Im sp 1805 ac & sp-2105 ac - Servicio Tecnico Fagor
1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CZ - NÁvod k poUŽITí
EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁvod NA poUŽITIe
FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. SECADOR DE PELO / SECADOR DE CABELO / HAIR DRYER / SÈCHE-CHEVEUX /
výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. HAARTROCKNER / ASCIUGACAPELLI / ΣΤΕΓΝΩΤΗΡAΣ ΜΑΛΛΙΩΝ / HAJSZÁRÍTÓ /
producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. SUŠIČ NA VLASY / SUSZARKA DO WŁOSÓW / СЕШОАР ЗА КОСА / ФЕН ДЛЯ ВОЛОС
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: SP-1805AC SP-2105AC
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Febrero 2009
2. Fig. 1 1. Ábra Фиг. 1
ES
Abb. 1 Obr. 1 Рис. 1
Eik. 1 Rys 1
1. DESCRIPCIÓN límite de potencia indicado en el
adaptador.
5. ОЧИСТКА
• Después de quitar el embalaje,
1. Entrada de aire verifique que el aparato esté en • Перед тем как приступить к очистке,
1 2. Pulsador de aire frío perfectas condiciones, en caso de необходимо выключить прибор.
3. Selector de temperatura duda, diríjase al Servicio de Asistencia • Необходимо регулярно очищать решетку
4. Interruptor I/O y selector del caudal de Técnica más cercano. входа воздуха с помощью щетки, чтобы
aire • Los elementos del embalaje (bolsas de убрать пыль и волосы, застрявшие в решетке.
5. Anilla colgador plástico, espuma de poliestireno, etc.), Поднимите решетку, нажав кнопку открытия
6. Difusor no deben dejarse al alcance de los решетки и подтолкнув ее вперед (рис. 2).
7. Concentrador niños porque son fuentes de peligro. Удалите загрязнения, накопившиеся в
2 • Este aparato debe utilizarse solo para отверстиях.
7 uso doméstico. Cualquier otro uso se • Очистите внешнюю часть прибора с помощью
3 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS considerará inadecuado o peligroso. влажной тряпки и вытрите ее насухо с
• El fabricante no será responsable de помощью сухой тряпки.
los daños que puedan derivarse del • Нельзя погружать аппарат в воду.
4 SP-2105 AC SP-1805 AC uso inapropiado equivocado o poco
Tensión / frecuencia 230 V~/ 50 Hz adecuado o bien de reparaciones
6. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
6 Potencia 2100 W 1.800 W efectuadas por personal no cualificado.
• No toque el aparato con manos o pies УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
Este producto cumple con las mojados o húmedos. ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
Directivas Europeas de Compatibilidad • Mantenga el aparato lejos del agua u
Electromagnética y Baja Tensión. otros líquidos para evitar una descarga
5 eléctrica; No enchufe el producto si После окончания срока
está sobre una superficie húmeda. службы, данный прибор не
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Coloque el aparato sobre una должен утилизироваться
superficie seca, firme y estable. вместе с бытовыми отходами.
• No deje que los niños o discapacitados Он может быть передан
• Antes de utilizar este aparato por manipulen el aparato sin vigilancia. в специальные центры
primera vez, lea detenidamente este • No abandonar el aparato encendido дифференцированного
Fig. 2 2. Ábra Фиг. 2
manual de instrucciones y guárdelo porque puede ser una fuente de сбора отходов, находящиеся в ведомстве
Abb. 2
Eik. 2
Obr. 2
Rys 2
Рис. 2 para posteriores consultas. peligro. муниципальных властей, или агентам,
• Verifique que la tensión de la red • Al desenchufar la clavija nunca tire del работающим в данной сфере услуг.
doméstica y la potencia de la toma cable. Раздельная утилизация бытовых
correspondan con las indicadas en el • Desenchufe el aparato antes de электроприборов позволяет избежать
aparato. efectuar cualquier operación de возможных негативных последствий для
• En caso de incompatibilidad entre la limpieza o mantenimiento. окружающей среды и здоровья людей,
toma de corriente y el enchufe del • En caso de avería o mal которые могут иметь место вследствие
aparato, sustituya la toma por otra funcionamiento del aparato y siempre неправильной утилизации, а также позволяет
adecuada sirviéndose de personal que no vaya a utilizar, apáguelo повторно использовать материалы, входящие
profesionalmente cualificado. y no trate de arreglarlo. En caso в состав этих приборов, и добиться, таким
• Se desaconseja el uso de adaptadores, de necesitar reparación diríjase образом, существенной экономии энергии и
tomas múltiples y/o cables de únicamente a un Servicio de Asistencia ресурсов.
extensión. En caso de que fuera Técnica autorizado por el fabricante y Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной
indispensable usarlos, hay que solicitar el uso de recambios originales. утилизации, на данном приборе нанесен знак,
utilizar únicamente adaptadores y • Si el cable de este aparato resulta предупреждающий о запрете использования
prolongaciones que sean conformes dañado, diríjase a un Centro de традиционных мусорных контейнеров.
a las normas de seguridad vigentes, Asistencia técnico autorizado para que Для получения более подробной информации
prestando atención a no superar el lo sustituyan. свяжитесь с местным органом власти или с
магазином, где Вы приобрели данный продукт.
1 38
3. • No deje el aparato expuesto a los agentes 4. FUNCIONAMIENTO
atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
• No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de • Después de lavarse el pelo, séquelo con
superficies calientes (placas de cocina una toalla.
de gas o eléctrica u hornos). • No utilice productos en spray o
• No utilice detergentes o bayetas productos químicos inflamables para el
abrasivas para limpiar la unidad. cuidado del cabello
• No toque las superficies calientes. • El secador se suministra con dos
Utilice los mangos o asideros. accesorios: el concentrador que le
• Evite que el cable toque las partes permite dirigir el caudal de aire o el
calientes del aparato. secado de un punto determinado, y
• Asegúrese de tener el interruptor el difusor para dar más volumen al
en posición “0” antes de enchufar y cabello. Los dos accesorios se acoplan
desenchufar el secador. fácilmente en la parte delantera del
• No utilice productos de spray durante el secador.
funcionamiento del aparato. • Enchufe el aparato y seleccione
• No use el aparato más que para secar y la posición del interruptor con la
moldear el cabello humano. temperatura y el caudal de aire
• No cubra la entrada o salida del deseados.
aire cuando el aparato esté en
funcionamiento. Interruptor I/0 y selector del caudal
• Para evitar que el pelo se estropee, no de aire: Con este mando puede poner
acerque excesivamente el secador al en marcha o parar el aparato y también
pelo. seleccionar el caudal de aire que más le
• No utilice el secador en convenga.
el baño o en la ducha, 0 = desconexión
ni en habitaciones de I = caudal de aire suave
ambientes húmedos, ni II = caudal de aire fuerte
en proximidades o sobrel
íquidos (sobre un lavabo o Selector de temperatura: Con el selector
una bañera llenos de agua por ejemplo). de temperatura se puede seleccionar la
• Para una mayor protección, temperatura de trabajo.
recomendamos instalar en el circuito I = temperatura baja
eléctrico de su cuarto de baño, un II = temperatura media
dispositivo de corriente diferencial III = temperatura alta
residual que no exceda de 30 mA,.
Consulte a su instalador. Pulsador de aíre frío: El secador va
• NO SUMERJA EL APARATO NI EL provisto de un pulsador de aire frío (2) que
CABLE EN AGUA, NI PERMITA QUE SE permite un enfriamiento rápido después
HUMEDEZCA POR SALPICADURAS DE del marcado, independientemente de la
AGUA. posición del selector de temperatura.
• Incluso cuando el secador está parado
puede representar un peligro, por Generador de iones (mod. SP-2105 AC):
lo que es necesario desenchufarlo Esta función realzará el brillo de su cabello
inmediatamente después de su uso. y además lo protegerá de las cargas
electroestáticas del aire.
2
4. 5. LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza,
desenchufe el aparato.
