This document discusses stylistic differentiation in English vocabulary with respect to functional styles. It notes that vocabulary can be categorized as bookish/literary, colloquial, or neutral. Colloquial vocabulary is typical of informal oral communication and may include emotionally colored words or connotations. The document provides examples to illustrate these categories and discusses features of colloquial style such as informal phrases, grammatical variations, and broad word meanings. It also discusses terms, professionalisms, slang, and the different styles of formal English.
Stylistic Classification of English VocabularyIrina K
The document discusses the classification and development of English vocabulary. It covers:
- Common words, literary words, colloquial words, slang words, and technical words can be classified by level of usage.
- The historical development of English vocabulary from Old English, Middle English to Modern English, with influences from Latin, French, and other languages.
- After WWII, rapid growth in vocabulary was driven by advances in science/technology, socio-economic changes, and influence from other cultures and languages. New words emerged in many domains like space, computers, social movements, education and more.
This document discusses the stylistic classification of words in the English vocabulary. It is divided into three main layers: the literary layer, neutral layer, and colloquial layer. The literary layer contains terms, poetic words, archaic words, and foreignisms. These words are stable and used in written speech. The colloquial layer contains slang, dialects, vulgarisms and unstable words used in spoken communication. Most of the English vocabulary is made up of neutral words that can be used across both literary and colloquial styles. Synonyms differ in their emotional and social connotations. Words can transition between these layers over time.
This document discusses linguistic deviation and foregrounding in literature. It defines deviation as language that differs from conventions and foregrounding as making certain linguistic elements especially prominent. It describes various types of deviation including lexical, grammatical, semantic, and phonological. Specific examples are provided, such as nonce words, morphological changes, syntactic rearrangements, semantic oddities like oxymorons, and phonological alterations. The document aims to outline techniques authors use to deviate from norms and draw attention to certain parts of their writing.
Sdev stylistic differentiation of the english vocabularyjverftukli
The document summarizes the stylistic differentiation of the English vocabulary. It divides the vocabulary into three main layers or strata: the literary layer, neutral layer, and colloquial layer. Each layer contains subgroups of words that share a common property or aspect. The literary layer has a bookish character, the colloquial layer has a lively spoken character, and the neutral layer has a universal character that can be used in all styles. The document further breaks down the subgroups within the literary and colloquial layers, such as terms, poetic words, archaic words, slang, etc. and discusses their stylistic functions and usage.
This document discusses different types of poetic license or deviation from standard language conventions in poetry. It outlines 8 types of deviation: lexical, grammatical, phonological, graphological, semantic, dialectal, register, and historical period. Each type is defined and examples are provided, such as neologisms for lexical deviation and unusual spellings or lack of punctuation for graphological deviation. The purpose of these deviations is to make poetic language more creative, inventive, and impactful for readers.
A2 English Literature & Language - Practical & Stylisticsfoxfordmsc
The document outlines the differences between stylistics and practical criticism as literary approaches. Stylistics involves analyzing the language used in a text to arrive at an objective view, looking at elements like sentence structure and grammar. Practical criticism focuses on analyzing the literary devices used in a text, viewing the work as a self-contained piece of art. Both approaches can provide useful insights but also have limitations when used alone.
1. Literature uses techniques like defamiliarization and foregrounding to draw attention to language and arouse emotions in readers through deviations from ordinary usage.
2. Foregrounding refers to stylistic effects that make language prominent through deviations at the phonetic, semantic or other levels.
3. These deviations slow readers down and prolong reading time, allowing feelings to emerge that enrich understanding of the text.
Stylistics is the study of literary discourse from a linguistic perspective, examining how language choices create meaning and artistic effect. There are several branches of stylistics including lexical, grammatical, phonological, functional, individual author styles, and encoding/decoding. Key concepts include tropes like metaphor and metonymy, sound techniques like alliteration, and structural devices like irony and register elements. Stylistics aims to interpret and evaluate literary works through the lens of their expressive linguistic features.
Stylistic Classification of English VocabularyIrina K
The document discusses the classification and development of English vocabulary. It covers:
- Common words, literary words, colloquial words, slang words, and technical words can be classified by level of usage.
- The historical development of English vocabulary from Old English, Middle English to Modern English, with influences from Latin, French, and other languages.
- After WWII, rapid growth in vocabulary was driven by advances in science/technology, socio-economic changes, and influence from other cultures and languages. New words emerged in many domains like space, computers, social movements, education and more.
This document discusses the stylistic classification of words in the English vocabulary. It is divided into three main layers: the literary layer, neutral layer, and colloquial layer. The literary layer contains terms, poetic words, archaic words, and foreignisms. These words are stable and used in written speech. The colloquial layer contains slang, dialects, vulgarisms and unstable words used in spoken communication. Most of the English vocabulary is made up of neutral words that can be used across both literary and colloquial styles. Synonyms differ in their emotional and social connotations. Words can transition between these layers over time.
This document discusses linguistic deviation and foregrounding in literature. It defines deviation as language that differs from conventions and foregrounding as making certain linguistic elements especially prominent. It describes various types of deviation including lexical, grammatical, semantic, and phonological. Specific examples are provided, such as nonce words, morphological changes, syntactic rearrangements, semantic oddities like oxymorons, and phonological alterations. The document aims to outline techniques authors use to deviate from norms and draw attention to certain parts of their writing.
Sdev stylistic differentiation of the english vocabularyjverftukli
The document summarizes the stylistic differentiation of the English vocabulary. It divides the vocabulary into three main layers or strata: the literary layer, neutral layer, and colloquial layer. Each layer contains subgroups of words that share a common property or aspect. The literary layer has a bookish character, the colloquial layer has a lively spoken character, and the neutral layer has a universal character that can be used in all styles. The document further breaks down the subgroups within the literary and colloquial layers, such as terms, poetic words, archaic words, slang, etc. and discusses their stylistic functions and usage.
This document discusses different types of poetic license or deviation from standard language conventions in poetry. It outlines 8 types of deviation: lexical, grammatical, phonological, graphological, semantic, dialectal, register, and historical period. Each type is defined and examples are provided, such as neologisms for lexical deviation and unusual spellings or lack of punctuation for graphological deviation. The purpose of these deviations is to make poetic language more creative, inventive, and impactful for readers.
A2 English Literature & Language - Practical & Stylisticsfoxfordmsc
The document outlines the differences between stylistics and practical criticism as literary approaches. Stylistics involves analyzing the language used in a text to arrive at an objective view, looking at elements like sentence structure and grammar. Practical criticism focuses on analyzing the literary devices used in a text, viewing the work as a self-contained piece of art. Both approaches can provide useful insights but also have limitations when used alone.
1. Literature uses techniques like defamiliarization and foregrounding to draw attention to language and arouse emotions in readers through deviations from ordinary usage.
2. Foregrounding refers to stylistic effects that make language prominent through deviations at the phonetic, semantic or other levels.
3. These deviations slow readers down and prolong reading time, allowing feelings to emerge that enrich understanding of the text.
Stylistics is the study of literary discourse from a linguistic perspective, examining how language choices create meaning and artistic effect. There are several branches of stylistics including lexical, grammatical, phonological, functional, individual author styles, and encoding/decoding. Key concepts include tropes like metaphor and metonymy, sound techniques like alliteration, and structural devices like irony and register elements. Stylistics aims to interpret and evaluate literary works through the lens of their expressive linguistic features.
«Stylistic classification of the english vocabulary»jverftukli
This document provides an introduction and overview of the topic of stylistic classification of the English vocabulary. It begins by establishing that the same proposition can be expressed in different ways depending on the communicative situation. It then outlines the aims of the work, which are to learn about the peculiarities of stylistic differentiation in English vocabulary and to examine different scholars' approaches. The document presents a classification system that divides the English vocabulary into three main layers - literary, neutral, and colloquial - with various subgroups within each layer. It provides examples and analysis of how words from these different layers compare and interact with each other stylistically. Special attention is given to terms as a subgroup within the literary vocabulary.
The document discusses different categories of words in the English language:
1) Stylistically neutral words that contain only denotative meaning and are not restricted in use.
2) Stylistically colored words that express denotative and connotative meaning and are restricted to particular spheres, including literary words (e.g. bookish words, terms, archaisms) and colloquial words (e.g. slang, jargon, dialects).
3) Literary words are used formally while colloquial words are used informally in everyday communication.
This document discusses functional styles in English, including informal, formal, and neutral styles. It defines each style and provides examples. The informal style uses colloquial, slang, and dialect words in everyday communication. The formal style uses learned, archaic, poetic, and professional words for prepared speeches. The neutral or basic vocabulary is used across situations and lacks connotations.
This document provides an introduction to stylistics as a branch of linguistics. It defines key concepts such as style, defines stylistics as the scientific study of styles of language use, and outlines the main levels of linguistic description used in stylistic analysis such as phonology, lexis, syntax and semantics. It also discusses the scope of stylistics in literary versus general texts and its development over time.
