SlideShare a Scribd company logo
1 of 5
Download to read offline
Zac gazed out of his            Закхей стоял у окна и смотрел
window toward the west          вдаль. Закхей предался
and smiled as he reminisced.    воспоминаниям, и лицо его
Seeing joy on a child’s face;   осветила улыбка. Радость на
watching hope replace           детской мордашке; надежда,
despair, faith replace doubt;   сменившая ужас, вера, сменившая
celebrating the love of God     сомнение, празднество любви
for His people —these were      Бога к Своему народу – милые
the memories that Zac           стариковскому сердцу образы
cherished. But it had not       сменялись один за другим.
always been so. …               Однако так было не всегда…
   “Collaborator!”                 «Предатель!»
   “Greedy thief!”                 «Ворюга!»
   “Crook!”                        «Мошенник!»
   Zac was used to people          Закхей уже привык к этим
calling him names behind        возгласам, летевшим когда в
his back and sometimes to       спину, а когда и в лицо. Однако
his face. The low status that   презрение, коим
his livelihood earned him       соотечественники жаловали
amongst his own people          людей его профессии, не
hadn’t stopped him from         удержало его от сотрудничества с
working for the Roman           римскими завоевателями и не
conquerors or working his       помешало продвижению по
way up until he had             служебной лестнице и занятию
become a chief tax collector    положения главного сборщика
—a man of power and             налогов – человека властного,
plenty but not popularity.      богатого, но отнюдь не
                                популярного.
Whatever had driven him         Какова бы ни была причина,
to put so much effort into      заставившая Закхея денно и
amassing wealth, it had         нощно заниматься
worked. Yet his was an empty,   преумножением собственных
loveless life. “What’s it all   богатств, он определённо в
for?” he often asked himself.   этом преуспел. Вот только
   Curiosity had gotten the     жизнь его была пустой и
better of him that day. Like    угрюмой. «И к чему это всё?» –
other Jericho residents, he     вопрошал он порой.
had heard stories about the        В тот день Закхея выгнало
visiting rabbi—even tales of    из дому любопытство. Как и
miraculous healings. Most of    другие жители Иерихона, он
the people trudging the same    слышал рассказы о
path were probably hoping to    странствующем раввине.
see a miracle, Zac surmised.    Поговаривали также, что тот
As new arrivals continued to    творит чудеса и лечит больных.
pour into the crowd, the        Наверное, именно чудеса
chances of him being able to    влекли большую часть путников,
see anything at all got         направлявшихся той же дорогой.
slimmer and slimmer. As         Толпа всё прибывала, и Закхей
short as he was, there was no   начал понимать, что, скорее
way he would                                       всего, увидеть
be able to see                                     он ничего не
above this                                         сможет – с его-
throng unless                                      то ростом
he could find a                                    поверх чужих
vantage point.                                     голов точно не
                                                   заглянешь.
                                                   Разве только
                                                   забраться куда
                                                   повыше…
It was then he noticed           Тут его внимание привлекла
the wide sycamore fig tree       смоковница, что росла на краю
growing by the side of the       дороги. Ствол был довольно
road. It wasn’t hard to climb,   толстым, влезть на него не
and soon Zac was situated        составило труда, и вскоре Закхей
where he could see a crowd       уже сидел меж ветвей и смотрел
proceeding slowly along the      на медленно приближающуюся
road. The center of              процессию. Все глаза были
everyone’s attention was a       устремлены на среднего роста
man of medium build with         мужчину, производившего
                                 впечатление человека доброго,
an air of kindly authority.
                                 но явно облечённого властью.
   When the crowd reached
                                    Когда толпа поравнялась с
the tree, the man called up
                                 деревом, мужчина крикнул
to Zac, “Zacchaeus! Come
                                 Закхею: «Закхей! Слезай, давно
down. I want to meet you.
                                 хотел с тобой познакомиться.
Take me to your house.”          Пойдём к тебе».
   At the time, Zac hadn’t          Нежданных гостей к обеду у
known how significant those      Закхея не было уже много лет. В
few hours would be, but          тот момент он ещё не знал, сколь
looking back now he realized     значимыми окажутся эти
that they had changed not        несколько часов, однако теперь
only him, but                                      понимал, что
his relationship                                   изменили они
with everyone                                      не только его
he had                                             самого, но и
encountered                                        его отношения
from that                                          со всеми, с кем
moment on.                                         свела его с тех
                                                   пор жизнь.
The words of the Teacher          Слова Учителя тронули
had penetrated Zac’s heart.        Закхеево сердце. То, что жизнь
He had already known how           его никчёмна, он знал и раньше;
vain his life was, but now he      однако впервые понял, что это
realized for the first time that   можно исправить. Ещё не
he could do something about        наступила ночь, а Закхей уже
it. Before the night was over      поклялся отдать половину всего,
he had pledged to give away        что имеет. Сумма была
half of his possessions.           немаленькой, но слов на ветер
    This was no small sum, nor     он не бросал.
was it an empty promise. True         Верный себе, Закхей вернул
to his word, Zac also paid back    деньги всем, с кого обманом
the people whom he had             собрал лишние подати. И не
taxed unfairly. In fact, he        просто вернул – отдал вчетверо
compensated for his previous       больше.
dishonesty by paying them             «Не собирай сокровищ на
back four times the amount         земле, – говорил ему Учитель.
he had cheated them out of.        – Собирай сокровища на небе,
    “Don’t put aside treasures
                                   ибо где сокровище твоё, там
on earth,” the Teacher had
                                   будет и сердце.[[см. от Матфея,
told him. “Lay up treasures in
                                   6:19–21]] После таких
heaven, for where your
                                   разговоров сбор налогов ради
treasure is, that’s where your
                                   собственных накоплений быстро
heart will be too.” (Matthew
6:19-21). With advice like that,   утратил свою
collecting taxes in order to       привлекательность.
amass wealth soon
lost its appeal.
It had taken awhile, but in              Хотя и не сразу, но Закхей всё-
time Zac was able to follow in              таки пошёл по стопам Учителя.
his Teacher’s footsteps. The                Он понял, что любовь к Богу и
greatest commandments, he                   любовь к ближнему –
learned, were to love God and               действительно величайшие
to love others (Matthew                     заповеди в законе.[[см. от
22:37-40). It was this path of              Матфея, 22:37–40]] И с этого
unselfishness that he followed              пути бескорыстия он не
for the rest of his days.                   свернул до конца дней своих.