• Limpie con regularidad la rejilla de
entrada de aire con un cepillo para
eliminar el polvo y los pelos que queden
atrapados en la rejilla. Suelte la rejilla
pulsando el botón de apertura del a
rejilla y empujándola hacia atrás (fig.
2). Elimine la suciedad adherida a los
orificios.
• Limpie el exterior del aparato con un
paño ligeramente humedecido y séquelo
con un paño seco.
• No sumerja nunca el aparato en agua
6. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
3
5. PT
dúvidas, dirija-se ao Serviço de
1. DESCRIÇÃO Assistência Técnica mais próximo.
• Os elementos da embalagem (bolsas
1. Entrada de ar de plástico, espuma de poliestireno,
2. Botão de ar frio etc.), não devem ser deixados ao
3. Selector de temperatura alcance das crianças, porque são
4. Interruptor E/S e selector do caudal de ar fontes de perigo.
5. Suporte para pendurar • Este aparelho deve ser utilizado
6. Difusor somente para uso doméstico.
7. Concentrador Qualquer outro uso será considerado
inadequado ou perigoso.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • O fabricante não será responsável
por danos que possam derivar do
uso inapropriado, equivocado ou
SP-2105 AC SP-1805 AC pouco adequado ou também devido
Tensão / frequência 230 V~/ 50 Hz a reparações efectuadas por pessoal
Potência 2100 W 1.800 W não qualificado.
• Não toque no aparelho com as mãos
Este produto cumpre as Directivas ou pés molhados ou húmidos.
Europeias de Compatibilidade • Mantenha o aparelho afastado da
Electromagnética e Baixa Tensão. água ou outros líquidos para evitar
uma descarga eléctrica; Não ligue
o produto se estiver sobre uma
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA superfície húmida.
• Coloque o aparelho sobre uma
superfície seca, firme e estável.
• Antes de utilizar este aparelho pela • Não deixe que as crianças ou pessoas
primeira vez, leia com atenção este incapacitadas manipulem o aparelho
manual de instruções e guarde-o para sem vigilância.
posteriores consultas. • Não abandonar o aparelho aceso
• Verifique se a tensão da rede porque pode ser fonte de perigo.
doméstica e a potência da tomada • Ao desligar a cavilha nunca puxe do
correspondem com as indicadas no cabo.
aparelho. • Desligue o aparelho antes de efectuar
• Em caso de incompatibilidade entre qualquer operação de limpeza ou
a tomada de corrente e a ficha do manutenção.
aparelho, substitua a tomada por • Em caso de avaria ou mau
outra adequada recorrendo a pessoal funcionamento do aparelho e sempre
profissionalmente qualificado. que não o utilizar, desligue-o e não
• Desaconselha-se o uso de o repare. No caso de necessitar de
adaptadores, tomadas múltiplas e/ou reparação dirigir-se unicamente a
cabos de extensão. No caso de ser um Serviço de Assistência Técnica
indispensável usá-los, ter-se-á que autorizado pelo fabricante e solicitar
utilizar unicamente adaptadores e o uso de peças de substituição
extensões que estejam conformes originais.
as normas de segurança vigentes, • Se o cabo deste aparelho estiver
prestando atenção para não superar danificado, dirija-se a um Centro de
o limite de potência indicado no Assistência técnico autorizado para
adaptador. que o substituam.
• Depois de retirar a embalagem, • Não deixe o aparelho exposto aos
verifique se o aparelho está em agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo
perfeitas condições, em caso de etc.).
4
6. • Não utilize ou coloque nenhuma parte
deste aparelho sobre ou próximo de 4. FUNCIONAMENTO
superfícies quentes (placas de cozinha
de gás ou eléctrica, fornos). • Depois de lavar o cabelo, seque-o com
• Não utilize detergentes ou baetas uma toalha.
abrasivas para limpar a unidade. • Não utilize produtos em spray ou
• Não toque as superfícies quentes. produtos químicos inflamáveis para o
Utilize as pegas ou flexores. cuidado do cabelo
• Evite que o cabo toque nas partes • O secador é fornecido com dois
quentes do aparelho. acessórios: o concentrador que
• Certifique-se de que o interruptor está permite direccionar o caudal de ar ou
na posição “0” antes de ligar e desligar a secagem de um determinado ponto,
o secador. e o difusor para dar mais volume ao
• Não utilize produtos em spray durante cabelo. Os dois acessórios colocam-se
o funcionamento do aparelho. facilmente na parte dianteira do secador.
• Utilize o aparelho apenas para secar e • Ligue o aparelho e seleccione a posição
pentear cabelo humano. do interruptor com a temperatura e o
• Não tape a entrada ou saída de ar caudal de ar desejados.
quando o aparelho estiver a funcionar
• Para evitar estragar o cabelo, não Interruptor E/S e selector do caudal
aproxime excessivamente o secador ao de ar: Com este comando pode colocar
cabelo. em funcionamento ou parar o aparelho e
• Não utilize o secador também pode seleccionar o caudal de ar
no banho ou no duche, mais adequado.
nem em quartos com 0 = desligado
ambientes húmidos, nem I = caudal de ar suave
em proximidades ou II = caudal de ar forte
sobre líquidos (sobre uma
lavatório ou uma banheira com água, Selector de temperatura: Com o selector
por exemplo). de temperatura pode seleccionar a
• Para uma maior protecção, é temperatura de trabalho.
aconselhável instalar no circuito I = temperatura baixa
eléctrico da casa de banho um II = temperatura média
dispositivo de corrente diferencial III = temperatura alta
residual que não ultrapasse os 30 mA,.
Consulte o instalador. Botão de ar frio: O secador tem um botão
• NÃO COLOQUE O APARELHO NEM O de ar frio (2) que permite um arrefecimento
CABO EM ÁGUA, NEM PERMITA QUE rápido depois de seleccionado,
SE HUMEDEÇAM POR SALPICOS DE independentemente da posição do selector
ÁGUA. de temperatura.
• Mesmo quando o secador estiver
parado pode representar um perigo, Gerador de iões (mod. SP-2105 AC): Esta
sendo necessário retirar a ficha da função realçará o brilho do seu cabelo
tomada imediatamente depois de e além disso protegê-lo-á das cargas
utilizar. electrostáticas do ar.
5
7. 5. LIMPEZA
• Antes de proceder à limpeza desligue o
aparelho.
• Limpe com regularidade a rede de
entrada de ar com uma escova para
eliminar o pó e os cabelos que estão
presos na rede. Solte a rede premindo
o botão de abertura da rede e
empurrando-a para trás (fig. 2). Elimine a
sujidade existente nos orifícios.
• Limpe o exterior do aparelho com um
pano ligeiramente humedecido e seque-
o com um pano seco.
• Nunca submergir o aparelho na água.
6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
6
8. EN
• The appliance is for domestic use only.
1. DESCRIPTION Any other use is considered unsuitable or
dangerous.
1. Air inlet • The manufacturer shall not be
2. Cold air button responsible for any damages that may
3. Temperature selector arise from improper or inadequate use,
4. I/O switch and air flow selector or for repairs conducted by non-qualified
5. Hanging ring personnel.
6. Diffuser • Do not touch the appliance with wet or
7. Nozzle damp hands or feet.
• Keep the appliance separate from water
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS or other liquids, to avoid electric shock;
do not connect the appliance to the
mains if it is on a damp surface.
SP-2105 AC SP-1805 AC • Place the appliance on a dry, firm and
Voltage /Frequency 230 V~/ 50 Hz stable surface.
Wattage 2100 W 1.800 W • Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
This product complies with the European • Do not leave the appliance unattended
Directives on Electromagnetic Compatibility when it is turned on because it can be
and Low Voltage. dangerous.
• When removing the plug never pull on
3. SAFETY PRECAUTIONS the cable.
• Unplug the appliance before cleaning or
maintenance.