This document discusses various levels and types of stylistics including phonetic, morphological, lexical, and syntactic stylistics. It provides examples and definitions of key concepts in stylistic analysis such as rhyme, rhythm, alliteration, metaphor, metonymy, synecdoche, irony, epithet, hyperbole, oxymoron, simile, euphemism, pun, ellipsis, aposiopesis, nominative sentences, asyndeton, repetition, parallel constructions, inversion, and rhetorical questions. The document examines how these devices are used and their communicative functions in emphasizing aspects of speech and making language more expressive.
This chapter discusses the concept of foregrounding in art and literature. Foregrounding refers to deviations from norms or patterns that draw attention. In language, foregrounding includes linguistic deviations from standard conventions. These deviations require interpretation to understand their significance. The meaning of foregrounding is subjective and depends on the reader's interpretation. Parallelism, or introducing additional regularities, is also a type of foregrounding that emphasizes similarities between elements. Both deviations and parallelisms rely on the reader perceiving connections that justify their presence.
what is stylistics and its levels 1.Phonological level 2.Graphological leve...RajpootBhatti5
This document discusses stylistics and its levels of analysis. It defines stylistics as the study and interpretation of texts from a linguistic perspective, focusing on literature but also other written texts. There are five main levels of stylistics analysis:
1. Phonological level - Analyzes sounds, pronunciation, rhythm, etc.
2. Graphological level - Examines handwriting, fonts, punctuation, spelling.
3. Grammatical level - Looks at parts of speech, abbreviations, verbs, and the language of newspaper headlines.
4. Pragmatics level - Studies context, meaning, presuppositions, and speech acts.
5. Conversation/discourse analysis - Analyzes
Stylistic differentiation of english vocabularyjverftukli
This document discusses stylistic differentiation in the English language with respect to vocabulary used in different functional styles. It provides examples of how the same concepts can be expressed using neutral, colloquial, formal, scientific, or slang terminology. It also discusses characteristics of the colloquial style, such as use of shortened forms, ellipses, and informal phrases. Additionally, it defines terms, professionalisms, and the process of "determinisation" where terms enter common vocabulary.
The document discusses deviation and parallelism as techniques for foregrounding in literature. Deviation refers to breaking linguistic rules or conventions in a way that stands out from expectations. Parallelism creates foregrounding through unexpected regularity, using similar grammatical structures within a text. Foregrounding draws attention to the linguistic features used rather than just the content, making a text more memorable and open to interpretation. Both deviation and parallelism can achieve foregrounding on phonological, graphical, morphological, lexical, syntactic, semantic and pragmatic levels of language.
The document discusses various types of lexis (vocabulary) and their stylistic characteristics. It covers standard vs. non-standard lexis, nominal vs. verbal style, qualifying lexis such as adjectives and adverbs, grammatical lexis, and historically, professionally, and expressively marked lexis. Specifically, it defines terms like euphemisms, pejoratives, idioms, synonyms, and palindromes and provides examples of each.
Linguistics levels of foregrounding in stylisticsTahreem Rahat
This document provides an overview of linguistic foregrounding and its forms of deviation and parallelism. It discusses how foregrounding refers to drawing attention to particular textual aspects. Deviation occurs when a text violates expectations, and can be external, internal, morphological, phonological, etc. Parallelism introduces regularities through repetition at the grammatical, phonological, or semantic level. Various movie taglines and slogans are analyzed as examples that demonstrate different types of linguistic foregrounding through deviation and parallelism.
This document provides an introduction to stylistics. It defines stylistics as the study and interpretation of texts from a linguistic perspective, linking literary criticism and linguistics. The document discusses topics like the objects of stylistic study, principles of stylistics, linguistic features that reveal meaning, concepts like foregrounding and collocation, and speech and thought presentation techniques.
Stylistics is the scientific study of language and literature and its branches. It links linguistic study to literary criticism. There are several branches of stylistics including computational stylistics, lexical stylistics, comparative stylistics, phonostylistics, grammatical stylistics, the function of stylistics, stylistic syntax, and individual style study. Stylistics helps to better understand language and its use in different contexts through the analysis of linguistic and textual elements.
Sdev stylistic differentiation of the english vocabularyjverftukli
This document summarizes the stylistic differentiation of the English vocabulary. It divides the English word-stock into three main layers: the literary layer, neutral layer, and colloquial layer. Each layer contains subgroups that share a common property called an "aspect." The literary layer's aspect is its bookish character, the colloquial layer's aspect is its lively spoken character, and the neutral layer's aspect is its universal character. The document further breaks down the subgroups within the literary and colloquial layers, such as terms, poetic words, archaic words, slang, etc. and discusses their stylistic functions and usage.
Copy of sdev stylistic differentiation of the english vocabularyjverftukli
This document summarizes the stylistic differentiation of the English vocabulary. It divides the English word-stock into three main layers: the literary layer, neutral layer, and colloquial layer. Each layer contains subgroups that share a common property called an "aspect." The literary layer's aspect is its bookish character, the colloquial layer's aspect is its lively spoken character, and the neutral layer's aspect is its universal character. The document further breaks down the subgroups within the literary and colloquial layers, such as terms, poetic words, archaic words, slang, etc. and discusses their stylistic functions and usage.
Copy of sdev stylistic differentiation of the english vocabularyjverftukli
This document summarizes the stylistic differentiation of the English vocabulary. It divides the English word-stock into three main layers: the literary layer, neutral layer, and colloquial layer. Each layer contains subgroups that share a common property called an "aspect." The literary layer's aspect is its bookish character, the colloquial layer's aspect is its lively spoken character, and the neutral layer's aspect is its universal character. The document further breaks down the subgroups within the literary and colloquial layers, such as terms, poetic words, archaic words, slang, etc. and discusses their stylistic functions and usage.
This document discusses social variation in language. It explains that sociolinguistics is concerned with the relationship between language and society. Certain linguistic features vary based on social factors like social class, education level, occupation, and ethnicity. For example, working class speakers may use different pronunciations or grammatical structures than middle class speakers. Code switching and style shifting also allow speakers to accommodate their language to different social contexts.
Colloquial & Literary types of communiationlizibobo
The document discusses different types and layers of communication in the English language. It describes:
1) The literary layer which includes different functional styles used in written communication like scientific, official, and belles-lettres.
2) The colloquial layer which is everyday spoken communication and includes styles like slang, dialect, jargon, and vulgarisms.
3) Specific vocabulary types associated with these layers and styles, including terms, poetic words, archaic words, barbarisms, foreign words, and bookish words.
This document discusses social variation in language and key concepts in sociolinguistics. It covers social dialects defined by education and occupation. It also discusses speech styles that vary based on formality, as well as speech accommodation theories of convergence and divergence. Registers are varieties used for different purposes, and examples of jargon, slang, and taboo terms are provided. The document also summarizes African American English as a vernacular continuum and describes some typical sound changes observed.
This document discusses different styles of communication including colloquial, low-colloquial, familiar-colloquial, official, business, scientific, and publicist. It provides examples of words and phrases used in each style. Low-colloquial or slang style uses informal, emotionally colored words including expletives. Official and business styles use formal language in documents with specialized vocabulary and abbreviations. Scientific style aims to present precise information using special terminology without figurative meanings. Publicist style seeks to convince audiences through clarity and emotional impact in speeches, essays and other works.
"In general, usage labels provide specific information about the domain of application of the definition. In the more abstract sense ..., a usage label is to be taken as a higher-level instruction, as a meta-linguistic device. This means that it cannot be equated with a definition itself: it restricts the definition to a certain context. The definition of a word given by a dictionary entry is intended for a group of users belonging to those who speak or want to speak the standard form of the language of the dictionary in question.
Copy of stylistic classification of english vocabulary presentation transcriptjverftukli08
The document discusses the stylistic classification of English vocabulary. It describes how words can be classified based on their level of usage as common words, literary words, colloquial words, slang words, and technical words. Examples are provided for each classification. Additionally, it discusses how words can be divided into formal, common, and colloquial levels from a stylistic perspective. Guidelines for choosing words appropriately for different contexts are also outlined.
«Stylistic classification of the english vocabulary»jverftukli
This document provides an introduction and overview of the topic of stylistic classification of the English vocabulary. It begins by establishing that the same proposition can be expressed in different ways depending on the communicative situation. It then outlines the aims of the work, which are to learn about the peculiarities of stylistic differentiation in English vocabulary and to examine different scholars' approaches. The document presents a classification system that divides the English vocabulary into three main layers - literary, neutral, and colloquial - with various subgroups within each layer. It provides examples and analysis of how words from these different layers compare and interact with each other stylistically. Special attention is given to terms as a subgroup within the literary vocabulary.
The document discusses different categories of words in the English language:
1) Stylistically neutral words that contain only denotative meaning and are not restricted in use.
2) Stylistically colored words that express denotative and connotative meaning and are restricted to particular spheres, including literary words (e.g. bookish words, terms, archaisms) and colloquial words (e.g. slang, jargon, dialects).
3) Literary words are used formally while colloquial words are used informally in everyday communication.
