a készüléket a a hálózatból:
Összeférhetőségre Vonatkozó Irányelveknek - ha a készülék nem működik hibátlanul
megfelelően zavarmentesítve lett. - tisztítás előtt
- használat után.
• Ne húzza ki a csatlakozódugót a
2. FONTOS BIZTONSÁGI konnektorból a kábelnél fogva.
MEGJEGYZÉSEK • Bizonyosodjék meg arról, hogy a kapcsoló a
"0" pozícióban van, mielőtt be és kikapcsolná
• Olvassa el a teljes használati útmutatót a hajszárítót.
és őrizze meg az utólagos konzultációk • Ne kapcsolja be a hajszárítót, ha :
esetére, ilymódon elkerülhetők a helytelen - a villamos vezeték megrongálódott
használatból e redő károk vagy kockázatok. - a készülék nincs kifogástalan állapotban
Amennyiben más személy rendelkezésére - leesett
bocsájtja a készüléket ne mulassza el • Ne takarja le a levegő be és kimenetét
mellékelni hozzá a használati utasítást is. miközben a készülék működik.
• A készülék használata előtt, győződjön meg • Ne tekerje a kábelt a készülék köré.
arról, hogy a háztartásban levő feszültség • A használó ne próbálja meg kicserélni a
megfelel-e a készüléken megadottal vezetéket. Abban az esetben, ha a vezeték
• Kicsomagolás után ellenőrize, hogy a megrongálódott vagy ki kell cserélni, ,
készülék kifogástalan állapotban van-e. kizárólag a gyártó által felhatalmazott,
• A csomagolóanyagokat, mint például a Szervíz Szolgálathoz forduljon.
műanyagzacskók, tartsa távol a gyerekektől. • Felügyelet nélkül ne engedje, a készülék
• A készülék háztartáson belüli használatra használatát gyermekeknek vagy valamilyen
alkalmas, ne használja más célra, mint ami okból korlátolt személyeknek.
ebben a használati útmutatóban elő van írva. • Ne használjon készítményeket spray
• A készülék emberi haj szárítására lett formájában miközben a készülék működik.
tervezve. A gyártó nem vállal felelősséget • Annak elkerülése érdekében, hogy a
azokért a károkért, melyek a nem megfelelő, haj megsérüljön, ne tartsa a hajszárítót
vagy az ebben a használati útmutatóban túlságosan közel a hajhoz.
előírtaktól eltérő használat miatt keletkeztek, • Ezt a készüléket nem használhatják
továbbá a nem képesített személy által olyan személyek (beleértve gyerekeket),
végrehajtott javításokért sem. Ezekben az akik fizikai, érzékelési vagy mentális
esetekben a garancia érvényét veszíti. fogyatékossággal rendelkeznek, vagy nem
21
23. rendelkeznek megfelelő tapasztalatokkal 0 = Kikapcsolás
vagy ismeretekkel; kivéve, ha azt egy, 1 = Gyenge levegőáram
a biztonságukért felelős személy nem 2 = Erős Levegőáram
felügyeli vagy nem ad utasításokat a
készülék használatával kapcsolatban. Hőmérsékletszabályzó
• A gyermekeket figyelni kell, nehogy a A hőmérsékletszabályzóval kiválasztható a
készülékkel játszanak. teljesítmény következésképpen a működési
• A nagyobb védelem érdekében javasoljuk hőmérséklet is.
egy maradékáram készülék (RCD) 1 = Alacsony hőmérséklet
beszerelését, amelynél a maradékáram 2 = Közepes hőmérséklet
nem haladja meg a 30 mA-t. Kérje a 3 = Magas hőmérséklet
beszerelő tanácsát.
Mod. SP-1235
3. BIZTONSÁG Kapcsoló I/O
Ezzel a kapcsolóval hozhatja működésbe
és kapcsolhatja le a készüléket továbbá
A hajszárító a túlterhelést megelőző biztonsági szabályozhatja a levegőáramot és a
rendszerrel van ellátva, melynek köszönhetően hőmérsékletet.
a hajszárító abbahagyja a működést , ha O = Kikapcsolás
túlmelegedés keletkezik (pl. ha a levegő 1 = Közepes hőmérséklet, gyenge
kijárata vagy bejárata el lenne záródva). Ha levegőáram
a hajszárító kikapcsol a használat során, 2 = Magas hőmérséklet, erős
mozdítsa el a kapcsolót a "0" helyzetbe és levegőáram.
várjon körülbelül 5 percet. Szüntesse meg az
elzáródás okát és kapcsolja be újra. Feszültség kiválasztása: Ez a modell
egyaránt használható 120V~ vagy
4. A HAJSZÁRÍTÓ HASZNÁLATA 230V~feszültséggel. A készülék használata
előtt , győződjön meg arról, hogy a
kiválasztott feszültség megegyezik-e
• Miután megmosta a hajat, szárítsa meg egy az önök háztartásában levő hálózati
törölközővel majd fésülje meg. feszültséggel, mert ellenkező esetben a
• Ne használjon a haj ápolására gyúlékony készülék jóvátehetetlen károkat szenvedhet.
kémiai anyagokat vagy készítményeket
spray formájában. 5. TISZTÍTÁS
• Csatlakoztassa a készüléket és állítsa be a
kapcsoló helyzetét a kívánt hőmérséklettel
és levegőárammal. • Mielőtt hozzákezdene a készülék
tisztításához, húzza ki a csatakozóját az
Mod. SP-1830 elektromos hálózatból.
Hideg levegő nyomógombja: A hideg levegő • SEMMILYEN ESETBEN SE MERÍTSE
nyomógombjával e, a levegő hőmérséklete VÍZBE A KÉSZÜLÉKET TOVÁBBÁ AZ IS
csökkenthető, függetlenül a kapcsoló ELKERÜLENDŐ, HOGY A BELSEJÉBE
helyzetétől, a készülék működése közben NEDVESSÉG JUSSON.
lehetővé válik a gyors lehűlés a megnyomása • Rendszeresen tisztítsa meg a
után. levegőbemenet rácsát egy kefével a por és
a rácsba akadt haj eltávolítása érdekében.
Kapcsoló I/O – Levegőáram szabályzó Az óramutató járásával ellentétes irányba
Ezzel a kapcsolóval hozható működésbe fordítsa el a levegőbemenet rácsát majd
és kapcsolható le a készülék továbbá vegye le. Ügyeljen rá, hogy minden
kiválasztható az Önnek legmefelelőbb alkatrész tökéletesen száraz legyen, mielőtt
levegőáram. újra összeszerelné.
• Tisztítsa meg a készülék külső részét egy
22