SlideShare a Scribd company logo
1 of 82
TRANSLATION
PROCEDURES
1. A36795 – Đặng Thị Thu Trang
2. A34821 - Nguyễn Phương Anh
3. A35904 – Đặng Quốc Thái
4. A36775 – Phan Phương Anh
5. A36826 - Nguyễn Phú Khang
1
Literal
2
Transference
3
Naturalization
4. Through
translation
5. Addition
6. Omission
7. Shift/ Transposition
8. Cultural
equivalent
9. Functional
equivalent
10. Descriptive
11. Modulation
12. Couplets
1. Literal translation
- basic translation procedure, both in communicative
and semantic translation
Structure parallelism
-> grammatical categories
Meta-linguistic parallelism
-> parallel concepts
Ex: He bought me a cup of coffee
and then we exchanged phone
numbers. He really likes me.
-> Anh ấy mua cho tôi một cốc cà
phê và sau đó chúng tôi trao đổi số
điện thoại. Anh ấy rất thích tôi.
* keep contact: giữ liên lạc
* lose control: mất kiểm soát
* respect yourself: tôn trọng bản
thân mình
1. Literal translation
“ Modern house models have been done by so many people, so I
wanted to do something different, and I decided to go to the old-style
riverside houses. Those southwestern houses look cool in the water,
and they suit my fish tank.”
(Source: Vietnamews)
Những mẫu nhà hiện đại đã được làm bởi rất nhiều người, vì vậy
tôi muốn làm một số thứ khác biệt, và tôi đã quyết định đi tới
những ngôi nhà cổ ven sông. Những ngôi nhà hướng Tây Nam
nhìn xuống nước rất mát, và chúng hợp với bể cá cảnh của tôi.”
( Trích: báo Vietnamnews)
2. Transference
(loan word/ borrowing)
- using the same word or expressive state in the SL and the TL.
- proper names, geographical names, names of companies and
institutions, literary works, addresses, etc.
- New technical terms that do not have equivalents in SL
Ex:
+ Áo dài là trang phục truyền thống của Việt Nam.
-> Ao Dai is the traditional costume of Vietnam .
+ Her personal blog is very popular.
 Blog cá nhân của cô ấy rất nổi tiếng.
2. Transference
(loan word/ borrowing)
2 types of loan word
pure load word loan blend
[borrowed without changing
form and meaning]
[borrowing in which part of a word
is native and the rest is borrowed]
Ex: hotel -> hotel,
marketing -> marketing,
internet -> internet
Ex: ozone layer -> tầng ozone,
internet provider -> nhà cung cấp internet.
3
Naturalization
- adapts the SL word first to the normal pronunciation,
then to the normal morphology (word-form) of the TL.
Ex:
Countries:
Bangkok –> Băng Cốc
Phillipin –> Phi – líp – pin
Thailand -> Thái Lan
Myanmar -> Mi-an-ma
Cambodia -> Cam-pu-chia
Food and drink:
Soup -> Súp
Pate -> Pa tê
Cocoa -> Ca cao
Coca cola -> Cô-ca Cô-la
Curry -> Cà ri
Others:
Status -> Sờ-ta-tút
Scandal -> Xì-căng-đan
Turbine -> Tua-bin
Canteen -> Căng-tin
Album -> An-bun
4. Through
translation
(literal translation)
Common collocation
Ex:
- mechanical industry
( công nghiệp cơ khí),
- catch fire (bắt lửa),
- waste time (lãng phí t/gian),
- safety net( mạng lưới an toàn).
Names of organisations
Ex:
- Asian Development Bank
(Ngân hàng phát triển Châu Á)
- International Monetary Fund
(Quỹ Tiền tệ Quốc tế)
- Asian Football Confederation
(Liên đoàn bóng đá châu Á)
-World Bank (Ngân hàng Thế Giới)
Components of compound
Ex:
- bathroom (phòng tắm),
- clock-tower (tháp đồng hồ),
- fifty-fifty (50-50),
- door-handle(tay nắm cửa)
- stone wall (tường đá)
5. Addition
- The additional information added to TL which is not present in the SL
- It is normally cultural, technical, linguistic and dependent on the
requirement of the readership.
Ex:
- A cat person ( người yêu mèo)
- Marriage certificate ( giấy đăng kí kết hôn)
- Wedding guest ( khách tới dự đám cưới)
- Garbage truck (xe chở rác)
- Handbag ( túi xách tay)
6. Omission
- dropping a word or words from the SL while translating
 avoiding lengthy and inaccurate by omitting supporting
words, abstract nouns from SL.
+ I have had a tailor make this beautiful dress.
(Tôi vừa may bộ váy đẹp này).
+ I am on the side of him.
(Tôi ủng hộ anh ấy).
+ Good morning, Mr Brown.
(Chào ông Brown)
7. Shift/ Transposition
- change in the grammar from SL to TL
- replaces one word class without changing the meaning
of the message from source language.
Singular -> Plural
+ “His Master had to fasten a heavy wooden clog about his neck to keep him
from annoying visitors and neighbors”.
-> Chủ của nó phải đeo cho nó một cái còng cổ rất nặng để ngăn nó không làm
phiền du khách và hàng xóm.
+ The glasses and earrings that she’s wearing are expensive brands.
 Cặp kính và đôi khuyên tai mà cô ta đeo toàn là đồ hiệu đắt tiền.
Verb/Adverb  Adjective/Noun:
+ “Stay Alive” -> Trò chơi định mệnh. + “Crush” -> Mê dại.
Complex sentence  Simple sentences :
+ You need to wait at least 30 minutes after a
meal before taking your medicine.
 Bạn cần đợi ít nhất 30 phút sau khi ăn để uống
thuốc.
+ Place the burn under cool water, running
water for 20 minutes.
 Xả vết bỏng dưới nước mát trong 20 phút.
8. Cultural
equivalent
- approximate translation where a SL cultural word is translated by a TL cultural word
 not accurate
The degree of meaning equivalence uses fully equivalence and different meaning.
+ It never rains but it pours. -> Họa vô đơn chí.
+ Two an play that game.  Ăn miếng trả miếng.
+ Speak one way and act another. -> Nói một đằng làm một nẻo.
+ His eyes are bigger than his belly. -> No bụng đói con mắt.
+ Laughing is the best medicine.
-> Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ.
9. Functional
equivalent
- applied to cultural words, requires the use of a culture-free word.
The degree of meaning equivalence is partly equivalence.
+ In an article published in Tribune newspaper, author Larab said
President Ho Chi Minh fought against the colonialists and illiteracy and for
human rights.
 TL: Trong một bài báo đăng trên tờ Tribune, tác giả Larab đã nói rằng
chủ tịch Hồ Chí Minh đã chiến đấu chống thực dân, nạn mù chữ và vì quyền
con người.
+ Donald Trump was the 45th president of the United States.
 TL: Donald Trump là tổng thống thứ 45 của Hoa Kỳ.
10. Descriptive
+ SL: Request of Discussion
TL: Đề xuất để khởi tạo những nhóm tin
tức và bắt đầu thảo luận trên chủ đề mà
bạn chọn
+ SL: Boomerang
TL: Cái khúc cây cong cứng, đẽo thành
hình giống như cái lưỡi liềm của Thổ dân
Úc", còn chức năng của nó là "dùng làm
vũ khí phụ gia để săn bẫy chim muông"
 SL: Continental breakfast
TL: bữa điểm tâm nhẹ gồm có bánh mì
(hay bánh sừng bò) ăn với mứt ướt (công-
phi-tuya), uống cà-phê hay trà
 SL: Hitchhiking backpackers
TL: Khách du lịch đeo ba-lô thường đứng
bên đường vẫy xe hơi/xe ô-tô/xe vận tải
xin đi quá giang
11. Modulation
- using a phrase that is different in SL and
TL to convey the same idea.
“I leave it to you”  “You can have it”
5 types
1. Abstract  Concrete
2. Positive  Negative
3. Change of symbols
4. A part  the whole
5. Active voice  passive voice
11.1 Abstract  Concrete
+ available assets > tài sản tiền mặt
+ holding company > công ty mẹ
+ subsidiary company > công ty con
+ industrial relations > mối quan hệ
giữa chủ & thợ
Abstract  Concrete
+ bear market > thị trường xuống giá
+ bed and breakfast > bán và mua lại ngay
+ bottleneck > sự bế tắc
+ bull market > thị trường giá lên
+ fast food > thực phẩm ăn liền
Concrete -> Abstract
11.2 Positive  Negative
Positive  Negative
+ environmentally-friendly > không hại đến môi trường
+ sleeping partner > hội viên không hoạt động
+ bare contract > hợp đồng không đền bù
+ bad title > văn tự sở hữu không có giá trị
Negative  Positive
 non-durables > hàng tiêu dùng mau hỏng
 unskilled labour > lao động phổ thông
 diseconomies of scale > giảm hiệu quả kinh
tế do quy mô
 non-durables > hàng tiêu dùng mau hỏng
11.3 Change of symbols
 clicks-and-mortar company > công ty kinh doanh qua internet
 golden hello > tiền thưởng đầu quân
 brain drain > chảy máu chất xám
 bricks-and-mortar businesses > các cơ sở kinh doanh qua cửa hàng
 SL: He earns an honest dolla  TL: He earns an honest living.
11.4 A part  The whole
 head tax > thuế thân,
 house magazine > tạp chí của hãng,
 pie chart > biểu đồ tròn
 SL: The cathedral’s ceiling draws the eye as soon as one enters.
 TL: The cathedral’s ceiling draws the view
11.5 Active voice  Passive voice
 SL: Nguyen Du is considered to be a great poet
TL: Người ta xem Nguyễn Du là một nhà thơ vĩ đại.
 SL: He is said to be serious.
TL: They say he's serious.
12. Couplets
- Combine two or more translation procedures for dealing with
a single problem.
- Particularly common for cultural words, where transference
may be combined with a functional or cultural equivalent.
SL: The Next Generation Network (NGN) With the ability to
integrate multiple services on the same shared infrastructure has
been a new development trend of telecom sector in the world and
Vietnam. This paper aims to study the challenging problem of
optimizing gateway placement put in Wireless Mesh Networks
(MWN) and propose a novel algorithm based on Genetic