This document discusses functional styles in English, including informal, formal, and neutral styles. It defines each style and provides examples. The informal style uses colloquial, slang, and dialect words in everyday communication. The formal style uses learned, archaic, poetic, and professional words for prepared speeches. The neutral or basic vocabulary is used across situations and lacks connotations.
This document provides an introduction to stylistics as a branch of linguistics. It defines key concepts such as style, defines stylistics as the scientific study of styles of language use, and outlines the main levels of linguistic description used in stylistic analysis such as phonology, lexis, syntax and semantics. It also discusses the scope of stylistics in literary versus general texts and its development over time.
This document discusses various levels and types of stylistics including phonetic, morphological, lexical, and syntactic stylistics. It provides examples and definitions of key concepts in stylistic analysis such as rhyme, rhythm, alliteration, metaphor, metonymy, synecdoche, irony, epithet, hyperbole, oxymoron, simile, euphemism, pun, ellipsis, aposiopesis, nominative sentences, asyndeton, repetition, parallel constructions, inversion, and rhetorical questions. The document examines how these devices are used and their communicative functions in emphasizing aspects of speech and making language more expressive.
This chapter discusses the concept of foregrounding in art and literature. Foregrounding refers to deviations from norms or patterns that draw attention. In language, foregrounding includes linguistic deviations from standard conventions. These deviations require interpretation to understand their significance. The meaning of foregrounding is subjective and depends on the reader's interpretation. Parallelism, or introducing additional regularities, is also a type of foregrounding that emphasizes similarities between elements. Both deviations and parallelisms rely on the reader perceiving connections that justify their presence.
what is stylistics and its levels 1.Phonological level 2.Graphological leve...RajpootBhatti5
This document discusses stylistics and its levels of analysis. It defines stylistics as the study and interpretation of texts from a linguistic perspective, focusing on literature but also other written texts. There are five main levels of stylistics analysis:
1. Phonological level - Analyzes sounds, pronunciation, rhythm, etc.
2. Graphological level - Examines handwriting, fonts, punctuation, spelling.
3. Grammatical level - Looks at parts of speech, abbreviations, verbs, and the language of newspaper headlines.
4. Pragmatics level - Studies context, meaning, presuppositions, and speech acts.
5. Conversation/discourse analysis - Analyzes
Stylistic differentiation of english vocabularyjverftukli
This document discusses stylistic differentiation in the English language with respect to vocabulary used in different functional styles. It provides examples of how the same concepts can be expressed using neutral, colloquial, formal, scientific, or slang terminology. It also discusses characteristics of the colloquial style, such as use of shortened forms, ellipses, and informal phrases. Additionally, it defines terms, professionalisms, and the process of "determinisation" where terms enter common vocabulary.
The document discusses deviation and parallelism as techniques for foregrounding in literature. Deviation refers to breaking linguistic rules or conventions in a way that stands out from expectations. Parallelism creates foregrounding through unexpected regularity, using similar grammatical structures within a text. Foregrounding draws attention to the linguistic features used rather than just the content, making a text more memorable and open to interpretation. Both deviation and parallelism can achieve foregrounding on phonological, graphical, morphological, lexical, syntactic, semantic and pragmatic levels of language.
The document discusses various types of lexis (vocabulary) and their stylistic characteristics. It covers standard vs. non-standard lexis, nominal vs. verbal style, qualifying lexis such as adjectives and adverbs, grammatical lexis, and historically, professionally, and expressively marked lexis. Specifically, it defines terms like euphemisms, pejoratives, idioms, synonyms, and palindromes and provides examples of each.
Linguistics levels of foregrounding in stylisticsTahreem Rahat
This document provides an overview of linguistic foregrounding and its forms of deviation and parallelism. It discusses how foregrounding refers to drawing attention to particular textual aspects. Deviation occurs when a text violates expectations, and can be external, internal, morphological, phonological, etc. Parallelism introduces regularities through repetition at the grammatical, phonological, or semantic level. Various movie taglines and slogans are analyzed as examples that demonstrate different types of linguistic foregrounding through deviation and parallelism.
This document provides an introduction to stylistics. It defines stylistics as the study and interpretation of texts from a linguistic perspective, linking literary criticism and linguistics. The document discusses topics like the objects of stylistic study, principles of stylistics, linguistic features that reveal meaning, concepts like foregrounding and collocation, and speech and thought presentation techniques.
Stylistics is the scientific study of language and literature and its branches. It links linguistic study to literary criticism. There are several branches of stylistics including computational stylistics, lexical stylistics, comparative stylistics, phonostylistics, grammatical stylistics, the function of stylistics, stylistic syntax, and individual style study. Stylistics helps to better understand language and its use in different contexts through the analysis of linguistic and textual elements.
Sdev stylistic differentiation of the english vocabularyjverftukli
This document summarizes the stylistic differentiation of the English vocabulary. It divides the English word-stock into three main layers: the literary layer, neutral layer, and colloquial layer. Each layer contains subgroups that share a common property called an "aspect." The literary layer's aspect is its bookish character, the colloquial layer's aspect is its lively spoken character, and the neutral layer's aspect is its universal character. The document further breaks down the subgroups within the literary and colloquial layers, such as terms, poetic words, archaic words, slang, etc. and discusses their stylistic functions and usage.
Copy of sdev stylistic differentiation of the english vocabularyjverftukli
This document summarizes the stylistic differentiation of the English vocabulary. It divides the English word-stock into three main layers: the literary layer, neutral layer, and colloquial layer. Each layer contains subgroups that share a common property called an "aspect." The literary layer's aspect is its bookish character, the colloquial layer's aspect is its lively spoken character, and the neutral layer's aspect is its universal character. The document further breaks down the subgroups within the literary and colloquial layers, such as terms, poetic words, archaic words, slang, etc. and discusses their stylistic functions and usage.
Copy of sdev stylistic differentiation of the english vocabularyjverftukli
This document summarizes the stylistic differentiation of the English vocabulary. It divides the English word-stock into three main layers: the literary layer, neutral layer, and colloquial layer. Each layer contains subgroups that share a common property called an "aspect." The literary layer's aspect is its bookish character, the colloquial layer's aspect is its lively spoken character, and the neutral layer's aspect is its universal character. The document further breaks down the subgroups within the literary and colloquial layers, such as terms, poetic words, archaic words, slang, etc. and discusses their stylistic functions and usage.
This document discusses social variation in language. It explains that sociolinguistics is concerned with the relationship between language and society. Certain linguistic features vary based on social factors like social class, education level, occupation, and ethnicity. For example, working class speakers may use different pronunciations or grammatical structures than middle class speakers. Code switching and style shifting also allow speakers to accommodate their language to different social contexts.
Colloquial & Literary types of communiationlizibobo
The document discusses different types and layers of communication in the English language. It describes:
1) The literary layer which includes different functional styles used in written communication like scientific, official, and belles-lettres.
2) The colloquial layer which is everyday spoken communication and includes styles like slang, dialect, jargon, and vulgarisms.
3) Specific vocabulary types associated with these layers and styles, including terms, poetic words, archaic words, barbarisms, foreign words, and bookish words.
This document discusses social variation in language and key concepts in sociolinguistics. It covers social dialects defined by education and occupation. It also discusses speech styles that vary based on formality, as well as speech accommodation theories of convergence and divergence. Registers are varieties used for different purposes, and examples of jargon, slang, and taboo terms are provided. The document also summarizes African American English as a vernacular continuum and describes some typical sound changes observed.
This document discusses different styles of communication including colloquial, low-colloquial, familiar-colloquial, official, business, scientific, and publicist. It provides examples of words and phrases used in each style. Low-colloquial or slang style uses informal, emotionally colored words including expletives. Official and business styles use formal language in documents with specialized vocabulary and abbreviations. Scientific style aims to present precise information using special terminology without figurative meanings. Publicist style seeks to convince audiences through clarity and emotional impact in speeches, essays and other works.
"In general, usage labels provide specific information about the domain of application of the definition. In the more abstract sense ..., a usage label is to be taken as a higher-level instruction, as a meta-linguistic device. This means that it cannot be equated with a definition itself: it restricts the definition to a certain context. The definition of a word given by a dictionary entry is intended for a group of users belonging to those who speak or want to speak the standard form of the language of the dictionary in question.
Copy of stylistic classification of english vocabulary presentation transcriptjverftukli08
The document discusses the stylistic classification of English vocabulary. It describes how words can be classified based on their level of usage as common words, literary words, colloquial words, slang words, and technical words. Examples are provided for each classification. Additionally, it discusses how words can be divided into formal, common, and colloquial levels from a stylistic perspective. Guidelines for choosing words appropriately for different contexts are also outlined.
Stylistic classification of english vocabulary presentation transcriptjverftukli08
The document discusses the stylistic classification of English vocabulary. It describes how words can be classified based on their level of usage as common words, literary words, colloquial words, slang words, and technical words. Examples are provided for each classification. The document also discusses how words can be divided into formal, common, and colloquial levels from a stylistic perspective. Guidelines for choosing words appropriately for different contexts are also outlined.