              * * *                                              * * *

   According to tradition and               Согласно церковным
the writings of Clement of                  преданиям, а также трудам
Alexandria (c. 150-215),                    Климента Александрийского
Zacchaeus became a                          (ок. 150–215 Н. Э.), Закхей стал
companion of the apostle                    спутником апостола Петра, а
Peter and in time was                       впоследствии был поставлен
appointed bishop of Caesarea.               епископом Кесарийским.




           Библейские истории для детей –
               www.freekidstories.org

      Рассказ «Сокровища небесные» основан на фрагменте Евангелия
                         от Луки, гл.19, ст.1–10.
      Art courtesy MMBOX Productions/Microsoft clipart. Text  Activated! Magazine.

More Related Content

More from Freekidstories

Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdfPêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdfFreekidstories
 
Der wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - MalbuchDer wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - MalbuchFreekidstories
 
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраскаЧудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраскаFreekidstories
 
Pesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorarePesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorareFreekidstories
 
Der wunderbare Fischfang
Der wunderbare FischfangDer wunderbare Fischfang
Der wunderbare FischfangFreekidstories
 
Чудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбыЧудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбыFreekidstories
 
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOAS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOFreekidstories
 
Der barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterDer barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterFreekidstories
 
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINLES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINFreekidstories
 
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинИстории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинFreekidstories
 
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfAs 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfFreekidstories
 
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Freekidstories
 
Biba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieBiba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieFreekidstories
 
Le ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurLe ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurFreekidstories
 
La parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeLa parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeFreekidstories
 
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoThe Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoFreekidstories
 
Parabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaParabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaFreekidstories
 
Притча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеПритча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеFreekidstories
 

More from Freekidstories (20)

Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdfPêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
 
Der wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - MalbuchDer wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - Malbuch
 
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраскаЧудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраска
 
Pesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorarePesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorare
 
Pêche miraculeuse
Pêche miraculeusePêche miraculeuse
Pêche miraculeuse
 
Der wunderbare Fischfang
Der wunderbare FischfangDer wunderbare Fischfang
Der wunderbare Fischfang
 
Чудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбыЧудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбы
 
Pesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdfPesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdf
 
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOAS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
 
Der barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterDer barmherzige Samariter
Der barmherzige Samariter
 
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINLES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
 
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинИстории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
 
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfAs 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
 
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
 
Biba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieBiba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglie
 
Le ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurLe ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateur
 
La parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeLa parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du juge
 
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoThe Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
 
Parabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaParabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedova
 
Притча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеПритча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдове
 