Algorithm (GA) for it.
TL: Mạng Thế Hệ Mới (NGN – Next Generation Network)
Với khả năng tích hợp nhiều dịch vụ trên cùng một cơ sở hạ
tầng chung đang là một xu hướng phát triển mới của ngành
viễn thông thế giới và Việt Nam. Trong bài báo này, tôi tập
trung nghiên cứu bài toán tối ưu vị trí đặt gateway đảm bảo
thông lượng trong mạng lưới không dây (MWN) từ đó đề
xuất thuật toán dựa trên giải thuật di truyền (GA) để giải
quyết bài toán.
In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind,
there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-
rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing. An olla of
rather more beef than mutton, a salad on most nights, scraps on Saturdays,
lentils on Fridays, and a pigeon or so extra on Sundays, made away with
three-quarters of his income.
 Cách đây không lâu, tại một làng nọ ở xứ Mantra mà ta chẳng cần nhớ tên,
có một nhân vật thuộc lớp những nhà quý tộc có ngọn giáo treo trên giá làm
cảnh, một cái khiên cũ kỹ, một con ngựa gầy và một con chó săn. Bữa ăn
hàng ngày của chàng chỉ có súp bò, họa hoằn mới được thịt cừu; bừa chiều:
thịt hầm; thứ bảy: trứng tráng; thứ sáu: đậu; chủ nhật thêm một con chim
câu nho nhỏ, thế là đã mất đứt ba phần tư số thu nhập.
+ one of those gentlemen ~ một nhân vật thuộc lớp những nhà quý tộc  Functional
+ an old buckler, a lean hack ~ một cái khiên cũ kỹ, một con ngựa gầy  Descriptive
+ An olla of rather more beef than mutton ~ Bữa ăn hàng ngày của chàng chỉ có súp bò,
họa hoằn mới được thịt cừu  Cultural
+ a salad on most nights ~ bừa chiều: thịt hầm  Omission
scraps on Saturdays, lentils on Fridays ~ thứ bảy: trứng tráng; thứ sáu: đậu
+ a pigeon or so extra on Sundays ~ chủ nhật thêm một con chim câu nho nhỏ  Addition
+ three-quarters ~ ba phần tư  Literal
QUESTION
& ANSWER
1. peanuts  số tiền nhỏ ?
Which procedure is used?
 an oval-shaped nut that grows underground in pairs inside a thin brown shell
 Slang in American language : số lượng rất nhỏ, số tiền nhỏ
Modulation :
Concrete  Abstract
Which procedure is used?
2. sunset industry > ngành công nghiệp đang tàn ?
Modulation:
Concrete  Abstract
the time in the evening when you last see the sun in
the sky:  a doom (sự lùi tàn)
Which procedure is used?
3. unwritten contract  hợp đồng miệng ?
unwritten  verbal agreement
Modulation:
Abstract  Concrete
4. dormant companies > các công ty không hoạt động ?
Which procedure is used?
 dormant = inactive, sleeping
Modulation:
Positive -> Negative
5. SL: To attend the barbecue, you must have a student ID
 TL: Để dự tiệc barbecue (bữa tiệc ngoài trời, đồ ăn được
nướng trên bếp cũng đặt ngoài trời), bạn phải mang theo
thẻ sinh viên.
Which procedure is used?
+ Modulation: “barbecue”: thịt nướng  bữa tiệc ngoài trời
(Concrete) (Abstract)
+ Literal : “student ID”  thẻ sinh viên
Which procedure is used?
6. SL : “She has been thought to be the most intelligent in my class.”
 TL: Cô ấy là người thông minh nhất lớp tôi.
Modulation :
Passive voice  Active voice
Which procedure is used?
7. SL: The girl is dancing with great fluidity and grace.
TL: cô gái đang nhảy múa với sự linh hoạt và duyên dáng tuyệt vời
Descriptive
Modulation:
Negative -> Positive
8. non-manual workers > giới lao động trí thức
Which procedure is used?
MERRY X-MAS !
May the joy and peace of Christmas be
with you all through the New Year
Merry Christmas and
a Happy New Year
Peace, love and harmony we wish
to you and may love fill your home
with blessings too
Happy Holidays!
A silent night, a star above, a
blessed gift of hope and love
Happy Holidays!
Wishing you a holiday season full of fun, and
a new year filled with prosperity.
Merry
Christmas!
We make a living by what we get but we
make a life by what we give
Merry
Christmas!
A silent night, a star above, a blessed gift of hope and
love. Happy holidays to you and your whole family
Merry Christmas
Warm wishes from all of us
Merry
Christmas!
Warmest greetings of this festive season and
best wishes for happiness this New Year
Merry Christmas!
Peace on earth will come to stay, when we live Christmas every day
Happy Holidays!
We hope your holidays will be
filled with joy and laughter
through the New Year
Merry
Christmas!
From our family, to yours
Merry
Christmas
Praying you have a wonderful Christmas
filled with moments you’ll always remember
Happy
Holidays!
Your friendship and your love is the best
Christmas gift that I’ve gotten.
Happy
Holidays!
May your Christmas be filled with the true
miracles and meaning of this Merry time
Happy
Holidays!
Warmest greetings of this festive season and
best wishes for happiness this New Year
Happy Holidays!
Wishing you a magical and
blissful holiday!
Merry
Christmas!
From the Jackson Family
Merry Christmas
Instructions for use (free users)
In order to use this template, you must credit Slidesgo by keeping the Thanks slide.
You are allowed to:
● Modify this template.
● Use it for both personal and commercial purposes.
You are not allowed to:
● Sublicense, sell or rent any of Slidesgo Content (or a modified version of Slidesgo Content).
● Distribute this Slidesgo Template (or a modified version of this Slidesgo Template) or include it in a database or in
any other product or service that offers downloadable images, icons or presentations that may be subject to
distribution or resale.
● Use any of the elements that are part of this Slidesgo Template in an isolated and separated way from this
Template.
● Delete the “Thanks” or “Credits” slide.
● Register any of the elements that are part of this template as a trademark or logo, or register it as a work in an
intellectual property registry or similar.
For more information about editing slides, please read our FAQs or visit Slidesgo School:
https://slidesgo.com/faqs and https://slidesgo.com/slidesgo-school
Instructions for use (premium users)
In order to use this template, you must be a Premium user on Slidesgo.
You are allowed to:
● Modify this template.
● Use it for both personal and commercial purposes.
● Hide or delete the “Thanks” slide and the mention to Slidesgo in the credits.
● Share this template in an editable format with people who are not part of your team.
You are not allowed to:
● Sublicense, sell or rent this Slidesgo Template (or a modified version of this Slidesgo Template).
● Distribute this Slidesgo Template (or a modified version of this Slidesgo Template) or include it in a database or in
any other product or service that offers downloadable images, icons or presentations that may be subject to
distribution or resale.
● Use any of the elements that are part of this Slidesgo Template in an isolated and separated way from this
Template.
● Register any of the elements that are part of this template as a trademark or logo, or register it as a work in an
intellectual property registry or similar.
For more information about editing slides, please read our FAQs or visit Slidesgo School:
https://slidesgo.com/faqs and https://slidesgo.com/slidesgo-school
Fonts & colors used
This presentation has been made using the following fonts:
Vidaloka
(https://fonts.google.com/specimen/Vidaloka?query=vidaloka)
Pontano Sans
(https://fonts.google.com/specimen/Pontano+Sans?query=pontano+sans)
#80112e #cd5864 #c64450
#557e80 #e8dfd4 #dfdacd #8ab6ae
Stories by Freepik
Create your Story with our illustrated concepts. Choose the style you like the
most, edit its colors, pick the background and layers you want to be visible
and bring them to life with the animator panel. It will boost your presentation
for sure! Check out how it works.
Pana Amico Bro Rafiki Cuate
Use our editable graphic resources...
You can easily resize these resources without losing quality. To change the color, just
ungroup the resource and click on the object you want to change. Then, click on the paint
bucket and select the color you want. Don’t forget to group the resource again when you’re
done.
Use our editable graphic resources...
JANUARY FEBRUARY MARCH APRIL
PHASE
1
Task 1
Task 2
JANUARY FEBRUARY MARCH APRIL MAY JUNE
PHASE 1
PHASE 2
Task 1
Task 2
Task 1
Task 2
...and our sets of editable icons
You can resize these icons without losing quality.
You can change the stroke and fill color; just select the icon and click on the paint bucket/pen.
In Google Slides, you can also use Flaticon’s extension, allowing you to customize and add even more icons.
...and our sets of editable icons
You can resize these icons without losing quality.
You can change the stroke and fill color; just select the icon and click on the paint bucket/pen.
In Google Slides, you can also use Flaticon’s extension, allowing you to customize and add even more icons.
Educational Icons
Medical Icons
Business Icons
Teamwork Icons
Help & Support Icons
Avatar Icons
Creative Process Icons
Performing Arts Icons
Nature Icons
SEO & Marketing Icons
Translation Procedures Powerpoint