• Before using this appliance for the first • In the event of fault or malfunction where
time, read the following instructions the appliance is not to be used, turn
carefully and keep them for future off the appliance and do not attempt to
reference. repair. If a repair is required, contact a
• Make sure that the mains voltage Technical Assistance Service authorised
in your home corresponds to that by the manufacturer and request the use
indicated on the appliance. of original spare parts.
• In the event of incompatibility between • If the cable for this appliance is damaged,
the mains socket and the appliance contact an authorised Technical
plug, replace the socket with a suitable Assistance Service for it to be replaced.
one, using a qualified professional. • Do not leave the appliance exposed to
• The use of adaptors, multiple sockets the elements (rain, sun, ice, etc.).
and or extension cables is not • Do not use or let any part of the
recommended. Where it is not possible appliance come into contact or near hot
to avoid their use, only adaptors or surfaces (kitchen gas or electric hobs or
extensions that comply with applicable ovens).
safety regulations should be used, and • Do not use detergents or abrasive
ensuring that the indicated voltage limit sponges to clean the appliance.
is not exceeded. • Do not touch the hot surfaces. Use the
• After removing the packaging, check handles.
that the appliance is in perfect • Do not let the cable come into contact
condition, if in doubt, contact the with the hot parts of the appliance.
nearest Technical Support Service. • Make sure that the switch is on “0”
• Packaging elements (plastic bags, before plugging in or unplugging the hair
polystyrene foam, etc.), should not be dryer.
left within the reach of children because • Do not use spray products whilst the
they can be dangerous. appliance is operating.
7
9. • Do not use the appliance for anything I = low temperature
other than drying and modelling human II = mid temperature
hair. III = high temperature
• Do not cover the air inlet or outlet when
the appliance is operating. Cold air button: The hair dryer is fitted with a
• In order to prevent damage to hair, do not cold air button (2) which cools the air quickly
bring the hair dryer too close to your hair. when pressed, regardless of the temperature
• Do not use the hair dryer in selector position.
the bath or shower, in rooms
with damp atmospheres Ioniser (Mod. SP-2105 AC): This function will
or near liquids (above a enhance your hair shine and protect it from
washbasin or bath filled with static in the air.
water, for example).
• For greater protection, we recommend 5. CLEANING
you install a 30 mA residual current device
in your bathroom. Consult your installer.
• DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCE • Unplug the appliance before cleaning.
OR CORD IN WATER. AVOID ANY • Clean the air inlet grille regularly with a
SPLASHES. brush to remove the dust and hair trapped
• The hair dryer can be dangerous even in the grille. Release the grille by pressing
when it is switched off, and it should the grille opening button and pushing it
therefore be unplugged immediately after backwards (fig. 2) Remove dirt stuck to the
use. orifices.
• Clean the outside of the appliance with a
slightly dampened cloth and dry it with a
4. OPERATION dry cloth.
• Do not submerge the appliance in water.
• After washing your hair, dry it with a towel. 6. INFORMATION FOR THE CORRECT
• Do not use spray products or inflammable
chemical haircare products. DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
• The hair dryer is supplied with two ELECTRONIC APPLIANCES
accessories: the nozzle to aim the air
flow or dry a specific point, and the
diffuser to give hair more volume. The two At the end of its working life, the
accessories fit on to the front part of the product must not be disposed
hair dryer easily. of as urban waste. It must be
• Plug the appliance in and select the switch taken to a special local authority
position with the chosen temperature and differentiated waste collection
air flow. centre or to a dealer providing this
service. Disposing of a household
I/O switch and air flow selector: With this appliance separately avoids possible negative
control, you can switch the appliance on and consequences for the environment and health
off and also select the air flow which suits you deriving from inappropriate disposal and enables
best. the constituent materials to be recovered to obtain
0 = off significant savings in energy and resources.
I = gentle air flow To remind you that you must collaborate with a
I = strong air flow selective collection scheme, the symbol shown
appears on the product warning you not to
Temperature selector: With the temperature dispose of it in traditional refuse containers.
selector you can select the working For further information, contact your local authority
temperature. or the shop where you bought the product.
8
10. FR
• Les éléments de l’emballage (sacs
1. DESCRIPTION en plastique, polystyrène, etc.)
ne doivent pas être laissés à la
1. Entrée d’air portée des enfants, car ils peuvent
2. Bouton d’air froid représenter un danger.
3. Sélecteur de température • Cet appareil est destiné uniquement
4. Interrupteur I/O et sélecteur du flux d’air à un usage domestique. Toute
5. Anneau de suspension autre utilisation est considérée
6. Diffuseur de volume inappropriée et dangereuse.
7. Concentrateur d’air • Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pouvant survenir à la suite de l’usage
inapproprié, erroné, peu correct ou
des réparations effectuées par du
SP-2105 AC SP-1805 AC personnel non- qualifié.
Tension / Fréquence 230 V~/ 50 Hz • Ne pas toucher l’appareil avec les
Puissance 2100 W 1.800 W mains ou les pieds mouillés ou
humides.
Cet appareil est conforme aux • Éloigner l’appareil de l’eau ou de
Directives Européennes de Compatibilité tout autre liquide, afin d’éviter tout
Électromagnétique et de Basse Tension. risque de décharge électrique. Ne
pas brancher l’appareil ci ce dernier
se trouve sur une surface humide.
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ • Déposer l’appareil sur une surface
sèche, lisse et stable.
• Ne jamais laisser l’appareil sans
• Avant d’utiliser cet appareil pour la surveillance à la portée d’enfants ou
première fois, lire attentivement ce de personnes handicapées.
Mode d’Emploi et le garder pour de • Ne pas abandonner l’appareil allumé,
postérieures consultations. car il peut représenter une source de
• Vérifier que la tension du secteur danger.
correspond bien à celle indiquée sur • Pour débrancher la fiche, ne jamais
la plaque signalétique de l’appareil. tirer sur le cordon.
• En cas d’incompatibilité entre la prise • Débrancher l’appareil avant
de courant et la fiche de l’appareil, d’effectuer toute opération de
remplacer la prise par une autre nettoyage ou de maintenance.
qui convient en s’adressant à un • En cas de panne et/ou de mauvais
professionnel qualifié. fonctionnement de l’appareil,
• L’utilisation d’adaptateurs et/ou de éteindre ce dernier et ne pas essayer
rallonges est déconseillée. Si ces de le réparer. S’il requiert une
éléments s’avéraient indispensables, réparation, s’adresser uniquement à
utiliser seulement des adaptateurs un Service d’Assistance Technique
et des rallonges qui respectent agréé par le fabricant et demander
les normes de sécurité en vigueur. à utiliser des pièces de rechange
Veiller à ne pas dépasser la limite originales.
de puissance mentionnée sur • Si le cordon de l’appareil est
l’adaptateur. endommagé, s’adresser à un Service
• Après avoir enlevé l’emballage, d’Assistance Technique agréé par le
vérifier que l’appareil est en parfait fabricant pour le faire remplacer.
état, en cas de doute, s’adresser au • Ne pas le laisser cet appareil exposé
Service d’Assistance Technique le aux intempéries (pluie, soleil, givre,
plus proche. etc.).
9
11. • Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces
4. MODE D’EMPLOI
chaudes ou près de celles-ci (plaques de
cuisson à gaz ou électriques ou fours). • Après le shampooing, séchez les
• Ne pas utiliser de produits abrasifs pour cheveux avec une serviette.
nettoyer l’appareil. • N’utilisez pas le sèche-cheveux avec un
• Ne pas toucher les parties chaudes de spray ou autre produit chimique pour les
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par cheveux inflammable.
la poignée. • Le sèche-cheveux est fourni avec
• Éviter que le cordon ne touche les deux accessoires : le concentrateur,
parties chaudes de l’appareil. qui permet de diriger le flux d’air ou le
• Vérifier que l’interrupteur se trouve bien séchage sur un point déterminé ; et le
en position “0” avant de brancher et de diffuseur, pour donner du volume à la
débrancher le sèche-cheveux. coiffure. Ces deux accessoires se fixent
• Ne pas utiliser l’appareil avec un spray. aisément à l’avant du sèche-cheveux.
