Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdfFreekidstories
Histoires, livres, ebooks, cours, flashcards, vidéos et pages à colorier gratuites pour enfants - www.freekidstories.org
enfants, livre de coloriage, pages à colorier, histoires bibliques, livre de coloriage de la Bible, pages de coloriage de la Bible, histoires du Nouveau Testament, livre de coloriage du Nouveau Testament, miracles de Jésus,
Kostenlose Geschichten, Bücher, E-Books, Kurse, Lernkarten, Videos und Malvorlagen für Kinder – www.freekidstories.org
Kinder, Malbuch, Malvorlagen, Bibelgeschichten, Bibelmalbuch, Bibelmalseiten, Geschichten aus dem Neuen Testament, Malbuch aus dem Neuen Testament, Wunder Jesu,
Бесплатные рассказы, книги, электронные книги, уроки, карточки, видео и раскраски для детей - www.freekidstories.org
дети, книжка-раскраска, раскраски, библейские истории, библейская раскраска, библейские раскраски, новозаветные истории, новозаветная книжка-раскраска, чудеса Иисуса,
Storie, libri, ebook, lezioni, flashcard, video e pagine da colorare gratuite per bambini - www.freekidstories.org
bambini, libro da colorare, pagine da colorare, storie della Bibbia, libro da colorare della Bibbia, pagine da colorare della Bibbia, storie del Nuovo Testamento, libro da colorare del Nuovo Testamento, miracoli di Gesù,
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdfFreekidstories
Histoires, livres, ebooks, cours, flashcards, vidéos et pages à colorier gratuites pour enfants - www.freekidstories.org
enfants, livre de coloriage, pages à colorier, histoires bibliques, livre de coloriage de la Bible, pages de coloriage de la Bible, histoires du Nouveau Testament, livre de coloriage du Nouveau Testament, miracles de Jésus,
Kostenlose Geschichten, Bücher, E-Books, Kurse, Lernkarten, Videos und Malvorlagen für Kinder – www.freekidstories.org
Kinder, Malbuch, Malvorlagen, Bibelgeschichten, Bibelmalbuch, Bibelmalseiten, Geschichten aus dem Neuen Testament, Malbuch aus dem Neuen Testament, Wunder Jesu,
Бесплатные рассказы, книги, электронные книги, уроки, карточки, видео и раскраски для детей - www.freekidstories.org
дети, книжка-раскраска, раскраски, библейские истории, библейская раскраска, библейские раскраски, новозаветные истории, новозаветная книжка-раскраска, чудеса Иисуса,
Storie, libri, ebook, lezioni, flashcard, video e pagine da colorare gratuite per bambini - www.freekidstories.org
bambini, libro da colorare, pagine da colorare, storie della Bibbia, libro da colorare della Bibbia, pagine da colorare della Bibbia, storie del Nuovo Testamento, libro da colorare del Nuovo Testamento, miracoli di Gesù,
Histoires gratuites, livres, ebooks, cours, flashcards, vidéos et pages à colorier pour enfants - www.freekidstories.org
enfants, bébés, tout-petits, enfants d'âge préscolaire, histoires bibliques, histoires du Nouveau Testament, miracles de Jésus
Kostenlose Geschichten, Bücher, E-Books, Kurse, Lernkarten, Videos und Malvorlagen für Kinder – www.freekidstories.org
Kinder, Babys, Kleinkinder, Vorschulkinder, Bibelgeschichten, Geschichten aus dem Neuen Testament, Wunder Jesu
Storie, libri, ebook, lezioni, flashcard, video e pagine da colorare gratuite per bambini - www.freekidstories.org
bambini, neonati, bambini piccoli, bambini in età prescolare, storie bibliche, storie del Nuovo Testamento, miracoli di Gesù
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOFreekidstories
O documento descreve a parábola do Bom Samaritano contada por Jesus. Ele conta a história de um homem que foi assaltado e deixado ferido no caminho entre Jerusalém e Jericó. Um sacerdote e um levita passam por ele sem ajudar, mas um samaritano, inimigo dos judeus, cuida dele e paga por sua recuperação. A história ensina que o próximo a ser amado é aquele que precisa de ajuda, não importando sua nacionalidade.