Style refers to language variation based on situational factors like audience, setting, task or topic. Context refers to the words and sentences surrounding discourse that help determine meaning. Register is the specific language used in a given situation depending on factors like role, audience and channel. Some registers include formal, informal, over-formal and motherese. Style, context and register are interrelated as the language used reflects the situation through variations in vocabulary, grammar and speech patterns.
Style refers to language variation based on situational factors like audience, setting, task or topic. Context refers to the words and sentences surrounding discourse that help determine meaning. Register is the specific language used in a given situation depending on factors like participant roles, topic and means of communication. Some examples of registers include formal, informal, over-formal and motherese registers. Style, context and register are interrelated as the language and vocabulary used varies based on these situational and social factors. Understanding one requires understanding how they influence each other.
The document discusses different approaches to defining and categorizing formality in language use, referred to as register, tenor, or style. It notes that while linguistics textbooks may use the term "tenor" and prefer the term "style", registers are more narrowly defined as relating to specific activities like academic language. The document then presents one prominent five-category model of formality in spoken English proposed by Martin Joos, ranging from frozen, formal, consultative, casual, to intimate styles.
Copy of «stylistic classification of the english vocabulary»jverftukli
This document provides an introduction and overview of the topic of stylistic classification of the English vocabulary. It begins by establishing that the same proposition can be expressed in different ways depending on the communicative situation. It then outlines the aims of the work, which are to learn about the peculiarities of stylistic differentiation in English vocabulary and to examine different scholars' approaches. The document presents a classification system that divides the English vocabulary into three main layers - literary, neutral, and colloquial - with various subgroups within each layer. It provides examples to illustrate differences between neutral, common literary, and common colloquial words. Finally, it discusses special groups within the literary vocabulary, including terms used in specific disciplines.
Copy of «stylistic classification of the english vocabulary»jverftukli
This document provides an introduction and overview of the topic of stylistic classification of the English vocabulary. It begins by establishing that the same proposition can be expressed in different ways depending on the communicative situation. It then outlines the aims of the work, which are to learn about the peculiarities of stylistic differentiation in English vocabulary and to examine different scholars' approaches. The document presents a classification system that divides the English vocabulary into three main layers - literary, neutral, and colloquial - with various subgroups within each layer. It provides examples to illustrate the differences between these layers and subgroups. Finally, it discusses some special groups within the literary vocabulary, particularly terms used in scientific works.
«Stylistic classification of the english vocabulary»jverftukli
This document provides an introduction and overview of the topic of stylistic classification of the English vocabulary. It begins by establishing that the same proposition can be expressed in different ways depending on the communicative situation. It then outlines the aims of the work, which are to learn about the peculiarities of stylistic differentiation in English vocabulary and to examine different scholars' approaches. The document presents a classification system that divides the English vocabulary into three main layers - literary, neutral, and colloquial - with various subgroups within each layer. It provides examples and analysis of how words from these different layers compare and interact with each other stylistically. Special attention is given to terms as a subgroup within the literary vocabulary.
Copy of «stylistic classification of the english vocabulary»jverftukli08
The document discusses the classification of English vocabulary into three main layers - literary, neutral, and colloquial. It examines the subgroups within the literary layer, including terms and learned words, as well as the subgroups in the colloquial layer such as slang, dialects, and vulgar words. The purpose is to analyze how words are differentiated stylistically and the practical importance of understanding these classifications for students, teachers, and translators.
«Stylistic classification of the english vocabulary»jverftukli08
The document discusses the classification of English vocabulary into three main layers - literary, neutral, and colloquial. It analyzes the common literary, common colloquial, and neutral vocabularies, and how they overlap and relate. Special focus is given to terms as a type of specialized literary vocabulary used in scientific works.
Were Cool, Mom and Dad Are Swell Basic Slang and Generationa.docxalanfhall8953
This document summarizes an academic article that examines the generational slang terms "swell" and "cool" and how their meanings and usage changed over time. It discusses how basic slang terms like these emerge when a new generation rebels against their parents' values and adopts a positive term to express their new values and identity. "Swell" was widely used from the 1920s to the 1960s to express approval before being largely replaced by "cool" during the 1950s and 60s. The document analyzes the core meanings and semantic structures that allowed these terms to remain widely used for decades despite being slang.
The document discusses different aspects of language and discourse analysis. It defines language register as a variety of language used for a particular purpose or social setting. It provides examples of formal and informal language registers. It also discusses formality scales in language, varieties of registers defined by settings and social events, and rhetorical concepts of language from different thinkers throughout history.
Similar to Stylistic differentiation of english vocabulary (20)
This document discusses long words in different languages. It notes that English has the longest non-technical word at 28 letters, antidisestablishmentarianism. Technical words in languages can be very long in order to describe scientific concepts or compounds. German commonly combines short words into very long compounds. Some Native American languages can express whole phrases or sentences within single words. The document concludes by providing an example of an extremely long Native American chief's name from Wisconsin that was 179 letters long.
The document discusses the reduction of categorical syllogisms, which is the process of expressing syllogisms that are validly expressed in figures other than the first figure into equivalent syllogisms in the first figure. It involves finding the presupposition necessary to reach a valid conclusion. The key steps are to identify the initial consonant - S, P, M, or C - which indicates the logical operation, such as simple conversion or interchange of premises, needed to reduce the syllogism into the first figure form while maintaining validity. Examples are provided to illustrate how syllogisms from figures 2 through 4 can be reduced using these operations.
This document discusses various mnemonic devices and study aids for learning Spanish vocabulary, including acronyms, acrostics, rhymes, songs, word associations, visual clues, and flashcards. It explains that acronyms use the first letter of words to represent ideas, while acrostics use the first letter of each word in a sentence. Rhymes and songs help commit information to long-term memory. Word associations link English and Spanish words through images. Visual clues like drawings and diagrams also strengthen memory. Flashcards in small, portable sets aid frequent, short study sessions. Regular study of 10-15 minutes per day using these techniques can help learn Spanish vocabulary effectively.
Dialectic is a method of argument that has been central to both Western and Eastern philosophy since ancient times. It involves a dialogue between two or more people holding differing views who wish to pursue truth by seeking agreement rather than proving each other wrong. Different forms have emerged in different cultures and eras, including Socratic, Hindu, Buddhist, Medieval, Hegelian, Marxist, and Talmudic dialectic. Rhetoric is the art of using language to communicate effectively and persuasively through appeals to logic, emotion, and credibility. It was historically a central part of Western education and involves five canons: invention, arrangement, style, memory, and delivery. Contemporary rhetoric studies human discourse in many domains beyond just politics
1) The poem begins with the genealogy of the Danish kings, including Hrothgar who builds the hall Heorot. The monster Grendel attacks Heorot, killing Danish warriors.
2) The Geat warrior Beowulf hears of Grendel and decides to help the Danes. At Heorot, he vows to defeat Grendel. That night, Beowulf fights Grendel and tears his arm off, causing Grendel to flee and die.
3) Beowulf is celebrated as a hero. However, Grendel's mother attacks Heorot to avenge her son. Beowulf dives into a lake and kills Grendel's mother in her lair, returning with her
Multiple intelligences theory proposes that intelligence is composed of several different abilities rather than a single general ability. Some proposed intelligences include: linguistic intelligence involving sensitivity to spoken and written language; logical-mathematical intelligence involving logic and numbers; spatial intelligence involving visual and spatial reasoning; bodily-kinesthetic intelligence involving physical movement and handling objects; musical intelligence involving rhythm, pitch and timbre; interpersonal intelligence involving sensitivity to others' moods and feelings; intrapersonal intelligence involving self-reflection and awareness; naturalistic intelligence involving recognition of flora and fauna. The theory claims that individuals may have strengths in some intelligences and weaknesses in others.
Vocabulary memory study aids presentation transcriptjverftukli
This document discusses various study aids and techniques for improving vocabulary memory, including visual aids like drawings, diagrams, and graphic organizers; word associations; and flashcards. It recommends creating flashcards with the word on one side and a definition, picture, or example sentence on the other side. The document provides tips for using flashcards effectively and studying vocabulary in short sessions using active learning techniques like saying words aloud and quizzing a study partner.
Beowulf, a Geatish warrior known for his immense strength, hears a minstrel sing of the monster Grendel who has been terrorizing the kingdom of Denmark for 12 years. Beowulf vows to travel to Denmark and slay Grendel with his bare hands. That night in the hall of the Danish king Hrothgar, Grendel attacks while the warriors sleep under Grendel's spell. Beowulf awakens and engages Grendel in a fierce battle, managing to get the upper hand by twisting Grendel's arm until it is torn from his body. Grendel escapes, mortally wounded.
The document outlines Pierre H. Matisse's view of the four elements of a masterpiece:
1. Composition - An artist must arrange and rearrange forms, areas, and colors to obtain an original interpretation that captures the audience's interest.
2. Drawing - Drawing develops through practice and quick sketches, using charcoal to develop compositions on a large scale.