More Related Content

What's hot

Translation by omission
Translation by omissionTranslation by omission
Translation by omissionKhanhHoa Tran
 
Equivalence in the Vietnamese Translation of John Green's the Fault in Our S...
 Equivalence in the Vietnamese Translation of John Green's the Fault in Our S... Equivalence in the Vietnamese Translation of John Green's the Fault in Our S...
Equivalence in the Vietnamese Translation of John Green's the Fault in Our S...English Literature and Language Review ELLR
 
Morphology by To Minh Thanh
Morphology by To Minh ThanhMorphology by To Minh Thanh
Morphology by To Minh ThanhBao Nguyen thien
 
Unit 3 translation methods
Unit 3 translation methods Unit 3 translation methods
Unit 3 translation methods ssuser2ff7292
 
Unit 4 - Referring Expressions
Unit 4 -  Referring ExpressionsUnit 4 -  Referring Expressions
Unit 4 - Referring ExpressionsAshwag Al Hamid
 
FREE Dẫn luận ngôn ngữ. Các phương thức ngữ pháp có trong tiếng Anh,...
FREE Dẫn luận ngôn ngữ. Các phương thức ngữ pháp có trong tiếng Anh,...FREE Dẫn luận ngôn ngữ. Các phương thức ngữ pháp có trong tiếng Anh,...
FREE Dẫn luận ngôn ngữ. Các phương thức ngữ pháp có trong tiếng Anh,...Viết thuê báo cáo thực tập giá rẻ
 
Problems with non equivalence at word level
Problems with non equivalence at word levelProblems with non equivalence at word level
Problems with non equivalence at word levelThanh Phan Trung
 
Translation procedures
Translation proceduresTranslation procedures
Translation proceduresdanyshrek2013
 
DẪN LUẬN NGÔN NGỮ HỌC_TỪ VỰNG
DẪN LUẬN NGÔN NGỮ HỌC_TỪ VỰNG DẪN LUẬN NGÔN NGỮ HỌC_TỪ VỰNG
DẪN LUẬN NGÔN NGỮ HỌC_TỪ VỰNG Lê Thương
 