Kostenlose Geschichten, Bücher, E-Books, Kurse, Lernkarten, Videos und Malvorlagen für Kinder – www.freekidstories.org
Kinder, Jugendliche, Gleichnisse von Jesus, Gleichnisse von Jesus, Geschichten aus dem Neuen Testament, Geschichten aus der Bibel,
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINFreekidstories
Histoires gratuites, livres, ebooks, cours, flashcards, vidéos et pages à colorier pour enfants - www.freekidstories.org
enfants, préadolescents, adolescents, jeunes, paraboles de Jésus, paraboles de Jésus, histoires du Nouveau Testament, histoires bibliques,
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинFreekidstories
Бесплатные рассказы, книги, электронные книги, уроки, карточки, видео и раскраски для детей - www.freekidstories.org
дети, подростки, молодежь, притчи об Иисусе, притчи Иисуса, новозаветные истории, библейские истории,
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfFreekidstories
O documento fornece instruções sobre a importância e métodos de memorizar passagens bíblicas. Ele explica que memorizar versículos ajuda o crescimento espiritual, Deus falar com a pessoa e compartilhar a fé com outros. Também dá dicas como escolher versículos, técnicas de memorização e revisão constante.
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Freekidstories
Histoires, livres, ebooks, cours, flashcards, vidéos et pages à colorier gratuites pour enfants - www.freekidstories.org
enfants, cours bibliques, cours bibliques de base, fondements de la foi, bases chrétiennes, principes chrétiens de base, élémentaire
Storie, libri, ebook, lezioni, flashcard, video e pagine da colorare gratuite per bambini - www.freekidstories.org
bambini, bambini in età prescolare, neonati, bambini piccoli, auto-aiuto, auto-miglioramento, etica, valori morali, valori di costruzione del carattere, racconti, storie di animali, dinostorie
Histoires, livres, ebooks, cours, flashcards, vidéos et pages à colorier gratuites pour enfants - www.freekidstories.org
enfants, enfants d'âge préscolaire, bébés, tout-petits, entraide, développement personnel, éthique, valeurs morales, valeurs de construction du caractère, nouvelles, histoires d'animaux
Histoires gratuites, livres, ebooks, cours, flashcards, vidéos et pages à colorier pour enfants - www.freekidstories.org
enfants, enfants d'âge préscolaire, enfants, histoires bibliques, paraboles de Jésus, histoires du Nouveau Testament, bilingue anglais et français,
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoFreekidstories
children, preschoolers, kids, bible stories, parables of Jesus, New Testament stories, bilingual english and spanish, niños, preescolares, niños, historias bíblicas, parábolas de Jesús,
Storie, libri, ebook, lezioni, flashcard, video e pagine da colorare gratuite per bambini - www.freekidstories.org
bambini, bambini in età prescolare, bambini, storie della Bibbia, parabole di Gesù, storie del Nuovo Testamento, bilingue inglese e italiano,
Бесплатные рассказы, книги, электронные книги, уроки, карточки, видео и раскраски для детей - www.freekidstories.org
дети, дошкольники, дети, библейские истории, притчи об Иисусе, новозаветные истории, двуязычный английский и французский,
2. Zippy was getting impatient. It Шустрик начал терять
seemed like it had taken for ever терпение. Ему казалось, что его
for his family to finally get ready родителям, братьям и сестрам
and out of the house. Now they на сборы понадобилась целая
were all вечность.
waiting Наконец
up by the все были
road готовы и
for him стояли у
and дороги в
Trudge, ожидании
but where его и
was Медлика.
Trudge? Но куда
же он
He was подевался?
supposed
to be Медлик
ready, давно
especially должен
today. быть готов,
Today they were going to the особенно сегодня, когда они все
carnival together. They had вместе собирались отправиться
planned to leave early so they на карнавал. Они договорились
could get around to all the rides выйти из дома пораньше, чтобы
and amusements by the end of успеть прокатиться на всех
the day—but he couldn’t see каруселях и сходить на все
Trudge anywhere. Where on аттракционы. Но Медлика
earth could he be? нигде не было. Где же он мог
быть?
3. A lily-pad began to move, and Но вот зеленый лист кувшинки
a couple of seconds later, приподнялся, и через секунду
Trudge’s head popped out из воды показалась голова
from under the water. Медлика.
4. “Oh, hi Zippy! Uh-oh!” – Ой, привет, Шустрик! Ох! –
Trudge saw the expression on Медлик, увидев выражение лица
Zippy’s face, and suddenly Шустрика, вдруг понял, что они
realized that he was supposed уже должны были быть в пути.
to be all ready to go when his
friend arrived. – Извини, пожалуйста,
Шустрик! Сегодня утром я по
“I’m so sorry, Zippy. I was обыкновению плавал в пруду.
having so much fun taking my Было так здорово, что я совсем
morning swim that I forgot позабыл о времени, – сказал он,
what time it was,” he said as вылезая из воды.
he climbed out of the water.