3. Colors - An artist should experiment with different color combinations to build an instinctive color memory.
4. Value - Contrasts between shades create visual phenomena that give artists a tool for developing their style.
To evaluate a painting, one should consider whether the composition is original, the drawing is powerful, the colors are exciting, and the
This document provides information about an edited version of Geoffrey Chaucer's Canterbury Tales that has been put into modern spelling by Michael Murphy. It includes details about the editor, copyright and availability of the text, as well as a short introduction explaining the purpose and approach taken in modernizing the spelling while keeping Chaucer's original language, grammar, syntax and vocabulary intact. The summary also provides a brief overview of some of the specific spelling, vocabulary and pronunciation changes that have been made from the original Middle English.
Stylistic classification of english vocabulary presentation transcriptjverftukli
This document discusses the stylistic classification and historical development of English vocabulary. It covers:
1) Different classifications of words based on level of usage including common, literary, colloquial, slang, and technical words.
2) The historical development of English vocabulary over three periods - Old English, Middle English, and Modern English - and the influences of Latin, French, and other languages at different stages.
3) Factors that have led to rapid growth of the English vocabulary since World War II, including advances in science/technology and socio-economic, political, and cultural changes.
Sources of english vocabulary presentation transcriptjverftukli
English vocabulary has evolved over time from multiple sources:
1. Old English provides the most common modern words and basic concepts but the language was spoken by only about 20,000 people in 500 AD.
2. Norse invasions in the 9th century enriched Old English with words like 'happy' and 'wrong' while the Norman conquest in 1066 introduced words from Norman French like 'beef' and 'pork' as well as place name terms.
3. As the British Empire expanded, English incorporated words from territories like Australia, South Africa, India, and the Americas to describe new plants, animals, and cultural concepts encountered through colonialism.
Vocabulary memory study aids presentation transcriptjverftukli
This document discusses various study aids and techniques for improving vocabulary memory, including visual aids like drawings, diagrams, and graphic organizers; word associations; and flashcards. It recommends creating flashcards with the word on one side and a definition, picture, or example sentence on the other side. The document provides tips for using flashcards effectively and studying vocabulary in short sessions using active learning techniques that engage multiple senses.
Stylistic classification of english vocabulary presentation transcriptjverftukli
This document discusses the stylistic classification and historical development of English vocabulary. It covers:
1. The classification of words by level of usage including common, literary, colloquial, slang, and technical words.
2. The historical development of English vocabulary over three periods - Old English, Middle English, and Modern English - and the influences of Latin, French, and other languages at different stages.
3. The rapid growth of the English vocabulary after World War II due to advances in science, technology, and socio-economic changes.
Sources of english vocabulary presentation transcriptjverftukli
English vocabulary has evolved over time from multiple sources:
1. Old English provides the most common modern words and basic concepts but the language was then influenced by Old Norse through Viking invasions, adding words like "happy" and "wrong."
2. The Norman conquest in 1066 introduced many French words related to government, food and places of living.
3. As the British Empire expanded, English adopted words from territories around the world, incorporating words for new concepts from languages like Hindi, Japanese, Arabic and more. Modern English now contains vocabulary from numerous global languages.
This document discusses various mnemonic devices and study aids for learning Spanish vocabulary, including acronyms, acrostics, rhymes, songs, word associations, visual clues, and flashcards. It explains that 100 words are sufficient for basic conversation and 2,000 words are enough for normal conversation. It provides examples of how to use different mnemonic devices and encourages studying vocabulary for 10-15 minutes per day using flashcards or other aids.
1) The poem begins with the genealogy of the Danish kings, including Hrothgar who builds the hall Heorot. The monster Grendel attacks Heorot, killing Danish warriors.
2) The Geat warrior Beowulf hears of Grendel and decides to help the Danes. At Heorot, Beowulf declares he will kill Grendel. That night, Beowulf fights Grendel and tears his arm off, causing Grendel to flee and die.
3) Beowulf is celebrated as a hero. However, Grendel's mother attacks and kills one of Hrothgar's men. Beowulf dives into a lake and kills Grendel's mother in her l
This document discusses long words in different languages. It notes that English has the longest non-technical word at 28 letters, antidisestablishmentarianism. Technical words in languages can be very long in order to describe scientific concepts or compounds. German frequently combines short words into very long compounds. Some Native American languages can express whole phrases or sentences within single words. The document concludes by providing an example of an extremely long Native American chief's name from Wisconsin that was 179 letters long.
Beowulf, a Geatish warrior known for his immense strength, hears a minstrel sing of the monster Grendel who has been terrorizing the kingdom of Denmark for 12 years. Beowulf vows to travel to Denmark and slay Grendel with his bare hands. After preparing for the journey, Beowulf and 14 of his warrior companions arrive in Denmark. That night, as Beowulf lies awake waiting for Grendel's attack, the monster breaks into the hall and kills one of Beowulf's men. Beowulf engages Grendel in a fierce battle, managing to get the upper hand by gripping Grendel's arm so tightly that he tears it from the monster's body.
Multiple intelligences theory proposes that intelligence is composed of several different abilities rather than a single general ability. Some proposed intelligences include: linguistic intelligence involving sensitivity to spoken and written language; logical-mathematical intelligence involving logic and numbers; spatial intelligence involving visual and spatial reasoning; bodily-kinesthetic intelligence involving physical movement and handling objects; musical intelligence involving rhythm, pitch and timbre; interpersonal intelligence involving sensitivity to others' moods and feelings; intrapersonal intelligence involving self-reflection and awareness; naturalistic intelligence involving recognition of flora and fauna. The theory claims that individuals may have strengths in some intelligences and relative weaknesses in others.
Observability Concepts EVERY Developer Should Know -- DeveloperWeek Europe.pdfPaige Cruz
Monitoring and observability aren’t traditionally found in software curriculums and many of us cobble this knowledge together from whatever vendor or ecosystem we were first introduced to and whatever is a part of your current company’s observability stack.
While the dev and ops silo continues to crumble….many organizations still relegate monitoring & observability as the purview of ops, infra and SRE teams. This is a mistake - achieving a highly observable system requires collaboration up and down the stack.
I, a former op, would like to extend an invitation to all application developers to join the observability party will share these foundational concepts to build on:
Cosa hanno in comune un mattoncino Lego e la backdoor XZ?Speck&Tech
ABSTRACT: A prima vista, un mattoncino Lego e la backdoor XZ potrebbero avere in comune il fatto di essere entrambi blocchi di costruzione, o dipendenze di progetti creativi e software. La realtà è che un mattoncino Lego e il caso della backdoor XZ hanno molto di più di tutto ciò in comune.
Partecipate alla presentazione per immergervi in una storia di interoperabilità, standard e formati aperti, per poi discutere del ruolo importante che i contributori hanno in una comunità open source sostenibile.
BIO: Sostenitrice del software libero e dei formati standard e aperti. È stata un membro attivo dei progetti Fedora e openSUSE e ha co-fondato l'Associazione LibreItalia dove è stata coinvolta in diversi eventi, migrazioni e formazione relativi a LibreOffice. In precedenza ha lavorato a migrazioni e corsi di formazione su LibreOffice per diverse amministrazioni pubbliche e privati. Da gennaio 2020 lavora in SUSE come Software Release Engineer per Uyuni e SUSE Manager e quando non segue la sua passione per i computer e per Geeko coltiva la sua curiosità per l'astronomia (da cui deriva il suo nickname deneb_alpha).
TrustArc Webinar - 2024 Global Privacy SurveyTrustArc
How does your privacy program stack up against your peers? What challenges are privacy teams tackling and prioritizing in 2024?
In the fifth annual Global Privacy Benchmarks Survey, we asked over 1,800 global privacy professionals and business executives to share their perspectives on the current state of privacy inside and outside of their organizations. This year’s report focused on emerging areas of importance for privacy and compliance professionals, including considerations and implications of Artificial Intelligence (AI) technologies, building brand trust, and different approaches for achieving higher privacy competence scores.
See how organizational priorities and strategic approaches to data security and privacy are evolving around the globe.
This webinar will review:
- The top 10 privacy insights from the fifth annual Global Privacy Benchmarks Survey
- The top challenges for privacy leaders, practitioners, and organizations in 2024
- Key themes to consider in developing and maintaining your privacy program
How to Get CNIC Information System with Paksim Ga.pptxdanishmna97
Pakdata Cf is a groundbreaking system designed to streamline and facilitate access to CNIC information. This innovative platform leverages advanced technology to provide users with efficient and secure access to their CNIC details.
Sudheer Mechineni, Head of Application Frameworks, Standard Chartered Bank
Discover how Standard Chartered Bank harnessed the power of Neo4j to transform complex data access challenges into a dynamic, scalable graph database solution. This keynote will cover their journey from initial adoption to deploying a fully automated, enterprise-grade causal cluster, highlighting key strategies for modelling organisational changes and ensuring robust disaster recovery. Learn how these innovations have not only enhanced Standard Chartered Bank’s data infrastructure but also positioned them as pioneers in the banking sector’s adoption of graph technology.