Ngôn ngữ học đối chiếu - Dành cho SV ngoại ngữ - Dẫn luận ngôn ngữ ...
Ngôn ngữ học đối chiếu - Dành cho SV ngoại ngữ - Dẫn luận ngôn ngữ ...Ngôn ngữ học đối chiếu - Dành cho SV ngoại ngữ - Dẫn luận ngôn ngữ ...
Ngôn ngữ học đối chiếu - Dành cho SV ngoại ngữ - Dẫn luận ngôn ngữ ...Viết thuê báo cáo thực tập giá rẻ
 
Intership report at English Center - NEW
Intership report  at English Center - NEWIntership report  at English Center - NEW
Intership report at English Center - NEWYenPhuong16
 
Unit 3 - Reference and Sense
Unit 3 -  Reference and SenseUnit 3 -  Reference and Sense
Unit 3 - Reference and SenseAshwag Al Hamid
 

What's hot (20)

Translation by omission
Translation by omissionTranslation by omission
Translation by omission
 
Equivalence in the Vietnamese Translation of John Green's the Fault in Our S...
 Equivalence in the Vietnamese Translation of John Green's the Fault in Our S... Equivalence in the Vietnamese Translation of John Green's the Fault in Our S...
Equivalence in the Vietnamese Translation of John Green's the Fault in Our S...
 
Morphology by To Minh Thanh
Morphology by To Minh ThanhMorphology by To Minh Thanh
Morphology by To Minh Thanh
 
Unit 3 translation methods
Unit 3 translation methods Unit 3 translation methods
Unit 3 translation methods
 
The analysis of the text
The analysis of the textThe analysis of the text
The analysis of the text
 
Methods Of Translation
Methods Of TranslationMethods Of Translation
Methods Of Translation
 
Unit 4 - Referring Expressions
Unit 4 -  Referring ExpressionsUnit 4 -  Referring Expressions
Unit 4 - Referring Expressions
 
Danh Sách 200 Đề Tài Khóa Luận Tốt Nghiệp Ngành Ngôn Ngữ Anh
Danh Sách 200 Đề Tài Khóa Luận Tốt Nghiệp Ngành Ngôn Ngữ AnhDanh Sách 200 Đề Tài Khóa Luận Tốt Nghiệp Ngành Ngôn Ngữ Anh
Danh Sách 200 Đề Tài Khóa Luận Tốt Nghiệp Ngành Ngôn Ngữ Anh
 
FREE Dẫn luận ngôn ngữ. Các phương thức ngữ pháp có trong tiếng Anh,...
FREE Dẫn luận ngôn ngữ. Các phương thức ngữ pháp có trong tiếng Anh,...FREE Dẫn luận ngôn ngữ. Các phương thức ngữ pháp có trong tiếng Anh,...
FREE Dẫn luận ngôn ngữ. Các phương thức ngữ pháp có trong tiếng Anh,...
 
Problems with non equivalence at word level
Problems with non equivalence at word levelProblems with non equivalence at word level
Problems with non equivalence at word level
 
Semantics p2
Semantics  p2Semantics  p2
Semantics p2
 
Translation methods
Translation methodsTranslation methods
Translation methods
 
Translation procedures
Translation proceduresTranslation procedures
Translation procedures
 
DẪN LUẬN NGÔN NGỮ HỌC_TỪ VỰNG
DẪN LUẬN NGÔN NGỮ HỌC_TỪ VỰNG DẪN LUẬN NGÔN NGỮ HỌC_TỪ VỰNG
DẪN LUẬN NGÔN NGỮ HỌC_TỪ VỰNG
 
Ngôn ngữ học đối chiếu - Dành cho SV ngoại ngữ - Dẫn luận ngôn ngữ ...
Ngôn ngữ học đối chiếu - Dành cho SV ngoại ngữ - Dẫn luận ngôn ngữ ...Ngôn ngữ học đối chiếu - Dành cho SV ngoại ngữ - Dẫn luận ngôn ngữ ...
Ngôn ngữ học đối chiếu - Dành cho SV ngoại ngữ - Dẫn luận ngôn ngữ ...
 
Luận văn Thạc sĩ A study of English – Vietnamese translation of journal artic...
Luận văn Thạc sĩ A study of English – Vietnamese translation of journal artic...Luận văn Thạc sĩ A study of English – Vietnamese translation of journal artic...
Luận văn Thạc sĩ A study of English – Vietnamese translation of journal artic...
 
Đề tài: Báo cáo thực tập tại trung tâm anh ngữ, HAY
Đề tài: Báo cáo thực tập tại trung tâm anh ngữ, HAYĐề tài: Báo cáo thực tập tại trung tâm anh ngữ, HAY
Đề tài: Báo cáo thực tập tại trung tâm anh ngữ, HAY
 
Translation methods
Translation methodsTranslation methods
Translation methods
 
Intership report at English Center - NEW
Intership report  at English Center - NEWIntership report  at English Center - NEW
Intership report at English Center - NEW
 
Unit 3 - Reference and Sense
Unit 3 -  Reference and SenseUnit 3 -  Reference and Sense
Unit 3 - Reference and Sense
 

Recently uploaded

BỘ LUYỆN NGHE VÀO 10 TIẾNG ANH DẠNG TRẮC NGHIỆM 4 CÂU TRẢ LỜI - CÓ FILE NGHE.pdf
BỘ LUYỆN NGHE VÀO 10 TIẾNG ANH DẠNG TRẮC NGHIỆM 4 CÂU TRẢ LỜI - CÓ FILE NGHE.pdfBỘ LUYỆN NGHE VÀO 10 TIẾNG ANH DẠNG TRẮC NGHIỆM 4 CÂU TRẢ LỜI - CÓ FILE NGHE.pdf
BỘ LUYỆN NGHE VÀO 10 TIẾNG ANH DẠNG TRẮC NGHIỆM 4 CÂU TRẢ LỜI - CÓ FILE NGHE.pdfNguyen Thanh Tu Collection
 
Nhiễm khuẩn tiêu hóa-Tiêu chảy do vi khuẩn.pptx
Nhiễm khuẩn tiêu hóa-Tiêu chảy do vi khuẩn.pptxNhiễm khuẩn tiêu hóa-Tiêu chảy do vi khuẩn.pptx
Nhiễm khuẩn tiêu hóa-Tiêu chảy do vi khuẩn.pptxhoangvubaongoc112011
 
1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx
1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx
1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docxTHAO316680
 
SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...
SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...
SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...Nguyen Thanh Tu Collection
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...Nguyen Thanh Tu Collection
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...Nguyen Thanh Tu Collection
 