– Ничего, Медлик, – сказал
“Oh, that’s all right, Trudge,” Шустрик, пытаясь скрыть свое
Zippy said, trying not to show нетерпение. – Мы все бываем
his impatience. “We all forget забывчивы. К тому же, у нас
sometimes—and there’s still a еще весь день впереди. Ну,
whole day ahead of us. Come пошли! Все ждут только нас. Но
on! Everyone is waiting for us. перед тем, как мы отправимся в
My dad and mom want to talk путь, мои родители хотели нам
to all of us first before we go.” что-то сказать.
5. Trudge was a turtle. He Дело в том, что у Медлика была
had a spotted green and твердая спина, на которую
yellow shell. Шустрик мог запросто взобраться.
Медлик был черепахой. У него
Zippy, his friend, wasn’t был желто-зеленый панцирь.
as bright and colorful as
Trudge. Zippy was a dull Шустрик, не был таким же ярким,
gray color, with short fur, как Медлик. Шерсть Шустрика
cute little ears, and a wiry была серого цвета, у него были
tail. Zippy was a field маленькие ушки и тоненький
mouse, and he lived near хвостик, напоминавший
Trudge’s pond. They were проволоку. Шустрик был полевой
best friends and played мышкой, и жил он рядом с прудом
together every day. Trudge Медлика. Они были друзья – не
lived with his old разлей вода. Каждый день они
grandmother, and the играли вместе. Медлик жил со
friendly mouse family had своей бабушкой, так что для
sort of adopted him. дружелюбной семьи Мышей он
был почти как сын.
6. “Now listen, children,” Papa – А теперь послушайте, дети, –
Mouse began when Trudge finally начал свою речь папа Мышь,
reached the road. “The forest and когда Медлик, наконец,
carnival area will be packed with поравнялся с остальными. – В
animals today. The rides and лесу и на карнавальной
amusements are all over the place, площади будет множество
so it will be very easy to get зверей. Наверное, будет
turned around and even lost in большая суматоха. Поэтому
the crowds, будет очень
confusion легко
and заблудиться
crisscross на лесных
of forest тропинках
trails. Let’s или
agree потеряться
to meet up в толпе.
again at Если вдруг
four мы
o’clock потеряемся,
in the давайте
main договоримся
clearing by встретиться
Shadow Rock. I have drawn out в четыре часа у Тень-скалы. Я
a little map of the forest and нарисовал небольшую карту
carnival grounds for you to have. леса и карнавальной площади
Mama has written your names для каждого из вас. На листках
and address on a slip of paper, as мама написала ваше имя, адрес,
well as where and when we are to время и место встречи. Это
meet, just in case any of you have может пригодиться, если вам
trouble and need to ask someone понадобится чья-то помощь
for help in finding us.” для того, чтобы нас найти.
7. “Hop on!” said Trudge to -Запрыгивай мне на спину! – сказал
his small friend. Once Медлик своему маленькому другу.
Zippy was seated, Trudge Как только Шустрик уселся
set off at what seemed like поудобнее, они двинулись со
a jog to him. Plonk, plonk! скоростью, которая показалась
Plonk, plonk! мышонку просто смешной. Топ-
топ! Топ-топ! Топ-топ!
Zippy lay back and looked
up at the fluffy little -Лежа на спине, Шустрик смотрел
clouds overhead as he на пушистые облачка,
rocked gently back and проплывавшие высоко в небе. Он
forth on Trudge’s back. медленно покачивался взад и
He soon fell fast asleep вперед под мерные шаги Медлика.
dreaming of a delicious, Вскоре он крепко уснул, и ему
giant cheesecake. приснился огромный и самый
вкусный сырный пирог.
8. Zippy awoke to the sounds of Шустрик проснулся от
shouting, cheers and clapping. радостного шума, криков
They had arrived at the восторга и аплодисментов. Они
carnival. прибыли на карнавал!
“Well, we’re here, Zippy,” – Ну вот мы и здесь, Шустрик, –
Trudge announced. объявил Медлик.
“OOOOhh! This is soooo – Та-а-а-ак, здорово! Правда,
exciting—isn’t it, Trudge?” Медлик? – соскакивая на землю,
Zippy said, leaping to the воскликнул Шустрик. Он был
ground. He was so excited, he так взволнован, что едва мог
could hardly wait! He so very стоять на месте! Ему очень
much wanted to see all there хотелось поскорее все увидеть
was to do, and taste all those и попробовать различные
delicious snacks. лакомства.