• Utiliser uniquement l’appareil pour • Branchez l’appareil et, à l’aide
sécher et modeler les cheveux humains. de l’interrupteur, sélectionnez la
• Veiller à ne jamais obstruer l’entrée ou température et le flux d’air souhaités.
la sortie d’air lorsque l’appareil est en
fonctionnement. Interrupteur I/0 et sélecteur du flux d’air:
• Pour éviter d’endommager les cheveux, Cet interrupteur vous permet de mettre
ne pas approcher excessivement le en marche ou d’arrêter l’appareil et de
sèche-cheveux de la tête. sélectionner le flux d’air souhaité.
• Ne pas utiliser le sèche- 0 = Appareil débranché
cheveux dans la baignoire I = Flux d’air doux
ou dans la douche, ni dans II = Flux d’air puissant
des pièces ou ambiances
humides, ni à proximité de Sélecteur de température: Le sélecteur
liquides (sur un lavabo ou une baignoire de température permet de sélectionner la
remplis d’eau, par exemple). température de travail
• Pour plus de protection, il est conseillé I = température douce
de brancher l’appareil sur une prise de II = température moyenne
courant protégée par un disjoncteur III = température puissante
différentiel de 30 mA. Demandez
conseil à votre électricien. Bouton d’air froid: Le sèche-cheveux
• NE PAS IMMERGER NI L’APPAREIL, NI est muni d’un bouton d’air froid (2)
LE CORDON, DANS L’EAU ET VEILLER pour un refroidissement rapide de l’air,
A EVITER LES ECLABOUSSURES indépendamment de la position du
D’EAU. sélecteur de température.
• Même quand le sèche-cheveux est
arrêté, il peut représenter un danger. Diffuseur d’ions (mod. SP-2105 AC): La
Veillez donc à débrancher toujours fonction ionisante, en éliminant l’électricité
l’appareil après utilisation. statique des cheveux, les rend plus soyeux
et brillants.
10
12. 5. ENTRETIEN
• Avant de procéder au nettoyage de
l’appareil, débranchez-le.
• Nettoyez périodiquement la grille
d’entrée d’air à l’aide d’une brosse, afin
d’éliminer les cheveux et la poussière.
Retirez la grille d’entrée d’air en
appuyant sur le bouton d’ouverture de la
grille et en la poussant vers l’arrière (Fig.
2). Éliminez les peluches éventuellement
attrapées dans les orifices.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon légèrement humide et séchez-le
soigneusement avec un chiffon sec.
• Ne jamais plonger l’appareil dans
l’eau.
6. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
aux ordures ménagères
brutes.
Il peut être porté aux
centres spécifiques de collecte, agréés
par les administrations locales, ou aux
prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives
pour l’environnement et la santé, dérivées
d’une élimination inadéquate, tout en
facilitant le traitement et le recyclage
des matériaux qu’il contient, avec la
considérable économie d’énergie et de
ressources que cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer
à la collecte sélective, le marquage ci-
dessus apposé sur le produit vise à
rappeler la non-utilisation des conteneurs
traditionnels pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter
les autorités locales ou votre revendeur.
11
13. DE
• Nach dem Entfernen der Verpackung
1. BESCHREIBUNG prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät
in einwandfreiem Zustand befindet.
1. Luftzufuhr Im Zweifelsfall wenden Sie sich an
2. Drucktaste Kaltluft den nähstgelegenen Technischen
3. Temperaturregler Kundendienst.
4. I/O Schalter und Luftstromregler • Die Verpackungselemente
5. Aufhängeöse (Plastiktüten, Polystyrolschaum)
6. Diffusor die das Produkt enthält, müssen
7. Konzentrierer unzugänglich für Kinder aufbewahrt
werden, da sie eine Gefahrenquelle
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN darstellen können.
• Dieses Gerät ist nur für den
häuslichen Gebrauch bestimmt. Jede
SP-2105 AC SP-1805 AC andere Verwendung ist unsachgemäß
Spannung / Frequenz 230 V~/ 50 Hz oder gefährlich.
Leistung 2100 W 1.800 W • Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aus unsachgemäßer,
Dieses Gerät entspricht den Europäischen falscher oder nicht angemessener
Richtlinien über elektromagnetische Benutzung entstehen oder durch
Vereinbarkeit und Niedrigspannung. Reparaturen hervorgerufen werden,
die von unqualifiziertem Personal
ausgeführt werden.
3. SICHERHEITSHINWEISE • Berühren Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen bzw.
Füßen.
• Bevor Sie diesen Apparat zum • Um elektrische Schläge zu vermeiden,
ersten Mal benutzen, lesen Sie halten Sie den Apparat von Wasser
aufmerksam die Bedienungsanleitung und anderen Flüssigkeiten fern.
und bewahren Sie sie zum späteren Schalten Sie den Apparat nicht ein,
Nachschlagen auf. wenn er auf einer feuchten Oberfläche
• Vergewissern Sie sich, dass die steht.
Netzspannnung und die Steckdose • Stellen Sie den Apparat auf
mit den Angaben auf dem Apparat eine trockene, feste und stabile
übereinstimmen. Oberfläche.
• Wenn der Netzstecker nicht mit der • Vermeiden Sie, dass Kinder oder
Steckdose übereinstimmt, lassen Sie Behinderte ohne Aufsicht das Gerät
ihn von qualifiziertem professionellem benutzen.
Personal durch einen entsprechenden • Den eingeschalteten Apparat nicht
ersetzen. unbeaufsichtigt lassen, da er eine
• Von der Verwendung von Adaptern, Gefahrenquelle darstellen kann.
Mehrfachsteckdosen und • Ziehen Sie den Stecker niemals am
Verlängerungskabeln raten wir ab. Kabel aus der Steckdose.
Sollte deren Benutzung unvermeidbar • Ziehen Sie den Stecker aus der
sein, dürfen nur solche Adapter Steckdose, bevor Sie irgenwelche
und Verlängerungskabel verwendet Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
werden, die den geltenden Normen vornehmen.
für Sicherheit entsprechen. Achten • Bei Schäden oder Funktionsstörungen
Sie darauf, dass die auf dem Adapter und nach Benutzung, schalten Sie das
und/oder dem Verlängerungskabel Gerät bitte ab. Versuchen Sie nicht,
angegebene Leistung nicht es zu reparieren. Sollte eine Reparatur
überschritten wird. notwendig sein, wenden Sie sich bitte
12
14. ausschliesslich an einen autorisierten • Auch wenn das Gerät abgeschaltet ist,
Technischen Kundendienst und kann es noch Unfälle verursachen. Ziehen
bestehen Sie darauf, dass nur Original- Sie deshalb sofort nach Benutzung den
Ersatzteile eingesetzt werden. Netzstecker aus der Steckdose.
• Sollte das Kabel beschädigt sein,
wenden Sie sich bitte zum Austausch 4. FUNKTIONSWEISE
an einen autorisierten Technischen
Kundendienst.
• Schützen Sie das Gerät vor • Nach dem Waschen der Haare, trocknen
atmosphärischen Erregern (Regen, Sie diese mit einem Handtuch.
Sonne, Eis, etc.) • Verwenden Sie zur Pflege des Haars
• Benutzen und stellen Sie weder das keine Sprays oder entzündlichen
Gerät noch Teile davon in die Nähe chemischen Produkte.
oder auf heisse Oberflächen (elektrische • Der Haartrockner wird mit zwei
Heizplatten, Gaskocher oder Öfen). Zubehörteilen geliefert: ein Konzentrierer,
• Benutzen Sie weder Spülmittel noch mit dem der Luftstrom zum Trocknen
harte Reinigungstücher, um den auf einen bestimmten Punkt gerichtet
Apparat zu reinigen. werden kann, sowie der Diffusor, der
• Die heissen Oberflächen nicht berühren. Ihrem Haar mehr Volumen verleiht. Beide
Benutzen Sie die Henkel und Griffe. Teile lassen sich leicht auf das vordere
• Vermeiden Sie den Kabelkontakt mit Teil des Trockners aufsetzen.
den heissen Flächen des Apparats . • Schließen Sie das Gerät ans Netz und
• Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen wählen Sie mit den entsprechenden
bzw. den Stecker herausziehen, Reglern die gewünschte Temperatur und
vergewissern Sie sich bitte, dass der den Luftstrom.