CD21 Exercise 2.1 KEY.docx tieng anh cho
CD21 Exercise 2.1 KEY.docx tieng anh choCD21 Exercise 2.1 KEY.docx tieng anh cho
CD21 Exercise 2.1 KEY.docx tieng anh chonamc250
 
powerpoint mẫu họp phụ huynh cuối kì 2 học sinh lớp 7 bgs
powerpoint mẫu họp phụ huynh cuối kì 2 học sinh lớp 7 bgspowerpoint mẫu họp phụ huynh cuối kì 2 học sinh lớp 7 bgs
powerpoint mẫu họp phụ huynh cuối kì 2 học sinh lớp 7 bgsNmmeomeo
 
Giới thiệu Dự án Sản Phụ Khoa - Y Học Cộng Đồng
Giới thiệu Dự án Sản Phụ Khoa - Y Học Cộng ĐồngGiới thiệu Dự án Sản Phụ Khoa - Y Học Cộng Đồng
Giới thiệu Dự án Sản Phụ Khoa - Y Học Cộng ĐồngYhoccongdong.com
 
Đề cương môn giải phẫu......................
Đề cương môn giải phẫu......................Đề cương môn giải phẫu......................
Đề cương môn giải phẫu......................TrnHoa46
 
kinh tế chính trị mác lênin chương hai và hàng hoá và sxxhh
kinh tế chính trị mác lênin chương hai và hàng hoá và sxxhhkinh tế chính trị mác lênin chương hai và hàng hoá và sxxhh
kinh tế chính trị mác lênin chương hai và hàng hoá và sxxhhdtlnnm
 
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 7 GLOBAL SUCCESS (2 CỘ...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 7 GLOBAL SUCCESS (2 CỘ...GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 7 GLOBAL SUCCESS (2 CỘ...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 7 GLOBAL SUCCESS (2 CỘ...Nguyen Thanh Tu Collection
 
cac-cau-noi-tthcm.pdf-cac-cau-noi-tthcm-
cac-cau-noi-tthcm.pdf-cac-cau-noi-tthcm-cac-cau-noi-tthcm.pdf-cac-cau-noi-tthcm-
cac-cau-noi-tthcm.pdf-cac-cau-noi-tthcm-KhnhHuyn546843
 
PHƯƠNG THỨC VẬN TẢI ĐƯỜNG SẮT TRONG VẬN TẢI
PHƯƠNG THỨC VẬN TẢI ĐƯỜNG SẮT TRONG VẬN TẢIPHƯƠNG THỨC VẬN TẢI ĐƯỜNG SẮT TRONG VẬN TẢI
PHƯƠNG THỨC VẬN TẢI ĐƯỜNG SẮT TRONG VẬN TẢImyvh40253
 
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...Nguyen Thanh Tu Collection
 
GIÁO TRÌNH KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
GIÁO TRÌNH  KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘIGIÁO TRÌNH  KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
GIÁO TRÌNH KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘIĐiện Lạnh Bách Khoa Hà Nội
 
sách sinh học đại cương - Textbook.pdf
sách sinh học đại cương   -   Textbook.pdfsách sinh học đại cương   -   Textbook.pdf
sách sinh học đại cương - Textbook.pdfTrnHoa46
 
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI KỸ NĂNG VIẾT ĐOẠN VĂN NGHỊ LUẬN XÃ HỘI 200 C...
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI KỸ NĂNG VIẾT ĐOẠN VĂN NGHỊ LUẬN XÃ HỘI 200 C...TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI KỸ NĂNG VIẾT ĐOẠN VĂN NGHỊ LUẬN XÃ HỘI 200 C...
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI KỸ NĂNG VIẾT ĐOẠN VĂN NGHỊ LUẬN XÃ HỘI 200 C...Nguyen Thanh Tu Collection
 
ĐỀ CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT CÁC TỈNH THÀNH NĂM HỌC 2020 –...
ĐỀ CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT CÁC TỈNH THÀNH NĂM HỌC 2020 –...ĐỀ CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT CÁC TỈNH THÀNH NĂM HỌC 2020 –...
ĐỀ CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT CÁC TỈNH THÀNH NĂM HỌC 2020 –...Nguyen Thanh Tu Collection
 

Recently uploaded (20)

BỘ LUYỆN NGHE VÀO 10 TIẾNG ANH DẠNG TRẮC NGHIỆM 4 CÂU TRẢ LỜI - CÓ FILE NGHE.pdf
BỘ LUYỆN NGHE VÀO 10 TIẾNG ANH DẠNG TRẮC NGHIỆM 4 CÂU TRẢ LỜI - CÓ FILE NGHE.pdfBỘ LUYỆN NGHE VÀO 10 TIẾNG ANH DẠNG TRẮC NGHIỆM 4 CÂU TRẢ LỜI - CÓ FILE NGHE.pdf
BỘ LUYỆN NGHE VÀO 10 TIẾNG ANH DẠNG TRẮC NGHIỆM 4 CÂU TRẢ LỜI - CÓ FILE NGHE.pdf
 
Nhiễm khuẩn tiêu hóa-Tiêu chảy do vi khuẩn.pptx
Nhiễm khuẩn tiêu hóa-Tiêu chảy do vi khuẩn.pptxNhiễm khuẩn tiêu hóa-Tiêu chảy do vi khuẩn.pptx
Nhiễm khuẩn tiêu hóa-Tiêu chảy do vi khuẩn.pptx
 
1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx
1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx
1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx
 
SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...
SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...
SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
 
CD21 Exercise 2.1 KEY.docx tieng anh cho
CD21 Exercise 2.1 KEY.docx tieng anh choCD21 Exercise 2.1 KEY.docx tieng anh cho
CD21 Exercise 2.1 KEY.docx tieng anh cho
 
powerpoint mẫu họp phụ huynh cuối kì 2 học sinh lớp 7 bgs
powerpoint mẫu họp phụ huynh cuối kì 2 học sinh lớp 7 bgspowerpoint mẫu họp phụ huynh cuối kì 2 học sinh lớp 7 bgs
powerpoint mẫu họp phụ huynh cuối kì 2 học sinh lớp 7 bgs
 
Giới thiệu Dự án Sản Phụ Khoa - Y Học Cộng Đồng
Giới thiệu Dự án Sản Phụ Khoa - Y Học Cộng ĐồngGiới thiệu Dự án Sản Phụ Khoa - Y Học Cộng Đồng
Giới thiệu Dự án Sản Phụ Khoa - Y Học Cộng Đồng
 
Đề cương môn giải phẫu......................
Đề cương môn giải phẫu......................Đề cương môn giải phẫu......................
Đề cương môn giải phẫu......................
 
kinh tế chính trị mác lênin chương hai và hàng hoá và sxxhh
kinh tế chính trị mác lênin chương hai và hàng hoá và sxxhhkinh tế chính trị mác lênin chương hai và hàng hoá và sxxhh
kinh tế chính trị mác lênin chương hai và hàng hoá và sxxhh
 
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 7 GLOBAL SUCCESS (2 CỘ...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 7 GLOBAL SUCCESS (2 CỘ...GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 7 GLOBAL SUCCESS (2 CỘ...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 7 GLOBAL SUCCESS (2 CỘ...
 
cac-cau-noi-tthcm.pdf-cac-cau-noi-tthcm-
cac-cau-noi-tthcm.pdf-cac-cau-noi-tthcm-cac-cau-noi-tthcm.pdf-cac-cau-noi-tthcm-
cac-cau-noi-tthcm.pdf-cac-cau-noi-tthcm-
 
PHƯƠNG THỨC VẬN TẢI ĐƯỜNG SẮT TRONG VẬN TẢI
PHƯƠNG THỨC VẬN TẢI ĐƯỜNG SẮT TRONG VẬN TẢIPHƯƠNG THỨC VẬN TẢI ĐƯỜNG SẮT TRONG VẬN TẢI
PHƯƠNG THỨC VẬN TẢI ĐƯỜNG SẮT TRONG VẬN TẢI
 
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...
 
