This document presents a paper by Payal Bambhaniya and Pooja Bhuva that explores A.K. Ramanujan's approach to translating classical Tamil poetry into English, focusing on the cultural and linguistic challenges involved. Ramanujan emphasizes that effective translation involves capturing intertextuality and the intricate web of relationships within Tamil poetry, advocating for the translation of clusters of poems to convey deeper meaning. The paper concludes that while perfect translations may be impossible, those that convey the essence of the original work have value as creative endeavors.