In his public lecture, Christian Timmerer provides insights into the fascinating history of video streaming, starting from its humble beginnings before YouTube to the groundbreaking technologies that now dominate platforms like Netflix and ORF ON. Timmerer also presents provocative contributions of his own that have significantly influenced the industry. He concludes by looking at future challenges and invites the audience to join in a discussion.
Pushing the limits of ePRTC: 100ns holdover for 100 daysAdtran
At WSTS 2024, Alon Stern explored the topic of parametric holdover and explained how recent research findings can be implemented in real-world PNT networks to achieve 100 nanoseconds of accuracy for up to 100 days.
In the rapidly evolving landscape of technologies, XML continues to play a vital role in structuring, storing, and transporting data across diverse systems. The recent advancements in artificial intelligence (AI) present new methodologies for enhancing XML development workflows, introducing efficiency, automation, and intelligent capabilities. This presentation will outline the scope and perspective of utilizing AI in XML development. The potential benefits and the possible pitfalls will be highlighted, providing a balanced view of the subject.
We will explore the capabilities of AI in understanding XML markup languages and autonomously creating structured XML content. Additionally, we will examine the capacity of AI to enrich plain text with appropriate XML markup. Practical examples and methodological guidelines will be provided to elucidate how AI can be effectively prompted to interpret and generate accurate XML markup.
Further emphasis will be placed on the role of AI in developing XSLT, or schemas such as XSD and Schematron. We will address the techniques and strategies adopted to create prompts for generating code, explaining code, or refactoring the code, and the results achieved.
The discussion will extend to how AI can be used to transform XML content. In particular, the focus will be on the use of AI XPath extension functions in XSLT, Schematron, Schematron Quick Fixes, or for XML content refactoring.
The presentation aims to deliver a comprehensive overview of AI usage in XML development, providing attendees with the necessary knowledge to make informed decisions. Whether you’re at the early stages of adopting AI or considering integrating it in advanced XML development, this presentation will cover all levels of expertise.
By highlighting the potential advantages and challenges of integrating AI with XML development tools and languages, the presentation seeks to inspire thoughtful conversation around the future of XML development. We’ll not only delve into the technical aspects of AI-powered XML development but also discuss practical implications and possible future directions.
For the full video of this presentation, please visit: https://www.edge-ai-vision.com/2024/06/building-and-scaling-ai-applications-with-the-nx-ai-manager-a-presentation-from-network-optix/
Robin van Emden, Senior Director of Data Science at Network Optix, presents the “Building and Scaling AI Applications with the Nx AI Manager,” tutorial at the May 2024 Embedded Vision Summit.
In this presentation, van Emden covers the basics of scaling edge AI solutions using the Nx tool kit. He emphasizes the process of developing AI models and deploying them globally. He also showcases the conversion of AI models and the creation of effective edge AI pipelines, with a focus on pre-processing, model conversion, selecting the appropriate inference engine for the target hardware and post-processing.
van Emden shows how Nx can simplify the developer’s life and facilitate a rapid transition from concept to production-ready applications.He provides valuable insights into developing scalable and efficient edge AI solutions, with a strong focus on practical implementation.
Communications Mining Series - Zero to Hero - Session 1DianaGray10
This session provides introduction to UiPath Communication Mining, importance and platform overview. You will acquire a good understand of the phases in Communication Mining as we go over the platform with you. Topics covered:
• Communication Mining Overview
• Why is it important?
• How can it help today’s business and the benefits
• Phases in Communication Mining
• Demo on Platform overview
• Q/A
Driving Business Innovation: Latest Generative AI Advancements & Success StorySafe Software
Are you ready to revolutionize how you handle data? Join us for a webinar where we’ll bring you up to speed with the latest advancements in Generative AI technology and discover how leveraging FME with tools from giants like Google Gemini, Amazon, and Microsoft OpenAI can supercharge your workflow efficiency.
During the hour, we’ll take you through:
Guest Speaker Segment with Hannah Barrington: Dive into the world of dynamic real estate marketing with Hannah, the Marketing Manager at Workspace Group. Hear firsthand how their team generates engaging descriptions for thousands of office units by integrating diverse data sources—from PDF floorplans to web pages—using FME transformers, like OpenAIVisionConnector and AnthropicVisionConnector. This use case will show you how GenAI can streamline content creation for marketing across the board.
Ollama Use Case: Learn how Scenario Specialist Dmitri Bagh has utilized Ollama within FME to input data, create custom models, and enhance security protocols. This segment will include demos to illustrate the full capabilities of FME in AI-driven processes.
Custom AI Models: Discover how to leverage FME to build personalized AI models using your data. Whether it’s populating a model with local data for added security or integrating public AI tools, find out how FME facilitates a versatile and secure approach to AI.
We’ll wrap up with a live Q&A session where you can engage with our experts on your specific use cases, and learn more about optimizing your data workflows with AI.
This webinar is ideal for professionals seeking to harness the power of AI within their data management systems while ensuring high levels of customization and security. Whether you're a novice or an expert, gain actionable insights and strategies to elevate your data processes. Join us to see how FME and AI can revolutionize how you work with data!
GraphSummit Singapore | The Future of Agility: Supercharging Digital Transfor...Neo4j
Leonard Jayamohan, Partner & Generative AI Lead, Deloitte
This keynote will reveal how Deloitte leverages Neo4j’s graph power for groundbreaking digital twin solutions, achieving a staggering 100x performance boost. Discover the essential role knowledge graphs play in successful generative AI implementations. Plus, get an exclusive look at an innovative Neo4j + Generative AI solution Deloitte is developing in-house.
Building Production Ready Search Pipelines with Spark and MilvusZilliz
Spark is the widely used ETL tool for processing, indexing and ingesting data to serving stack for search. Milvus is the production-ready open-source vector database. In this talk we will show how to use Spark to process unstructured data to extract vector representations, and push the vectors to Milvus vector database for search serving.
Let's Integrate MuleSoft RPA, COMPOSER, APM with AWS IDP along with Slackshyamraj55
Discover the seamless integration of RPA (Robotic Process Automation), COMPOSER, and APM with AWS IDP enhanced with Slack notifications. Explore how these technologies converge to streamline workflows, optimize performance, and ensure secure access, all while leveraging the power of AWS IDP and real-time communication via Slack notifications.
Unlock the Future of Search with MongoDB Atlas_ Vector Search Unleashed.pdfMalak Abu Hammad
Discover how MongoDB Atlas and vector search technology can revolutionize your application's search capabilities. This comprehensive presentation covers:
* What is Vector Search?
* Importance and benefits of vector search
* Practical use cases across various industries
* Step-by-step implementation guide
* Live demos with code snippets
* Enhancing LLM capabilities with vector search
* Best practices and optimization strategies
Perfect for developers, AI enthusiasts, and tech leaders. Learn how to leverage MongoDB Atlas to deliver highly relevant, context-aware search results, transforming your data retrieval process. Stay ahead in tech innovation and maximize the potential of your applications.
#MongoDB #VectorSearch #AI #SemanticSearch #TechInnovation #DataScience #LLM #MachineLearning #SearchTechnology
“An Outlook of the Ongoing and Future Relationship between Blockchain Technologies and Process-aware Information Systems.” Invited talk at the joint workshop on Blockchain for Information Systems (BC4IS) and Blockchain for Trusted Data Sharing (B4TDS), co-located with with the 36th International Conference on Advanced Information Systems Engineering (CAiSE), 3 June 2024, Limassol, Cyprus.
1. ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES<br />Stylistic Differentiation of English Vocabulary<br />With respect to the functional styles, vocabulary can be subdivided into bookish (literary), which is typical of formal styles, and colloquial vocabulary which is typical of the lower style in oral communication; besides there is always present in the language a stylistically neutral vocabulary which can be used in different kinds of style. Consider the following examples:<br />child (neutral) – kid (colloq.) – infant (bookish, official) – offspring (bookish, scientific);<br />father (neutral) – daddy (colloq.) – male parent / ancestor (formal);<br />leave / go away (neutral) – be off / get out / get away / get lost (colloq., or familiar-colloq.) – retire / withdraw (bookish);<br />continue (neutral) – go on / carry on (colloq.) – proceed (bookish, formal);<br />begin / start (neutral) – get going /get started / Come on! (colloq.) – commence (formal).<br />Stylistically neutral words usually constitute the main member in a group of synonyms, the so-called synonymic dominant: they can be used in any style, they are not emotionally coloured and have no additional evaluating elements. <br />Unlike neutral words which only denote a certain notion and thus have only a denotational meaning, their stylistic synonyms usually contain some connotations, i.e. additional components of meaning which express some emotional colouring or evaluation of the object named; these additional components may also be simply the signs of a particular functional style of speech.<br />The style of informal, friendly oral communication is called colloquial. The vocabulary of colloquial style is usually lower than that of the formal or neutral styles, it is often emotionally coloured and characterised by connotations (consider the endearing connotations in the words daddy, kid or the evaluating components in trash).<br />Colloquial speech is characterised by the frequent use of words with a broad meaning (something close to polysemy): speakers tend to use a small group of words in quite different meanings, whereas in a formal style (official, business, scientific) every word is to be used in a specific and clear meaning. Compare the different uses of the verb get which frequently replaces in oral speech its more specific synonyms:<br />I got (= received) a letter today; Where did you get (= buy) those jeans?; They didn’t get (= there wasn’t) much snow last winter; I got (= caught) the �flu last month; Where has my pen got to (= disappeared)?; I got (= forced) him to help me with the work; I didn’t get(= hear) you / what уou said.<br />There are phrases and constructions typical of colloquial style: What’s up? (= What has happened?); so-so (= not especially good); Sorry? Pardon? (= Please, repeat it, I didn’t hear you); See you (= Good-bye); Me too / neither (= So / neither do I), etc.<br />In grammar there may be: (a) the use of shortened variants of word-forms, e.g. isn’t; can’t; I’d say, he’d’ve done (= would have done); Yaa (= Yes); (b) the use of elliptical (incomplete) sentences; (Where’s he?) – At home; Like it? (= Do you / Did you like it?) – Not too much (= I don’t like it too much); (Shall I open it?) – Don’t!; May I? (= May I do this?)<br />The syntax of colloquial speech is also characterised by the preferable use of simple sentences or by asyndetic connection (absence of conjunctions) between the parts of composite sentences; complex constructions with non-finite forms are rarely used.<br />Besides the standard, literary-colloquial speech, there is also a non-standard, or substandard, speech style, mostly represented by a special vocabulary. Such is the familiar-colloquial style used in very free, friendly, informal situations of communication – between close friends, members of one family, etc. Here we find emotionally coloured words, low-colloquial vocabulary and slang words. This style admits also of the use of rude and vulgar vocabulary, including expletives (obscene words / four-letter words / swear words): rot / trash / stuff (= smth. bad); the cat’s pyjamas (= just the right / suitable thing); bread-basket (= stomach); tipsy / under the influence / under the table / has had a drop (= drunk); cute /great! (Am.) (= very good); wet blanket (= uninteresting person); hot stuff! (= smth. extremely good); You�re damn right (= quite right).<br />The term slang is used in a very broad and vague sense. Besides denoting low-colloquial words, it is also used to denote special jargons / cants, i.e. words typically used by particular social groups to show that the speaker belongs to this group, as different from other people. Originally jargons were used to preserve secrecy within the social group, to make speech incomprehensible to others – such is the thieves’ jargon / cant. There is also prison slang, army slang, school slang, teenagers slang, etc. Consider the examples of American campus slang: dode (= an appealing / stupid person, idiot); harsh (= very bad, mean); nerd / nurd (= a person who studies a lot or is socially outdated); thrash (= perform well on a skateboard); throg (= drink any alcoholic drink); of American teenagers slang: flake (= a stupid erratic person); scarf (= eat or drink; consume); scope out (= look at, examine, check out); chill out (= relax, calm oneself); babe magnet (= a person or thing that attracts members of the opposite sex).<br />But often words from a particular jargon spread outside its social group and become general slang. See examples of general British slang: crackers (= crazy people); the year dot (= long ago); get the hump (= get angry); mac (= Scotsman); ratted (= drunk); snout (= tobacco); of general American slang: buck (= dollar); cabbage (= money); John (= lavatory); give smb. wings (= teach to use drugs); top dog (= boss); stag party (= a party without a woman).<br />There are also professional words which represent a kind of jargon / slang used by people in their professional activity. See some professional jargon words for a blow in boxing: an outer (a knock-out blow); a righthander; an uppercut; a clinch (position of fighting close, body pressed to body).<br />Within the English formal language the following styles are distinguished: the style of official documents, the scientific prose style, the publicistic style, the newspaper style, the belle-lettres style. Most of these styles belong exclusively to writing, insomuch as only in this particular form of human intercourse can communications of any length be completely unambiguous. Each style is characterised by a number of individual features which can be classified as leading or subordinate, constant or changing, obligatory or optional, essential or transitory. Each style can be subdivided into a number of substyles. The latter present varieties of the root style and have much in common with it. The root styles fall into the following substyles:<br />The style of official documents: business documents, diplomatic documents, legal documents, military documents.<br />The scientific prose style: the humanities, the exact sciences.<br />The publicistic style: speeches (oratory), essays, articles.<br />The newspaper style: newspaper headlines, brief news items, advertisements.<br />The belle-lettres style: poetry proper, emotive prose, drama.<br />Any comparison of the texts belonging to different stylistic varieties listed above will show that the first two of them – official documents and scientific style varieties – are almost entirely devoid of emotive colouring being characterised by the neutrality of style, whereas the last three are usually rich in stylistic devices.<br />Each functional style requires the choice of a special kind of grammatical forms and structures and most of all of vocabulary. Words or word groups which are specifically employed by a particular branch of science, technology, trade, or the arts to convey a concept peculiar to this particular activity are identified as terms. Terms are generally associated with a certain branch of science and therefore with a series of other terms belonging to that particular branch of science. They always come in clusters, either in a text or on the subject to which they belong, or in special dictionaries which unlike general dictionaries make a careful selection of terms. Taken together, these clusters of terms form a system of names for the objects of study of any particular branch of science.<br />Terms are coined to nominate new concepts that appear in the process of and as a result of technical progress and the development of science. “All scientists are linguists to some extent. They are responsible for devising a constituent terminology, a skeleton language to talk about their subject-matter” (Ullmann S., 1951). This quotation makes clear one of the essential characteristics of a term – its highly conventional character. A term is generally very easily coined and easily accepted; and new coinages as easily replace out-dated ones. Terms therefore are rather transitory by nature, though they may remain in the language as relics of a former stage in the development of a particular branch of science. Terms are characterised by a tendency to be monosemantic and therefore easily call forth the required concept.<br />Terms are predominantly used in special works dealing with the notions of some branch of science. Therefore it may be said that they belong to the scientific style. But their use is not confined to this style. They may as well appear in other styles: in newspaper style, in publicistic style, in the belle-lettres style, and practically in all other existing styles. But their function in this case changes. They no longer perform their basic function, that of bearing an exact reference to a given notion or a concept. The function of terms, if encountered in other styles, is either to indicate the technical peculiarities of the subject dealt with, or to make some reference to the occupation of a character whose language naturally contains special words and expressions.<br />With the increase of general education and the expansion of technique to meet ever growing needs and desires of mankind, many words that were once terms have gradually lost their qualities as terms and have passed into the common literary vocabulary. This process is called “determinisation”. Such words as television, computer, mobile phone, e-mail and the like have long been in common use and their terminological character is no longer evident.<br />Correlated to terms are professionalisms, the words used in a certain trade, profession by people connected by common interests both at work and at home. They commonly designate some working process or implement of labour. Professional words name anew already existing concepts and have the typical properties of a special code, but they do not aim at secrecy. They perform a socially useful function in communication, facilitating a quick and adequate grasp of the message. The main feature of a professionalism is its technicality. Professionalisms are special words in the non-literary layer of the English vocabulary, whereas terms are a specialised group belonging to the literary layer of words. Terms, if they are connected with a field or branch of science or technique well-known to ordinary people, are easily decoded and enter the neutral stratum of the vocabulary. Professionalisms generally remain in circulation within a certain community, as they are linked to a common occupation and social interests.<br />The semantic structure of the term is usually transparent and is therefore easily understood. The semantic structure of a professionalism is often dimmed by the image on which the meaning of the professionalism is based, particularly when the features of the object in question reflect the process of work, metaphorically or metonymically. Like terms, professionalisms do not allow any polysemy, they are monosemantic. Here are some professionalisms used in different spheres of activity: tin-fish (submarine), piper (a specialist who decorates pastry with the use of a cream-pipe); outer (a knock out blow).