1 - MÃ LỖI SỬA CHỮA BOARD MẠCH BẾP TỪ.pdf
1 - MÃ LỖI SỬA CHỮA BOARD MẠCH BẾP TỪ.pdf1 - MÃ LỖI SỬA CHỮA BOARD MẠCH BẾP TỪ.pdf
1 - MÃ LỖI SỬA CHỮA BOARD MẠCH BẾP TỪ.pdf
 
GIÁO TRÌNH KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
GIÁO TRÌNH  KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘIGIÁO TRÌNH  KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
GIÁO TRÌNH KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
 
sách sinh học đại cương - Textbook.pdf
sách sinh học đại cương   -   Textbook.pdfsách sinh học đại cương   -   Textbook.pdf
sách sinh học đại cương - Textbook.pdf
 
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI KỸ NĂNG VIẾT ĐOẠN VĂN NGHỊ LUẬN XÃ HỘI 200 C...
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI KỸ NĂNG VIẾT ĐOẠN VĂN NGHỊ LUẬN XÃ HỘI 200 C...TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI KỸ NĂNG VIẾT ĐOẠN VĂN NGHỊ LUẬN XÃ HỘI 200 C...
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI KỸ NĂNG VIẾT ĐOẠN VĂN NGHỊ LUẬN XÃ HỘI 200 C...
 
ĐỀ CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT CÁC TỈNH THÀNH NĂM HỌC 2020 –...
ĐỀ CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT CÁC TỈNH THÀNH NĂM HỌC 2020 –...ĐỀ CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT CÁC TỈNH THÀNH NĂM HỌC 2020 –...
ĐỀ CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT CÁC TỈNH THÀNH NĂM HỌC 2020 –...
 