9. Trudge just stood there gazing Медлик рассматривал все, что
at everything there was to be их окружало.
seen.
– Вот это да! Какой большой
“Wow! This place is huge!” парк! – воскликнул он. – Нам и
Trudge exclaimed. “It’ll take вечности будет мало, чтобы все
us ages to get around.” обойти!
“Then let’s get started,” – Тогда давай начнем прямо
Zippy announced. “See that сейчас! – предложил Шустрик.
huge wheel over there? Let’s – Видишь то большое колесо?
go on that!” Давай прокатимся!
10. “Sure! Looks like fun!” Trudge said. And off they went, following
the happy music coming from a big ferris wheel! The ferris wheel
took Zippy and Trudge way up high, high, into the sky. They
were even up above the trees. They could see far into the
distance, and when they looked down, everyone looked
so tiny.
И они поспешили, идя на
звук веселой музыки,
доносившейся с огромного
колеса обозрения. Шустрик
и Медлик поднялись высоко-
высоко в небо, над
верхушками деревьев. С
этой высоты они могли
видеть все как на ладони.
Все внизу казалось им
совсем крошечным!
11. The two friends did so many В тот день друзьям удалось
things that day. They went сделать так много! Они покатались
on the merry-go-round; they на каруселях, проехались на
rode in bumper-boats and машинках, покружились в кабинках,
twirled in tea cups. Some похожих на чашечки. Выдры,
otters, dressed up as clowns, наряженные клоунами, рассмешили
made them laugh. их до слез.
Zippy ate cheesecake, and Шустрик полакомился сырным
Trudge had a giant bug-in-a- пирогом и воздушной кукурузой.
bun special with a side order Медлик отведал запеченного в булке
of grilled algae. жука с морскими водорослями.
12. The day came and went all День пролетел быстро и незаметно,
too quickly, and it was time и пора было отправляться к Тень-
to head for Shadow Rock. скале. Они уже собрались
They were about to set off пуститься в обратный путь, как
for the big clearing when вдруг заметили место, в котором
they noticed a bright sign еще не побывали. Рядом стоял знак
over an overgrown part of с надписью: “Запутанные тропы”,
the forest that read, указывающий в сторону
“Tangled Trails.” A twisted непроходимой лесной чащи.
path led off into a dark, Тропинка вилась змеей и исчезала в
spooky-looking thicket. темных зарослях.
“Hey Trudge, look! There’s – Эй, Медлик! Смотри, этого мы
something we haven’t tried еще не видели.
yet.”
13. “If my guess is right the – Мне кажется, поляна находится
clearing is directly on the other как раз по другую сторону этой
side of this overgrown part of чащи. Так что, если мы пойдем
the forest. ‘Tangled Trails’ запутанными тропами, мы
would be a shortcut to where сэкономим время.
we want to go,” said Zippy
– Ну, не знаю, – неуверенно
“I don’t know,” said Trudge, сказал Медлик. – А что, если это
не так? Вдруг мы заблудимся?
“what if it isn’t, and we get
Давай посмотрим на карту,
lost? Let’s look on the
которую нам дал твой папа.
map your father
gave you.”
Шустрик полез в
кепку, чтобы
Zippy достать
reluctantly карту, но
reached for his все
map, but after a попытки
thorough search найти ее
could not find it. закончились
неудачей.
“Oh, well, who
needs a map. – Да ладно!
I’m a mouse, Зачем нам
remember! I can карта? Я же
find my way around in the мышь, ты что, забыл! Я могу
dark. Where is your sense of найти правильную дорогу даже в
adventure, Trudge?” темноте. Неужели ты не любишь
приключения, Медлик?
It took some serious coaxing,
but finally Trudge agreed to После долгих уговоров Медлик
try out “Tangled Trails.” согласился идти запутанными
тропинками.
14. Deep into the thicket, the Но, по мере того как они уходили
trails became much more все дальше в глубь леса, тропинки
complicated and confusing становились все более
than Zippy had imagined запутанными. Очень скоро они
they would be. поняли, что потерялись в лесу.
It was not long before they Медлик и Шустрик совсем
realized that they had lost запутались и не могли сказать,
their way! The willows and какая из тропинок вела к поляне.
underbrush grew so thickly Ивы и кустарники росли близко
all around them, and друг к другу, а кроны деревьев
overhead that they could были столь густы, что даже неба
hardly get a peek at the sky, не было видно! Деревья стояли
or see for any distance. How сплошной стеной. Как же им
could they get out of there? выбраться отсюда?