Schalter auf Position „0“ steht.
• Benutzen Sie bitte keine Sprayprodukte, I/O Schalter und Luftstromregler: Mit
solange das Gerät in Betrieb ist. diesem Schalter kann das Gerät ein- und
• Mit diesem Gerät darf ausschließlich ausgeschaltet werden; darüber hinaus können
das Haar von Personen getrocknet und Sie den geeignetsten Luftstrom einstellen.
gestylt werden. 0 = Aus
• Während des Betriebs dürfen Ein- und I = leichter Luftstrom
Ausgang für Luft nicht abgedeckt II = starker Luftstrom
werden.
• Um das Haar nicht zu beschädigen, Temperaturregler: Mit dem
halten Sie den Haartrockner bitte nicht Temperaturregler können Sie die
zu nah an die Haare. gewünschte Temperatur einstellen.
• Benutzen Sie das Gerät nie in der I = niedrige Temperatur
Dusche, in der Badewanne II = mittlere Temperatur
oder in feuchten Räumen. II = hohe Temperatur
Auch nicht über oder in der
Nähe von Wasser (z.B. über Drucktaste Kaltluft: Der Trockner verfügt
dem Waschbecken oder über eine Kaltlufttaste (2), mit der nach dem
der Badewanne). Stylen ein schnelles Abkühlen möglich ist,
• Zur Erhöhung der Sicherheit raten unabhängig davon, auf welcher Position
wir dazu, in ihrem Badezimmer einen sich der Temperaturregler befindet.
Differenzstromschalter zu installieren,
der nicht über 30 mA hinausgeht. Ionenerzeuger (mod. SP-2105 AC): Diese
Fragen Sie Ihren Installateur. Funktion wird Ihren Haarglanz erhöhen
• Legen Sie Gerät und das Kabel nicht in und wird das Haar ausserdem vor den
Wasser und achten Sie darauf, dass es elektrostatischen Ladungen der Luft
nicht nass gespritzt wird. schützen.
13
15. 5. REINIGUNG Für weitere Informationen wenden Sie
sich bitte an die örtliche Verwaltung oder
an den Händler, bei dem Sie das Produkt
• Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie erworben haben.
bitte den Stecker aus dem Netz.
• Reinigen Sie das Lufteintrittsgitter
regelmäßig mit einer Bürste, um Staub
und Haare aus dem Gitter zu entfernen.
Lösen Sie das Gitter, indem Sie auf die
Öffnungstaste drücken und diese nach
hinten Schieben (Abb. 2). Entfernen
Sie an den Öffnungen anheftende
Schmutzpartikel.
• Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts
mit einem leicht angefeuchteten Tuch
und wischen Sie dann mit einem
trockenen Tuch nach.
• Tauchen Sie das Gerät unter keinen
Umständen ins Wasser.
6. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit
darf das Produkt NICHT
zusammen mit dem
Hausmüll beseitigt werden.
Es kann zu den eigens
von den örtlichen
Behörden eingerichteten Sammelstellen
oder zu den Fachhändlern, die einen
Rücknahmeservice anbieten, gebracht
werden. Die getrennte Entsorgung eines
Haushaltsgerätes vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit, die durch eine
nicht vorschriftsmäßige Entsorgung
bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die
Wiederverwertung der Bestandteile des
Gerätes, was wiederum eine bedeutende
Einsparung an Energie und Ressourcen mit
sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
dafür angebracht, dass dieses Produkt
nicht in üblichen Hausmüllcontainern
entsorgt werden darf.
14
16. IT
rivolgersi al Servizio di Assistenza
1. DESCRIZIONE Tecnica più vicino.
• Gli elementi della confezione
1. Entrata dell’aria (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.),
2. Tasto dell’aria fredda non devono essere lasciati alla portata
3. Selettore della temperatura dei bambini perché sono potenziali
4. Interruttore I/O y selezione del getto d’aria fonti di pericolo.
5. Anello per appendere • Questo apparecchio è stato concepito
6. Diffusore per l’uso esclusivamente domestico.
7. Concentratore Qualsiasi altro uso sarà ritenuto
inadeguato o pericoloso.
2. CARATTERISTICHE TECNICHE • Il fabbricante non si renderà
responsabile dei danni derivati
dall’uso inappropriato, erroneo o
SP-2105 AC SP-1805 AC non adeguato oppure da riparazioni
Tensione / frequenza 230 V~/ 50 Hz effettuate da personale non
Potenza 2100 W 1.800 W qualificato.
• Non toccare l’apparecchio con le
Questo prodotto adempie le Direttive mani o i piedi bagnati o umidi.
Europee di Compatibilità Elettromagnetica e • Mantenere il ferro da stiro lontano
Bassa Tensione. dall’acqua o da altri liquidi per evitare
una scarica elettrica; Non collegare
l’apparecchio se è posto su una
3. AVVERTENZE DI SICUREZZA superficie umida.
• Collocare il ferro da stiro su una
superficie asciutta, solida e stabile.
• Prima di usare questo apparecchio • Non permettere l’uso di questo
per la prima volta, leggere apparecchio ai bambini o alle persone
attentamente questo manuale affette da immunodeficienza senza
d’istruzioni e conservarlo per future l’adeguata vigilanza.
consultazioni. • Non lasciare incustodito il ferro da
• Prima di usare il ferro da stiro stiro acceso perché può diventare una
verificare la concordanza della fonte di pericolo.
tensione della rete domestica con • Non tirare mai dal cavo per scollegare
quella riportata sullo stesso. l’apparecchio.
• In caso di incompatibilità tra • Scollegare il ferro da stiro prima di
la presa di corrente e la presa effettuare una qualsiasi operazione di
dell’apparecchio, sostituire la presa pulizia o di manutenzione.
con un’altra adeguata rivolgendosi • In caso di avaria o di guasto
al personale professionalmente dell’apparecchio, spegnerlo e non
qualificato. cercare di sistemarlo. In caso di
• Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese necessitare una riparazione rivolgersi
multiple e/o prolunghe. Nel caso solo ad un servizio di assistenza
si rendesse indispensabile l’uso, tecnica autorizzata dal fabbricante e
si devono usare solo adattatori e richiedere l’uso di ricambi originali.
prolunghe conformi alle norme di • L’utilizzatore non deve procedere
sicurezza vigenti, cercando di non alla sostituzione del cavo. Nei casi
oltrepassare il limite di potenza in cui fosse rovinato o danneggiato,
riportato sull’adattatore. rivolgersi esclusivamente ad un
• Dopo aver aperta la confezione, Servizio di Assistenza Tecnica
verificare le perfette condizioni del autorizzato dal fabbricante.
ferro da stiro, in caso di dubbi, • Non lasciare il ferro da stiro esposto
15
17. agli agenti atmosferici (pioggia, sole,
gelo ecc.).
4. FUNZIONAMENTO
• Non usare o collocare nessuna parte di
questo ferro da stiro sopra o vicino a • Dopo lo shampoo, asciugare i capelli
superfici calde (fornelli a gas, elettrici o con un asciugamano.
forni). • Non usare prodotti spray o prodotti chimici
• Non utilizzare detersivi o panni abrasivi infiammabili per la cura dei capelli.
per pulire l’apparecchio. • L’asciugacapelli ha in dotazione due
• Non toccare le superfici calde. Utilizzare accessori: il concentratore che permette
i manici. rivolgere il getto d’aria l’asciugatura in
• Evitare che il cavo entri in contatto con un punto determinato, e il diffusore per
le parti calde dell’apparecchio. ottener un maggior volume dei capelli.