Translation Procedures Powerpoint

  • 2. 1. A36795 – Đặng Thị Thu Trang 2. A34821 - Nguyễn Phương Anh 3. A35904 – Đặng Quốc Thái 4. A36775 – Phan Phương Anh 5. A36826 - Nguyễn Phú Khang
  • 3. 1 Literal 2 Transference 3 Naturalization 4. Through translation 5. Addition 6. Omission 7. Shift/ Transposition 8. Cultural equivalent 9. Functional equivalent 10. Descriptive 11. Modulation 12. Couplets
  • 4. 1. Literal translation - basic translation procedure, both in communicative and semantic translation Structure parallelism -> grammatical categories Meta-linguistic parallelism -> parallel concepts Ex: He bought me a cup of coffee and then we exchanged phone numbers. He really likes me. -> Anh ấy mua cho tôi một cốc cà phê và sau đó chúng tôi trao đổi số điện thoại. Anh ấy rất thích tôi. * keep contact: giữ liên lạc * lose control: mất kiểm soát * respect yourself: tôn trọng bản thân mình
  • 5. 1. Literal translation “ Modern house models have been done by so many people, so I wanted to do something different, and I decided to go to the old-style riverside houses. Those southwestern houses look cool in the water, and they suit my fish tank.” (Source: Vietnamews) Những mẫu nhà hiện đại đã được làm bởi rất nhiều người, vì vậy tôi muốn làm một số thứ khác biệt, và tôi đã quyết định đi tới những ngôi nhà cổ ven sông. Những ngôi nhà hướng Tây Nam nhìn xuống nước rất mát, và chúng hợp với bể cá cảnh của tôi.” ( Trích: báo Vietnamnews)
  • 6. 2. Transference (loan word/ borrowing) - using the same word or expressive state in the SL and the TL. - proper names, geographical names, names of companies and institutions, literary works, addresses, etc. - New technical terms that do not have equivalents in SL Ex: + Áo dài là trang phục truyền thống của Việt Nam. -> Ao Dai is the traditional costume of Vietnam . + Her personal blog is very popular.  Blog cá nhân của cô ấy rất nổi tiếng.
  • 7. 2. Transference (loan word/ borrowing) 2 types of loan word pure load word loan blend [borrowed without changing form and meaning] [borrowing in which part of a word is native and the rest is borrowed] Ex: hotel -> hotel, marketing -> marketing, internet -> internet Ex: ozone layer -> tầng ozone, internet provider -> nhà cung cấp internet.
  • 8. 3 Naturalization - adapts the SL word first to the normal pronunciation, then to the normal morphology (word-form) of the TL. Ex: Countries: Bangkok –> Băng Cốc Phillipin –> Phi – líp – pin Thailand -> Thái Lan Myanmar -> Mi-an-ma Cambodia -> Cam-pu-chia Food and drink: Soup -> Súp Pate -> Pa tê Cocoa -> Ca cao Coca cola -> Cô-ca Cô-la Curry -> Cà ri Others: Status -> Sờ-ta-tút Scandal -> Xì-căng-đan Turbine -> Tua-bin Canteen -> Căng-tin Album -> An-bun
  • 9. 4. Through translation (literal translation) Common collocation Ex: - mechanical industry ( công nghiệp cơ khí), - catch fire (bắt lửa), - waste time (lãng phí t/gian), - safety net( mạng lưới an toàn). Names of organisations Ex: - Asian Development Bank (Ngân hàng phát triển Châu Á) - International Monetary Fund (Quỹ Tiền tệ Quốc tế) - Asian Football Confederation (Liên đoàn bóng đá châu Á) -World Bank (Ngân hàng Thế Giới) Components of compound Ex: - bathroom (phòng tắm), - clock-tower (tháp đồng hồ), - fifty-fifty (50-50), - door-handle(tay nắm cửa) - stone wall (tường đá)
  • 10. 5. Addition - The additional information added to TL which is not present in the SL - It is normally cultural, technical, linguistic and dependent on the requirement of the readership. Ex: - A cat person ( người yêu mèo) - Marriage certificate ( giấy đăng kí kết hôn) - Wedding guest ( khách tới dự đám cưới) - Garbage truck (xe chở rác) - Handbag ( túi xách tay)
  • 11. 6. Omission - dropping a word or words from the SL while translating  avoiding lengthy and inaccurate by omitting supporting words, abstract nouns from SL. + I have had a tailor make this beautiful dress. (Tôi vừa may bộ váy đẹp này). + I am on the side of him. (Tôi ủng hộ anh ấy). + Good morning, Mr Brown. (Chào ông Brown)
  • 12. 7. Shift/ Transposition - change in the grammar from SL to TL - replaces one word class without changing the meaning of the message from source language. Singular -> Plural + “His Master had to fasten a heavy wooden clog about his neck to keep him from annoying visitors and neighbors”. -> Chủ của nó phải đeo cho nó một cái còng cổ rất nặng để ngăn nó không làm phiền du khách và hàng xóm. + The glasses and earrings that she’s wearing are expensive brands.  Cặp kính và đôi khuyên tai mà cô ta đeo toàn là đồ hiệu đắt tiền.
  • 13. Verb/Adverb  Adjective/Noun: + “Stay Alive” -> Trò chơi định mệnh. + “Crush” -> Mê dại.
  • 14. Complex sentence  Simple sentences : + You need to wait at least 30 minutes after a meal before taking your medicine.  Bạn cần đợi ít nhất 30 phút sau khi ăn để uống thuốc. + Place the burn under cool water, running water for 20 minutes.  Xả vết bỏng dưới nước mát trong 20 phút.
  • 15. 8. Cultural equivalent - approximate translation where a SL cultural word is translated by a TL cultural word  not accurate The degree of meaning equivalence uses fully equivalence and different meaning. + It never rains but it pours. -> Họa vô đơn chí. + Two an play that game.  Ăn miếng trả miếng. + Speak one way and act another. -> Nói một đằng làm một nẻo. + His eyes are bigger than his belly. -> No bụng đói con mắt. + Laughing is the best medicine. -> Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ.
  • 16. 9. Functional equivalent - applied to cultural words, requires the use of a culture-free word. The degree of meaning equivalence is partly equivalence. + In an article published in Tribune newspaper, author Larab said President Ho Chi Minh fought against the colonialists and illiteracy and for human rights.  TL: Trong một bài báo đăng trên tờ Tribune, tác giả Larab đã nói rằng chủ tịch Hồ Chí Minh đã chiến đấu chống thực dân, nạn mù chữ và vì quyền con người. + Donald Trump was the 45th president of the United States.  TL: Donald Trump là tổng thống thứ 45 của Hoa Kỳ.
  • 17. 10. Descriptive + SL: Request of Discussion TL: Đề xuất để khởi tạo những nhóm tin tức và bắt đầu thảo luận trên chủ đề mà bạn chọn + SL: Boomerang TL: Cái khúc cây cong cứng, đẽo thành hình giống như cái lưỡi liềm của Thổ dân Úc", còn chức năng của nó là "dùng làm vũ khí phụ gia để săn bẫy chim muông"  SL: Continental breakfast TL: bữa điểm tâm nhẹ gồm có bánh mì (hay bánh sừng bò) ăn với mứt ướt (công- phi-tuya), uống cà-phê hay trà  SL: Hitchhiking backpackers TL: Khách du lịch đeo ba-lô thường đứng bên đường vẫy xe hơi/xe ô-tô/xe vận tải xin đi quá giang
  • 18. 11. Modulation - using a phrase that is different in SL and TL to convey the same idea. “I leave it to you”  “You can have it” 5 types 1. Abstract  Concrete 2. Positive  Negative 3. Change of symbols 4. A part  the whole 5. Active voice  passive voice
  • 19. 11.1 Abstract  Concrete + available assets > tài sản tiền mặt + holding company > công ty mẹ + subsidiary company > công ty con + industrial relations > mối quan hệ giữa chủ & thợ Abstract  Concrete + bear market > thị trường xuống giá + bed and breakfast > bán và mua lại ngay + bottleneck > sự bế tắc + bull market > thị trường giá lên + fast food > thực phẩm ăn liền Concrete -> Abstract
  • 20. 11.2 Positive  Negative Positive  Negative + environmentally-friendly > không hại đến môi trường + sleeping partner > hội viên không hoạt động + bare contract > hợp đồng không đền bù + bad title > văn tự sở hữu không có giá trị Negative  Positive  non-durables > hàng tiêu dùng mau hỏng  unskilled labour > lao động phổ thông  diseconomies of scale > giảm hiệu quả kinh tế do quy mô  non-durables > hàng tiêu dùng mau hỏng
  • 21. 11.3 Change of symbols  clicks-and-mortar company > công ty kinh doanh qua internet  golden hello > tiền thưởng đầu quân  brain drain > chảy máu chất xám  bricks-and-mortar businesses > các cơ sở kinh doanh qua cửa hàng  SL: He earns an honest dolla  TL: He earns an honest living.
  • 22. 11.4 A part  The whole  head tax > thuế thân,  house magazine > tạp chí của hãng,  pie chart > biểu đồ tròn  SL: The cathedral’s ceiling draws the eye as soon as one enters.  TL: The cathedral’s ceiling draws the view
  • 23. 11.5 Active voice  Passive voice  SL: Nguyen Du is considered to be a great poet TL: Người ta xem Nguyễn Du là một nhà thơ vĩ đại.  SL: He is said to be serious. TL: They say he's serious.
  • 24. 12. Couplets - Combine two or more translation procedures for dealing with a single problem. - Particularly common for cultural words, where transference may be combined with a functional or cultural equivalent. SL: The Next Generation Network (NGN) With the ability to integrate multiple services on the same shared infrastructure has been a new development trend of telecom sector in the world and Vietnam. This paper aims to study the challenging problem of optimizing gateway placement put in Wireless Mesh Networks (MWN) and propose a novel algorithm based on Genetic Algorithm (GA) for it. TL: Mạng Thế Hệ Mới (NGN – Next Generation Network) Với khả năng tích hợp nhiều dịch vụ trên cùng một cơ sở hạ tầng chung đang là một xu hướng phát triển mới của ngành viễn thông thế giới và Việt Nam. Trong bài báo này, tôi tập trung nghiên cứu bài toán tối ưu vị trí đặt gateway đảm bảo thông lượng trong mạng lưới không dây (MWN) từ đó đề xuất thuật toán dựa trên giải thuật di truyền (GA) để giải quyết bài toán.