15. “Oh, Zippy,” Trudge said, В конце концов, Медлик с
“we’re lost! I knew we грустью произнес: – Ой, Шустрик,
shouldn’t have come this мы потерялись! Я знал, что мы не
way. It was sort of fun at должны были идти этим путем.
first, but now it’s scary and Сначала это было интересно, но
it’s getting late and I want to сейчас мне страшно. Уже поздно,
go home.” и я хочу домой.
“Me too, Trudge! Me, too!” – Я тоже, Медлик! Я тоже! Что же
“What are we going to do?” нам делать?
– Знаешь, – произнес Медлик,
“Well,” said Trudge, “My
– моя мама всегда говорила, что,
mommy used to tell me that
если я попаду в беду или у меня
if I get in trouble, or have a возникнут неприятности и мне
problem and need help, I будет нужна помощь, я всегда
should tell Jesus about it.” могу рассказать об этом Иисусу.
“Good idea,” said Zippy. – Хорошая идея! – воскликнул
“He for sure knows the way Шустрик. – Уж Он-то точно знает,
out of here. Let’s pray and как нам найти дорогу. Давай
ask Him to help us.” помолимся и попросим Его о
помощи.
16. Together they bowed their heads Они склонили головы, и
and Zippy said, “Dear Jesus, Шустрик произнес: – Дорогой
we’re lost and we need some Иисус, мы заблудились и нам
help. Please help us find our way нужна помощь. Пожалуйста,
back to the meeting place.” помоги нам найти дорогу к
месту встречи.
17. Suddenly Zippy looked up all Вдруг Шустрик поднял голову.
happy and smiling! “Music!” На его лице сияла улыбка!
he said. “I can hear the music – Музыку! Я слышу музыку,
from the ferris wheel coming которая доносится от колеса
from that direction. And the обозрения! А ведь колесо
ferris wheel is not far from совсем недалеко от Тень-
Shadow Rock!” скалы! Шустрик произнес
18. “So, if we just head for that – Значит, если мы пойдем в ту
music we should soon find сторону, то скоро выйдем к колесу
the ferris wheel. Then it обозрения. И тогда нам будет легко
will be easy to find the big найти поляну.
clearing.”
– Замечательная идея!
“That’s a good idea,”
Trudge said. Иногда им приходилось
останавливаться, чтобы
Stopping every once in прислушаться к звукам
awhile to listen and try a доносившейся музыки и сворачивать
new path going in the right на ту или иную тропинку, ведущую
direction, the two friends at в нужном направлении. Наконец
last came out on a well- двое друзей вышли на хорошо
beaten forest path. протоптанную лесную дорожку.
19. In a few more moments, they Через несколько минут они
were happily reunited with the встретились со своими
rest of the mouse family. By this родными. Мама и папа Мышь
time Mother and Father Mouse уже начали волноваться и
had been getting concerned, and собирались обратиться за
were about to call on the помощью к Дятлам.
woodpecker patrol for help.
20. Zippy stayed over with Той же ночью, сидя на берегу
his friend that night and they пруда, они смотрели на
camped out under the stars by звездное небо и вспоминали
the pond. As they watched the свои недавние приключения.
stars twinkle in the sky, they
thought back on the adventure – Знаешь, Шустрик, я очень
they’d just had. рад, что мы остановились и
попросили Иисуса о помощи.
“Oh, Zippy! I’m so glad we
stopped to ask Jesus for help.” – Я тоже! – согласился
Шустрик
“Me too!” said Zippy.
21. “You know, Trudge,” Zippy – Медлик, мне кажется, что мы
said, “I think we make a good с тобою хорошо ладим. Даже
team. Although I get a little несмотря на то, что я иногда
impatient with you sometimes теряю терпение, потому что ты
because you go a little slow, двигаешься очень медленно, ты
I’m glad that you’re my friend. мой самый лучший друг.
Thank you for being my Спасибо, что ты дружишь со
friend, Trudge.” мной, Медлик!
“Yes, and I’m glad that we – Я думал о том же, – отозвался
both have Jesus as our very Медлик. – А еще я рад, что Иисус
best friend, too,” – наш самый лучший Друг!
Trudge added.
– Я тоже, – сказал Шустрик.
“Me, too,” Zippy said, as they Друзья устроились поудобнее и
both drifted off to sleep, under очень скоро уснули. На небе
the twinkling, starry sky. мерцали яркие звезды.