• Assicurarsi di avere l’interruttore in I due accessori si uniscono facilmente
posizione “0” prima di collegare o nella parte anteriore dell’asciugacapelli.
scollegare l’asciugacapelli. • Collegare l’apparecchio e selezionare
• Non usare prodotti spray durante il la posizione dell’interruttore con la
funzionamento dell’apparecchio. temperatura e il getto d’aria desiderato.
• Non usare l’apparecchio per altri usi è
stato concepito solo per asciugare e Interruttore I/0 e selettore del getto d’aria:
mettere in piega i capelli. Con questo comando è possibile accendere o
• Non coprire l’entrata o l’uscita spegnere l’apparecchio ed anche selezionare il
dell’aria quando l’apparecchio è in getto d’aria a voi più congeniale.
funzionamento. 0 = disinserimento
• Per evitare di increspare i capelli, non I = getto d’aria normale
avvicinare troppo l’asciugacapelli alla II = getto d’aria forte
testa. Selettore della temperatura: Con
• Non usare l’asciugacapelli il selettore della temperatura si può
in bagno o nella doccia, selezionare la temperatura di lavoro.
in stanze con ambiente I = temperatura bassa
umido, né nei pressi di II = temperatura media
liquidi (ad esempio, su un III = temperatura alta
lavabo o una vasca da
bagno pieni d’acqua). Tasto dell’aria fredda: L’asciugacapelli è
• Per una maggiore protezione, si dotato di un tasto dell’aria fredda (2) che
consiglia di installare nel circuito permette un raffreddamento veloce dopo
elettrico del bagno un dispositivo la messa in piega, indipendentemente dalla
di corrente differenziale residua posizione del selettore della temperatura.
non superiore a 30 mA. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi ad un installatore Generatore di ioni (mod. SP-2105
di fiducia. AC): Questa funzione renderà luminosi i
• NON IMMERGERE L’APPARECCHIO capelli ed inoltre li proteggerà dall’energia
NÉ IL CAVO NELL’ACQUA E elettrostatica dell’aria.
NON LASCIARLO INUMIDIRE DA
EVENTUALI SPRUZZI D’ACQUA.
• Anche se l’asciugacapelli è spento, può
rappresentare comunque un pericolo,
per cui dopo l’uso è necessario
disinserire immediatamente la spina
dalla presa.
16
18. 5. PULIZIA
• Prima di procedere alla pulizia,
scollegare l’apparecchio.
• Pulire regolarmente la griglia di entrata
dell’aria con una spazzola per eliminare
la polvere e i capelli presenti sulla griglia.
Rimuovere la griglia premendo il tasto
di apertura della griglia e spingendola
all’indietro (fig. 2). Eliminare la sporcizia
aderita negli orifizi.
• Pulire la parte esterna dell’apparecchio
con un panno leggermente umido e
asciugarla con un panno asciutto.
• Non immergere mai l’apparecchio in
acqua
6. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita
utile il prodotto non deve
esser smaltito insieme ai
rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli
appositi centri di raccolta
differenziata predisposti
dalle amministrazioni comunali, oppure
presso i rivenditori che forniscono questo
servizio. Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da un
suo smaltimento inadeguato e permette di
recuperare i materiali di cui è composto al
fine di ottenere un importante risparmio di
energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare
il contrassegno raffigurante l’avvertenza del
mancato uso dei contenitori tradizionali per
lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
con le Autorità locali o con il negozio nel
quale è stato acquistato il prodotto.
17
19. EL
καλωδίων. Αν κριθεί απαραίτητη η
1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ χρήση τους, τότε χρησιμοποιήστε
μόνο αντάπτορες και προεκτάσεις
1. Σημείο εισόδου αέρα καλωδίων που συμμορφώνονται
2. Κουμπί εξαγωγής ψυχρού αέρα προς τους ισχύοντες κανονισμούς
3. Eπιλογέας θερμοκρασίας ασφαλείας, φροντίζοντας ώστε η
4. Διακόπτης Ι/Ο - Επιλογέας ρύθμισης τάση του ρεύματος να μην είναι
της έντασης ροής του αέρα μεγαλύτερη από το ανώτατο όριο
5. Πρακτική θηλιά για κρέμασμα ισχύος που αναγράφεται επάνω
6. Φυσούνα στον αντάπτορα ή/και στο καλώδιο
7. Στενό ρύγχος εξαγωγής αέρα προέκτασης.
• Αφού αφαιρέσετε το υλικό της
συσκευασίας, βεβαιωθείτε ότι το
προϊόν που εμπεριέχεται δεν έχει
2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ υποστεί ζημιά. Αν έχετε κάποιες
αμφιβολίες απευθυνθείτε στο
πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
SP-2105 AC SP-1805 AC Τμήμα Τεχνικής Βοήθειας.
Τάση – Συχνότητα 230 V~/ 50 Hz • Κρατάτε τα μικρά παιδιά μακριά
Ισχύς ρεύματος 2100 W 1.800 W από τα υλικά της συσκευασίας
(πλαστικές σακούλες, αφρολέξ
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται κλπ.), αφού αυτά εγκυμονούν
προς τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες περί κινδύνους.
Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και • Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο
Χαμηλής Τάσης. για οικιακή χρήση. Η συσκευή αυτή
είναι ακατάλληλη και επικίνδυνη για
οποιαδήποτε άλλη χρήση.
• Ο Κατασκευαστής δεν φέρει
3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ευθύνη για ζημιές που μπορεί να
ΑΣΦΑΛΕΙΑ προκληθούν από ακατάλληλη,
εσφαλμένη ή ανεύθυνη χρήση ή/και
για την επισκευή της συσκευής
• Προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη που έγινε παλαιότερα από μη
συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε εξειδικευμένο προσωπικό.
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες • Μην αγγίζετε τη συσκευή με
χρήσης και φυλάξτε τις για να τις βρεγμένα ή υγρά χέρια ή πόδια.
συμβουλευτείτε και στο μέλλον. • Η συσκευή δεν θα πρέπει να
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου βρίσκεται κοντά σε νερό ή σε άλλα
και η ένταση του ρεύματος του υγρά γιατί μπορεί να προκληθεί
σπιτιού σας, συμφωνούν με τις ηλεκτροστατική εκφόρτιση. Μη
αντίστοιχες τιμές που αναγράφονται βάζετε το καλώδιο της συσκευής
επάνω στη συσκευή. στην πρίζα, εάν η συσκευή
• Σε περίπτωση που το φις το ακουμπά επάνω σε υγρή επιφάνεια
συσκευής δεν ταιριάζει στην πρίζα, (όπου υπάρχει νερό).
αντικαταστήστε την πρίζα με άλλη • Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε
κατάλληλου τύπου, ζητώντας μία στεγνή, σταθερή και επίπεδη
τη βοήθεια του εξειδικευμένου επιφάνεια.
προσωπικού. • Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα με
• Δεν συνιστάται η χρήση κάποια αναπηρία να χειρίζονται τη
προσαρμογέων (αντάπτορες), συσκευή χωρίς επίβλεψη.
πολύπριζων ή/και προεκτάσεων
18
20. • Μην απομακρύνεστε από τη συσκευή • Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί
όταν είναι αναμμένη, γιατί η ίδια η αποκλειστικά για το στέγνωμα και
συσκευή μπορεί να γίνει αιτία να φορμάρισμα των μαλλιών σας.
διατρέξετε κίνδυνο. • Μην καλύπτετε τις εισόδους ή
• Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο, όταν εξόδους του αέρα κατά τη διάρκεια
αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. λειτουργίας της συσκευής.
• Προτού ξεκινήσετε να καθαρίσετε • Για να μην κάψετε τα μαλλιά σας,
τη συσκευή, βγάλτε το καλώδιο της μην πλησιάζετε υπερβολικά το
συσκευής από την πρίζα. στεγνωτήρα στα μαλλιά σας.