  • 25. In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance- rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing. An olla of rather more beef than mutton, a salad on most nights, scraps on Saturdays, lentils on Fridays, and a pigeon or so extra on Sundays, made away with three-quarters of his income.  Cách đây không lâu, tại một làng nọ ở xứ Mantra mà ta chẳng cần nhớ tên, có một nhân vật thuộc lớp những nhà quý tộc có ngọn giáo treo trên giá làm cảnh, một cái khiên cũ kỹ, một con ngựa gầy và một con chó săn. Bữa ăn hàng ngày của chàng chỉ có súp bò, họa hoằn mới được thịt cừu; bừa chiều: thịt hầm; thứ bảy: trứng tráng; thứ sáu: đậu; chủ nhật thêm một con chim câu nho nhỏ, thế là đã mất đứt ba phần tư số thu nhập. + one of those gentlemen ~ một nhân vật thuộc lớp những nhà quý tộc  Functional + an old buckler, a lean hack ~ một cái khiên cũ kỹ, một con ngựa gầy  Descriptive + An olla of rather more beef than mutton ~ Bữa ăn hàng ngày của chàng chỉ có súp bò, họa hoằn mới được thịt cừu  Cultural + a salad on most nights ~ bừa chiều: thịt hầm  Omission scraps on Saturdays, lentils on Fridays ~ thứ bảy: trứng tráng; thứ sáu: đậu + a pigeon or so extra on Sundays ~ chủ nhật thêm một con chim câu nho nhỏ  Addition + three-quarters ~ ba phần tư  Literal
  • 27. 1. peanuts  số tiền nhỏ ? Which procedure is used?  an oval-shaped nut that grows underground in pairs inside a thin brown shell  Slang in American language : số lượng rất nhỏ, số tiền nhỏ Modulation : Concrete  Abstract
  • 28. Which procedure is used? 2. sunset industry > ngành công nghiệp đang tàn ? Modulation: Concrete  Abstract the time in the evening when you last see the sun in the sky:  a doom (sự lùi tàn)
  • 29. Which procedure is used? 3. unwritten contract  hợp đồng miệng ? unwritten  verbal agreement Modulation: Abstract  Concrete
  • 30. 4. dormant companies > các công ty không hoạt động ? Which procedure is used?  dormant = inactive, sleeping Modulation: Positive -> Negative
  • 31. 5. SL: To attend the barbecue, you must have a student ID  TL: Để dự tiệc barbecue (bữa tiệc ngoài trời, đồ ăn được nướng trên bếp cũng đặt ngoài trời), bạn phải mang theo thẻ sinh viên. Which procedure is used? + Modulation: “barbecue”: thịt nướng  bữa tiệc ngoài trời (Concrete) (Abstract) + Literal : “student ID”  thẻ sinh viên
  • 32. Which procedure is used? 6. SL : “She has been thought to be the most intelligent in my class.”  TL: Cô ấy là người thông minh nhất lớp tôi. Modulation : Passive voice  Active voice
  • 33. Which procedure is used? 7. SL: The girl is dancing with great fluidity and grace. TL: cô gái đang nhảy múa với sự linh hoạt và duyên dáng tuyệt vời Descriptive
  • 34. Modulation: Negative -> Positive 8. non-manual workers > giới lao động trí thức Which procedure is used?
  • 36.
  • 37.
  • 38. May the joy and peace of Christmas be with you all through the New Year Merry Christmas and a Happy New Year
  • 39. Peace, love and harmony we wish to you and may love fill your home with blessings too Happy Holidays!
  • 40. A silent night, a star above, a blessed gift of hope and love Happy Holidays!
  • 41. Wishing you a holiday season full of fun, and a new year filled with prosperity. Merry Christmas!
  • 42. We make a living by what we get but we make a life by what we give Merry Christmas!
  • 43. A silent night, a star above, a blessed gift of hope and love. Happy holidays to you and your whole family Merry Christmas
  • 44. Warm wishes from all of us Merry Christmas!
  • 45. Warmest greetings of this festive season and best wishes for happiness this New Year Merry Christmas!
  • 46. Peace on earth will come to stay, when we live Christmas every day Happy Holidays!
  • 47. We hope your holidays will be filled with joy and laughter through the New Year Merry Christmas!
  • 48. From our family, to yours Merry Christmas
  • 49. Praying you have a wonderful Christmas filled with moments you’ll always remember Happy Holidays!
  • 50. Your friendship and your love is the best Christmas gift that I’ve gotten. Happy Holidays!
  • 51. May your Christmas be filled with the true miracles and meaning of this Merry time Happy Holidays!
  • 52. Warmest greetings of this festive season and best wishes for happiness this New Year Happy Holidays!
  • 53. Wishing you a magical and blissful holiday! Merry Christmas!
  • 54. From the Jackson Family Merry Christmas
  • 55. Instructions for use (free users) In order to use this template, you must credit Slidesgo by keeping the Thanks slide. You are allowed to: ● Modify this template. ● Use it for both personal and commercial purposes. You are not allowed to: ● Sublicense, sell or rent any of Slidesgo Content (or a modified version of Slidesgo Content). ● Distribute this Slidesgo Template (or a modified version of this Slidesgo Template) or include it in a database or in any other product or service that offers downloadable images, icons or presentations that may be subject to distribution or resale. ● Use any of the elements that are part of this Slidesgo Template in an isolated and separated way from this Template. ● Delete the “Thanks” or “Credits” slide. ● Register any of the elements that are part of this template as a trademark or logo, or register it as a work in an intellectual property registry or similar. For more information about editing slides, please read our FAQs or visit Slidesgo School: https://slidesgo.com/faqs and https://slidesgo.com/slidesgo-school
  • 56. Instructions for use (premium users) In order to use this template, you must be a Premium user on Slidesgo. You are allowed to: ● Modify this template. ● Use it for both personal and commercial purposes. ● Hide or delete the “Thanks” slide and the mention to Slidesgo in the credits. ● Share this template in an editable format with people who are not part of your team. You are not allowed to: ● Sublicense, sell or rent this Slidesgo Template (or a modified version of this Slidesgo Template). ● Distribute this Slidesgo Template (or a modified version of this Slidesgo Template) or include it in a database or in any other product or service that offers downloadable images, icons or presentations that may be subject to distribution or resale. ● Use any of the elements that are part of this Slidesgo Template in an isolated and separated way from this Template. ● Register any of the elements that are part of this template as a trademark or logo, or register it as a work in an intellectual property registry or similar. For more information about editing slides, please read our FAQs or visit Slidesgo School: https://slidesgo.com/faqs and https://slidesgo.com/slidesgo-school
  • 57. Fonts & colors used This presentation has been made using the following fonts: Vidaloka (https://fonts.google.com/specimen/Vidaloka?query=vidaloka) Pontano Sans (https://fonts.google.com/specimen/Pontano+Sans?query=pontano+sans) #80112e #cd5864 #c64450 #557e80 #e8dfd4 #dfdacd #8ab6ae
  • 58. Stories by Freepik Create your Story with our illustrated concepts. Choose the style you like the most, edit its colors, pick the background and layers you want to be visible and bring them to life with the animator panel. It will boost your presentation for sure! Check out how it works. Pana Amico Bro Rafiki Cuate
  • 59. Use our editable graphic resources... You can easily resize these resources without losing quality. To change the color, just ungroup the resource and click on the object you want to change. Then, click on the paint bucket and select the color you want. Don’t forget to group the resource again when you’re done.
  • 60. Use our editable graphic resources...
  • 61.
  • 62.
  • 63.
  • 64.
  • 65. JANUARY FEBRUARY MARCH APRIL PHASE 1 Task 1 Task 2 JANUARY FEBRUARY MARCH APRIL MAY JUNE PHASE 1 PHASE 2 Task 1 Task 2 Task 1 Task 2
  • 66.
  • 67.
  • 68.
  • 69.
  • 70. ...and our sets of editable icons You can resize these icons without losing quality. You can change the stroke and fill color; just select the icon and click on the paint bucket/pen. In Google Slides, you can also use Flaticon’s extension, allowing you to customize and add even more icons.
  • 71. ...and our sets of editable icons You can resize these icons without losing quality. You can change the stroke and fill color; just select the icon and click on the paint bucket/pen. In Google Slides, you can also use Flaticon’s extension, allowing you to customize and add even more icons.
  • 76. Help & Support Icons