Сокровища на небесах - Treasures in heaven

  • 1. Zac gazed out of his Закхей стоял у окна и смотрел window toward the west вдаль. Закхей предался and smiled as he reminisced. воспоминаниям, и лицо его Seeing joy on a child’s face; осветила улыбка. Радость на watching hope replace детской мордашке; надежда, despair, faith replace doubt; сменившая ужас, вера, сменившая celebrating the love of God сомнение, празднество любви for His people —these were Бога к Своему народу – милые the memories that Zac стариковскому сердцу образы cherished. But it had not сменялись один за другим. always been so. … Однако так было не всегда… “Collaborator!” «Предатель!» “Greedy thief!” «Ворюга!» “Crook!” «Мошенник!» Zac was used to people Закхей уже привык к этим calling him names behind возгласам, летевшим когда в his back and sometimes to спину, а когда и в лицо. Однако his face. The low status that презрение, коим his livelihood earned him соотечественники жаловали amongst his own people людей его профессии, не hadn’t stopped him from удержало его от сотрудничества с working for the Roman римскими завоевателями и не conquerors or working his помешало продвижению по way up until he had служебной лестнице и занятию become a chief tax collector положения главного сборщика —a man of power and налогов – человека властного, plenty but not popularity. богатого, но отнюдь не популярного.
  • 2. Whatever had driven him Какова бы ни была причина, to put so much effort into заставившая Закхея денно и amassing wealth, it had нощно заниматься worked. Yet his was an empty, преумножением собственных loveless life. “What’s it all богатств, он определённо в for?” he often asked himself. этом преуспел. Вот только Curiosity had gotten the жизнь его была пустой и better of him that day. Like угрюмой. «И к чему это всё?» – other Jericho residents, he вопрошал он порой. had heard stories about the В тот день Закхея выгнало visiting rabbi—even tales of из дому любопытство. Как и miraculous healings. Most of другие жители Иерихона, он the people trudging the same слышал рассказы о path were probably hoping to странствующем раввине. see a miracle, Zac surmised. Поговаривали также, что тот As new arrivals continued to творит чудеса и лечит больных. pour into the crowd, the Наверное, именно чудеса chances of him being able to влекли большую часть путников, see anything at all got направлявшихся той же дорогой. slimmer and slimmer. As Толпа всё прибывала, и Закхей short as he was, there was no начал понимать, что, скорее way he would всего, увидеть be able to see он ничего не above this сможет – с его- throng unless то ростом he could find a поверх чужих vantage point. голов точно не заглянешь. Разве только забраться куда повыше…
  • 3. It was then he noticed Тут его внимание привлекла the wide sycamore fig tree смоковница, что росла на краю growing by the side of the дороги. Ствол был довольно road. It wasn’t hard to climb, толстым, влезть на него не and soon Zac was situated составило труда, и вскоре Закхей where he could see a crowd уже сидел меж ветвей и смотрел proceeding slowly along the на медленно приближающуюся road. The center of процессию. Все глаза были everyone’s attention was a устремлены на среднего роста man of medium build with мужчину, производившего впечатление человека доброго, an air of kindly authority. но явно облечённого властью. When the crowd reached Когда толпа поравнялась с the tree, the man called up деревом, мужчина крикнул to Zac, “Zacchaeus! Come Закхею: «Закхей! Слезай, давно down. I want to meet you. хотел с тобой познакомиться. Take me to your house.” Пойдём к тебе». At the time, Zac hadn’t Нежданных гостей к обеду у known how significant those Закхея не было уже много лет. В few hours would be, but тот момент он ещё не знал, сколь looking back now he realized значимыми окажутся эти that they had changed not несколько часов, однако теперь only him, but понимал, что his relationship изменили они with everyone не только его he had самого, но и encountered его отношения from that со всеми, с кем moment on. свела его с тех пор жизнь.
  • 4. The words of the Teacher Слова Учителя тронули had penetrated Zac’s heart. Закхеево сердце. То, что жизнь He had already known how его никчёмна, он знал и раньше; vain his life was, but now he однако впервые понял, что это realized for the first time that можно исправить. Ещё не he could do something about наступила ночь, а Закхей уже it. Before the night was over поклялся отдать половину всего, he had pledged to give away что имеет. Сумма была half of his possessions. немаленькой, но слов на ветер This was no small sum, nor он не бросал. was it an empty promise. True Верный себе, Закхей вернул to his word, Zac also paid back деньги всем, с кого обманом the people whom he had собрал лишние подати. И не taxed unfairly. In fact, he просто вернул – отдал вчетверо compensated for his previous больше. dishonesty by paying them «Не собирай сокровищ на back four times the amount земле, – говорил ему Учитель. he had cheated them out of. – Собирай сокровища на небе, “Don’t put aside treasures ибо где сокровище твоё, там on earth,” the Teacher had будет и сердце.[[см. от Матфея, told him. “Lay up treasures in 6:19–21]] После таких heaven, for where your разговоров сбор налогов ради treasure is, that’s where your собственных накоплений быстро heart will be too.” (Matthew 6:19-21). With advice like that, утратил свою collecting taxes in order to привлекательность. amass wealth soon lost its appeal.
  • 5. It had taken awhile, but in Хотя и не сразу, но Закхей всё- time Zac was able to follow in таки пошёл по стопам Учителя. his Teacher’s footsteps. The Он понял, что любовь к Богу и greatest commandments, he любовь к ближнему – learned, were to love God and действительно величайшие to love others (Matthew заповеди в законе.[[см. от 22:37-40). It was this path of Матфея, 22:37–40]] И с этого unselfishness that he followed пути бескорыстия он не for the rest of his days. свернул до конца дней своих. * * * * * * According to tradition and Согласно церковным the writings of Clement of преданиям, а также трудам Alexandria (c. 150-215), Климента Александрийского Zacchaeus became a (ок. 150–215 Н. Э.), Закхей стал companion of the apostle спутником апостола Петра, а Peter and in time was впоследствии был поставлен appointed bishop of Caesarea. епископом Кесарийским. Библейские истории для детей – www.freekidstories.org Рассказ «Сокровища небесные» основан на фрагменте Евангелия от Луки, гл.19, ст.1–10. Art courtesy MMBOX Productions/Microsoft clipart. Text  Activated! Magazine.