• Σε περίπτωση βλάβης ή/και • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο
κακής λειτουργίας της συσκευής, μπάνιο ή στο ντουζ,
αλλά και όταν δεν πρόκειται να σε δωμάτια με υγρή
ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ατμόσφαιρα, ούτε κοντά
σβήστε την χωρίς να προσπαθήσετε ή πάνω σε υγρά (π.χ.
να την επιδιορθώσετε. Σε περίπτωση πάνω σε ένα νιπτήρα ή
που χρειαστεί να επισκευάσετε τη μια μπανιέρα γεμάτη με νερό).
συσκευή, απευθυνθείτε μόνο σε • Για μεγαλύτερη ασφάλεια, σας
κάποιο εξουσιοδοτημένο, από την συνιστούμε να εγκαταστήσετε στο
Κατασκευάστρια εταιρεία, Τμήμα ηλεκτρικό κύκλωμα του μπάνιου
Τεχνικής Βοήθειας και ζητήστε να σας ένα μηχανισμό υπολειμματικού
τοποθετήσουν τα γνήσια ανταλλακτικά. διαφορικού ρεύματος που να μην
• Σε περίπτωση που το καλώδιο υπερβαίνει τα 30 μΑ. Συμβουλευθείτε
αυτής της συσκευής καταστραφεί, τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό σας.
απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτήμενο • ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΟΥΤΕ
Κέντρο Τεχνικής Βοήθειας για την ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΕ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΜΗΝ
αντικατάστασή του. ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΝΑ ΥΓΡΑΘΕΙ ΑΠΟ
• Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη ΠΙΤΣΙΛΙΣΜΑΤΑ ΝΕΡΟΥ.
σε εξωτερικούς περιβαλλοντικούς • Ακόμη και όταν το πιστολάκι είναι
παράγοντες (βροχή, ήλιος, πάγος σταματημένο, μπορεί να αποτελέσει
κλπ.). κίνδυνο για την ασφαvλειά σας. Να το
• Μην χρησιμοποιείτε και μην αποσυνδέετε επομένως από το ρεύμα
τοποθετείτε κανένα μέρος της αμέσως μετά τη χρήση του.
συσκευής αυτής επάνω ή κοντά σε
πηγές θερμότητας (μάτια ηλεκτρικής 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
κουζίνας, κουζίνας γκαζιού ή
φούρνους).
• Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά • Αφού λούσετε τα μαλλιά σας, σκουπίστε
ή διαλυτικά χημικά προϊόντα για τον τα με μία πετσέτα.
καθαρισμό της συσκευής. • Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα σε μορφή
• Μην ακουμπάτε τις θερμαινόμενες σπρέι ή εύφλεκτα χημικά προϊόντα
επιφάνειες της συσκευής. Χρησιμοποιείτε περιποίησης μαλλιών.
τις ειδικές λαβές ή βάσεις. • Ο στεγνωτήρας παραδίδεται μαζί με δύο
• Μην αφήνετε το καλώδιο να έρχεται εξαρτήματα: Το στενό ρύγχος που σας
σε επαφή με τις θερμαινόμενες δίνει τη δυνατότητα να κατευθύνετε τον
επιφάνειες της συσκευής. αέρα, στεγνώνοντας μία συγκεκριμένη
• Προτού βάλετε ή βγάλετε το περιοχή και τη φυσούνα για να
στεγνωτήρα μαλλιών από την πρίζα, προσδώσετε περισσότερο όγκο στα
βεβαιωθείτε ότι έχετε γυρίσει το μαλλιά σας. Τα δύο αυτά εξαρτήματα
διακόπτη στη θέση “0”. συνδέονται πανεύκολα στο μπροστινό
• Κατά τη διάρκεια λειτουργίας της μέρος του στεγνωτήρα.
συσκευής, μη χρησιμοποιείτε • Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα και
προϊόντα σε μορφή σπρέι. επιλέξτε τη θερμοκρασία και τη βαθμίδα
19
21. έντασης λειτουργίας ρυθμίζοντας 6. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣÙΣΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ
αντίστοιχα το διακόπτη. ΤÙΝ ΑΠΟÂΛΗΤÙΝ ΗΛΣΚΤΡΙΚÙΝ ΚΑΙ
Διακόπτης Ι/0 - Επιλογέας ρύθμισης
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚÙΝ ΣΥΣΚΕΥÙΝ
της έντασης ροής του αέρα: Με αυτό
το χειριστήριο μπορείτε να ανάψετε και Στο τέλος της ωφέλιµης
να σβήσετε τη συσκευή, αλλά και να ζωής του, το προϊόν δεν
επιλέξετε την ένταση της ροής του αέρα που πρέπει να διατίθεται με
επιθυμείτε. τα αστικά απορρίματα.
0 = κλειστό Μπορεί να διατεθεί σε ειδικά
I = Xαμηλή ροή αέρα κέντρα διαφοροποιηµένης
ΙΙ = Δυνατή ροή αέρα ουλλογής που ορίζουν οι
δημοτικές αρχές ή στις αντιπροσωπείες
Eπιλογέας θερμοκρασίας: Με τον που παρέχουν αυτήν την υπηρεσία. Η
επιλογέα θερμοκρασίας μπορείτε να διαφοροποιημένη διάθεση μιας ηλεκτρικής
επιλέξετε τη θερμοκρασία λειτουργίας. συσκευής επιτρέπει την αποφυγή πιθανών
I = Χαμηλή θερμοκρασία αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον
ΙΙ = Μέση θερμοκρασία και την υγεία από την ακατάλληλη διάθεση,
ΙΙΙ = Υψηλή θερμοκρασία καθώς και την ανακύκλωση υλικών από τα
οποία αποτελείται, ώστε να επιτυγχάνεται
Κουμπί εξαγωγής ψυχρού αέρα: Στο εξοικονόμηση ενέργειας και πόρων. Στα
στεγνωτήρα υπάρχει ένα κουμπί ρύθμισης πλαίσια της υποχρέωσης του καταναλωτή
(2) μέσω του οποίου γίνεται η γρήγορη να συµµορφώνεται προς τις επιταγές της
ψύξη του αέρα, ανεξαρτήτως της θέσης επιλεκτικής περισσυλογής απορριµάτων,
στην οποία έχετε γυρίσει τον επιλογέα το προϊόν φέρει την ενδεικνυόμενη
θερμοκρασίας. προειδοποιητική σήμανση που σηµαίνει
ότι δε θα πρέπει να απορρίπτεται σε µε τις
Μηχανισμός παραγωγής ιόντων τοπικές αρχές ή µε το κατάστηµα από το
(μοντέλο SP-2105 AC): Με τη οποίο αγοράσατε το συγκεκριμένο προϊόν.
συγκεκριμένη λειτουργία αναδεικνύεται
η λάμψη των μαλλιών σας και επιπλέον
προστατεύονται από το στατικό ηλεκτρισμό
του αέρα.
5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
• Προτού καθαρίσετε τη συσκευή, βγάλτε
την από την πρίζα.
• Καθαρίζετε τακτικά το πλέγμα
εισαγωγής αέρα με μία βούρτσα για να
απομακρύνετε τη σκόνη και τις τρίχες
που ίσως να έχουν εγκλωβιστεί μέσα σε
αυτό. Ανοίξτε το πλέγμα πατώντας το
κουμπί που ανοίγει το πλέγμα προς τα
πίσω (Εικ. 2). Καθαρίστε τις ακαθαρσίες
που έχουν εγκλωβιστεί στις οπές.
• Καθαρίστε εξωτερικά τη συσκευή με ένα
ελαφρά βρεγμένο πανί και στη συνέχεια
στεγνώστε την με ένα στεγνό πανί.
• Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή
μέσα σε νερό.
20
22. HU
forduljon a legközelebbi hivatalos
1. LEÍRÁS márkaszervizhez.
• A csomagolás elemei
1. Levegő bemenet (műanyagzacskók, polisztirol hab, stb.)
2. Hideg levegő nyomógomb ne kerüljenek gyermekek kezébe, mert
3. Hőmérséklet kiválasztó veszély forrása lehetnek.
4. Ki/Be kapcsoló és teljesítmény • Ez a készülék kizárólag háztartási
kiválasztó használatra készült. Bármely más
5. Felakasztó gyűrű felhasználás nem megfelelő, és ennek
6. Diffúzor következtében veszélyesnek minősül.
7. Szűkítőfej • A gyártó nem vállalja felelősséget a
nem rendeltetésszerű, téves vagy nem
2. MŰSZAKI JELLEMZŐK megfelelő használatból eredő károkért
vagy a nem szakember által végzett
javításokból eredő károkért.
SP-2105 AC SP-1805 AC • Ne érintse meg a készüléket nedves
Feszültség/frekvencia 230 V~/ 50 Hz vagy vizes kézzel vagy lábbal.
Teljesítmény 2100 W 1.800 W • A készüléket tartsa víztől vagy más
folyadékoktól távol az elektromos
Ez a termék megfelel az elektromos kisülés elkerülése érdekében. Ne
kompatibilitásra és a kisfeszültségű csatlakoztassa a készüléket az
berendezésekre vonatkozó európai elektromos hálózathoz, ha nedves
irányelveknek. felületen van.
• A készüléket helyezze egy száraz,
szilárd és stabil felületre.
3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • Ne hagyja, hogy gyerekek vagy sérült
személyek felügyelet nélkül kezeljék a
készüléket.
• Mielőtt a készüléket először használná, • Ne hagyja bekapcsolva a készüléket,
olvassa el figyelmesen ezt a használati mert ez veszély forrása lehet.
utasítást és őrizze meg szükség • Amikor áramtalanítja a készüléket,
esetére. soha ne a kábelnél fogva húzza ki a
• Mielőtt a készüléket használná, dugót.
ellenőrizze, hogy az elektromos • Bármilyen tisztítási vagy karbantartási
hálózat feszültsége megegyezik-e a művelet elvégzése előtt áramtalanítsa
készüléken jelzettel. a készüléket.
• Amennyiben a fali konnektor és a • A készülék műszaki hibája és/
készülék csatlakozó dugója nem illik vagy rendellenes működése
össze, kérje szakembertől annak esetén kapcsolja ki és ne próbálja
cseréjét egy megfelelő típusra. megjavítani. Ha javításra lenne
• Nem javasoljuk adapterek, elosztók szüksége, kizárólag a gyártó által
és/vagy hosszabbítók használatát. kijelölt márkaszervizhez forduljon és
Amennyiben elkerülhetetlen a kérje eredeti alkatrészek alkalmazását.
használatuk, csak olyan adaptert vagy • Ha a készülék kábele sérült, forduljon
hosszabbítót lehet használni, amelyek hivatalos márkaszervizhez, ahol
megfelelnek az érvényben lévő kicserélik azt.
biztonsági előírásoknak, és ügyelni • Ne tegye ki a készüléket környezeti
kell arra, hogy az adapteren jelzett elemeknek (eső, napsütés, hó, stb.)
teljesítményszintet ne haladják meg. • A készüléket ne használja, és
• Miután eltávolította a csomagolást, semmilyen részét ne tegye forró
ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen felületekre vagy azok közelébe (gáz
állapotban van-e, kétség esetén vagy elektromos főzőlapok vagy sütő)
21
23. • Ne használjon dörzshatású 4. MŰKÖDÉS
tisztítószereket vagy törlőruhát a
készülék tisztításához.
• Ne érintse meg a forró felületeket. • Hajmosás után törölje meg haját egy
Használja a füleket vagy fogantyúkat. törölközővel.
• Ügyeljen arra, hogy a kábel ne • Ne használjon spray vagy gyúlékony
érintkezzen a készülék forró részeivel. vegyi anyagokat a haj ápolásához.
• Győződjön meg, hogy a kapcsoló a „0” • A hajszárítót két kiegészítővel adjuk: a
helyzetben van, mielőtt a készüléket az szűkítőfejjel, amely lehetővé teszi, hogy
elektromos hálózathoz csatlakoztatná, a levegőmennyiséget vagy a szárítást
vagy abból kihúzná. egy meghatározott pontra irányítsuk, és
• A készülék működése közben ne egy diffúzorral, amely nagyobb volument
használjon spray termékeket. biztosít a hajnak. A két kiegészítő
• A készüléket kizárólag emberi haj könnyen hozzácsatolható a hajszárító
szárítására és formázására használja. első részére.
• A készülék működése közben ne takarja • Csatlakoztassa a készüléket az
le a levegő bemeneti és kimeneti elektromos hálózathoz, és válassza ki
nyílásokat. a kapcsolón a kívánt hőmérsékletet és
• A haj sérülésének elkerülése érdekében teljesítményt.
ne tegye a hajszárítót túl közel a
hajához. Ki/Be kapcsoló és teljesítmény kiválasztó:
• Ne használja a hajszárítót Ezzel a gombbal beindíthatja vagy
fürdőszobában vagy a megállíthatja a készüléket, és kiválaszthatja a
zuhanyzóban, se párás legmegfelelőbb levegő teljesítményt.
levegőjű helyiségekben, se 0 = kikapcsolás
folyadékok környékén vagy I = lágy levegőteljesítmény
felett (a mosdókagyló vagy a vízzel teli II = erős levegőteljesítmény
fürdőkád felett például).
• A nagyobb biztonság érdekében, Hőmérséklet kiválasztó A hőmérséklet
javasoljuk, az áramdifferenciál védelem kiválasztóval kiválaszthatja a működési
beszerelését a fürdőszobája elektromos hőmérsékletet.
áramkörébe hogyaz ne haladja meg I = alacsony hőmérséklet
a 30 mA-t. Forduljon tanácsért a II = közepes hőmérséklet
szerelőjéhez. III = magas hőmérséklet
• NE MERÍTSE VÍZBE SE A
KÉSZÜLÉKET, SE A KÁBELT, Hideg levegő nyomógomb A hajszárítón
ELKERÜLENDŐ TOVÁBBÁ AZ IS, található egy hideg levegő gomb (2),
HOGY A VÍZ FRÖCSKÖLÉSÉTŐL amely lehetővé teszi a beszárítás utáni
NEDVES LEGYEN. gyors lehűtést, a hőmérséklet kiválasztó
• A hajszárító még lekapcsolt állapotban helyzetétől függetlenül.
is veszély forrása lehet, ezért használat
után azonnal kapcsolja ki a hálózatból. Ionizáló (mod. SP-2105 AC): Ez a funkció
fényessé teszi haját, valamint védi a levegő
elektrosztatikus terhelésétől.
22
24. 5. TISZTÍTÁS
• A tisztítás megkezdése előtt
áramtalanítsa a készüléket.
• Rendszeresen tisztítsa meg egy kefével
a levegő bemeneti rácsot a por és a
rácsra tapadt hajszálak eltávolítása
érdekében. Vegye le a rácsot a
rácskinyitó gomb benyomásával, és
nyomja hátrafelé (2. ábra) Távolítsa el a
nyílásokra ragadt szennyeződést.
• Egy enyhén nedves ruhával tisztítsa le
a készülék külsejét, majd egy szárazzal
törölje át.
• Ne merítse a készüléket vízbe.
6. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
A hasznos élettartamának
végére érkezett készüléket
nem szabad a lakossági
hulladékkal együtt kezelni.
A leselejtezett termék az
önkormányzatok által kijelölt
szelektív hulladékgyűjtőkben
vagy az elhasználódott készülékek
visszavételét végző kereskedőknél adható
le. Az elektromos háztartási készülékek
szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem
megfelelően végzett hulladékkezelésből
adódó, a környezetet és az egészséget
veszélyeztető negatív hatások
megelőzését és a készülék alkotórészeinek
újrahasznosítását, melynek révén jelentős
energia– és erőforrás– megtakarítás érhető
el.
A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
hangsúlyozása érdekében a terméken egy
jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
használják a hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
23