<br />A good illustration of professionalisms as used by a man-of-letters can be found in Dreiser’s “Financier”:<br />“Frank soon picked up all the technicalities of the situation. A �bull’, he learned, was who bought in anticipation of a higher price to come; and if he was �loaded’ up with �line’ of stocks he was said to be �long’. He sold to �realise’ his profit, or if his margins were exhausted he was �wiped out’. A �bear’ was one who sold stocks which most frequently he did not have, in anticipation of a lower price at which he could buy and satisfy his previous sales.”<br />In the extract above, each financial professionalism is explained by the author and the words themselves are in inverted commas to stress their peculiar idiomatic sense and also to indicate that the words do not belong to the standard English vocabulary in the meaning they are used.<br />ACTIVITIES<br />Questions:<br />1. Identify stylistics in terms of the general theory of information.2. Give a definition of a functional style. What type of information do functional styles express?3. What does the choice of functional style depend on?4. What classes is the vocabulary of language subdivided into with respect to functional styles? What are the properties of stylistically neutral words?5. Describe the structural and semantic features of the colloquial style.6. What functional style does slang belong to? Give examples of general British and American slang; of American campus and teenagers’ slang.7. List the styles distinguished within the formal English language. What are their characteristic features?8. How are terms coined? What are their essential properties?9. What linguistic phenomenon is called “de-terminisation”?10. State the difference between a term and a professionalism.<br />Exercises:<br />1. Point out stylistic differences within the groups of synonyms.<br />face – visage – mug – deadpan;nose – snout – beak – nasal cavity;I think – I gather – I presume – I take it – I guess it – me thinks;boy – youth – lad – young male person – youngster – teenager;lass – girl – maiden – wench – young female person;nonsense – absurdity – rot – trash;legs – pins – lower extremities;Silence, please! – Stop talking! – Shut your trap!friend – comrade – pal – buddy – acquaintance;Hurry up! – Move on! – Hasten your step!<br />2. Replace the colloquial expressions by more neutral ones.<br />(a) What do you think of her? – She’s jolly! – Really? – Oh, yah! She’s fun, to be sure! A bit too fat for my taste, though. – Oh, come on, you’re being too choosy. She’s just right. – Doesn’t look like it to me, anyway.<br />(b) I take it, he screwed his life himself, the jerk. Took to drinking, and things. He sure did. But then, again, come to think of it, who wouldn’t with that stupid ass of a woman around all the time? He just couldn’t make it.<br />3. Read an interview that John Kerry, a candidate for the US presidency, gave to the reporters of “Time” in the course of the 2004 election campaign. Analyze the vocabulary and structures used from the standpoint of style.<br />“I’m All For Strength, When Appropriate”Time, March 15, 2004<br />TIME: What would you have done about Iraq had you been the President?<br />KERRY: If I had been the President, I might have gone to war but not the President did. It might have been only because we had exhausted the remedies of inspections, only because we had to – because it was the only way to enforce the disarmament.<br />TIME: But it turns out there was nothing to disarm.<br />KERRY: Well, if we had kept on inspecting properly and gone through the process appropriately, we might have avoided almost a $200 billion expenditure, the loss of lives and the scorn of the world and the breaking of so many relations.<br />TIME: Would you say your position on Iraq is (a) it was a mistaken war; (b) it was a necessary war fought in a bad way; or (c) fill in the blank’?<br />KERRY: I think George Bush rushed to war without exhausting the remedies available to him, without exhausting the diplomacy necessary to put the U.S. in the strongest position possible, without pulling the logistics and the plan to shore up Iraq immediately and effectively.<br />TIME: And you as a Commander in Chief would not have made these mistakes but would have gone to war?<br />KERRY: I didn’t say that.<br />TIME: I’m asking.<br />KERRY: I can’t tell you.<br />TIME: Might the war have been avoided?<br />KERRY: Yes.<br />TIME: Through inspections?<br />KERRY: It’s possible. It’s not a certainty, but it’s possible. I’m not going to tell you hypothetically when you have reached the point of exhaustion that you have to use force and your intelligence is good enough that it tells you you’ve reached that moment. But I can tell you this: I would have asked a lot of questions they didn’t. I would have tried to do a lot of diplomacy they didn’t.<br />TIME: You would have asked more questions about the quality of intelligence?<br />KERRY: Yes. If I had known that (Iraqi exile leader Ahmed) Chala-bei was somebody they were relying on, I would have had serious doubts. And the fact that we learn after the fact that that is one of their sources disturbs me enormously.<br />TIME: As a Senator, could you not have asked that question?<br />KERRY: We asked. They said: Well, we can’t tell you who the sources are. They give you this gobbledygook. I went over to Pentagon. I saw the photographs. They told us specifically what was happening in certain buildings. It wasn’t.<br />TIME: You were misled?<br />KERRY: Certainly by somebody. The intelligence clearly was wrong, fundamentally flawed. Look, the British were able to do a two-month of what happened to their intelligence. This Administration wants to put it off to 2005. It’s a national security issue to know what happened to our intelligence. We ought to know now.<br />TIME: Obviously it’s good that Saddam is out of power. Was bringing him down worth the cost?<br />KERRY: If there are no weapons of mass destruction – and we may yet find some – then it is a war that was fought on false pretences, because that was the justification to the American people, to the Congress, to the world, and that was clearly the frame of my vote of consent. I suggested that all the evils of Saddam Hussein alone were not a cause to go to war.<br />TIME: So, if we don’t find WMD, the war wasn’t worth the cost? That’s a yes?<br />KERRY: No, I think you can still wait – no. You can’t – that’s not a fair question, and I’ll tell you why. You can wind up successful in transforming Iraq and changing the dynamics, and that may take it worth it, but that doesn’t mean that transforming Iraq was the cause that provided the legitimacy to go. You have to have that distinction.<br />TIME: You’ve said the foreign policy of triumphalism fuels the fire of jihadists. Is it possible the U.S. show the force in Iraq tempers the fire of jihadists?<br />KERRY: I’m all for strength when appropriate, and, you bet, there are a lot of countries in the Middle East that understand strength, and it’s a very important message. But in my judgment, the way it was applied this time, it has encouraged street-level anger, and I have been told by people it encourages the recruitment of terrorists. I mean, look, even Rumsfeld’s own memo underscores that they haven’t discovered how to stem the tide of recruitment.<br />TIME: Why would internationalizing the Iraq be a more effective strategy for stabilizing the country?<br />KERRY: The legitimacy of the governing process that emerges from an essentially American process is always subject to greater questioning than one that is developed with broader, global consent.<br />TIME: How do you bring in others?<br />KERRY: I spent the time to go to the U.N. and sit with the Security Council before the vote, because I wanted to ascertain what their real state of mind was and whether or not they would be prepared to enforce the resolution, provide troops, whether or not they took it seriously, whether or not they would share costs and burden, and I came away convinced after a two-hour conversation, a lot of questions, that they would.<br />TIME: You’ve criticised the pre-emptive nature of the Bush doctrine.<br />KERRY: Let me emphasise: I’ll pre-empt where necessary. We are always entitled to do that under the Charter of the U.N., which gives the right of self-defence of a nation. We’ve always had a doctrine of pre-emption contained in first strike throughout the cold war. So I understand that. It is the extension of it by the Bush Administration to remove a person they don’t like that contravenes that.<br />continued from No. 1/2007<br />The Style of Official Documents<br />Official documents are written in a formal, “cold” or matter-of-fact style of speech. The style of official documents, or �officialese’ as it is sometimes called, is not homogeneous and is represented by the following sub-styles, or varieties:<br />1. the language of business documents,2. the language of legal documents,3. the language of diplomacy,4. the language of military documents.<br />Like other styles of language, this style has a definite communicative aim and accordingly has its own system of interrelated language and stylistic means. The main aim of this type of communication is to state the conditions binding two parties in an undertaking. These parties may be: <br />a) the state and the citizen, or citizen and citizen (jurisdiction);b) a society and its members (statute or ordinance);c) two or more enterprises or bodies (business correspondence or contracts); d) two or more governments (pacts, treaties); e) a person in authority and a subordinate (orders, regulations, authoritative directions); f) the board or presidium and the assembly or general meeting (procedures acts, minutes), etc.<br />In other words, the aim of communication in this style of language is to reach agreement between two contracting parties. Even protest against violations of statutes, contracts, regulations, etc., can also be regarded as a form by which normal cooperation is sought on the basis of previously attained concordance.<br />The most general function of official documents predetermines the peculiarities of the style. The most striking, though not the most essential feature, is a special system of clichйs, terms and set expressions by which each sub-style can easily be recognized, for example: I beg to inform you; I beg to move; I second the motion; provisional agenda; the above-mentioned; hereinafter named; on behalf of; private advisory; Dear sir; We remain, your obedient servants. <br />In fact, each of the subdivisions of this style has its own peculiar terms, phrases and expressions which differ from the corresponding terms, phrases and expressions of other variants of this style. Thus, in finance we find terms like extra revenue; taxable capacities; liability to profit tax. Terms and phrases like high contracting parties; to ratify an agreement; memorandum; pact; protectorate; extra-territorial status; plenipotentiary will immediately brand the utterance as diplomatic. In legal language, examples are: to deal with a case; summary procedure; a body of judges; as laid down in; the succeeding clauses of agreement; to reaffirm faith in fundamental principles; to establish the required conditions; the obligations arising from treaties and other sources of international law.<br />The vocabulary is characterized not only by the use of special terminology but the choice of lofty (bookish) words and phrases: plausible (=possible); to inform (=to tell); to assist (=to help); to cooperate (=to work together); to promote (=to help something develop);to secure (=to make certain) social progress; with the following objectives/ends (=for these purposes); to be determined/resolved (=to wish); to endeavour (=to try); to proceed (=to go); inquire (to ask). <br />Likewise, other varieties of official languages have their special nomenclature, which is conspicuous in the text, and therefore easily discernible.<br />Besides the special nomenclature characteristic of each variety of the style, there is a feature common to all these varieties – the use of abbreviations, conventional symbols and contractions. Some of them are well-known, for example, M.P. (Member of Parliament); Gvt. (government); H.M.S. (Her Majesty’s Steamship); $ (dollar); Ltd (Limited). But there are a few that have recently sprung up. A very interesting group of acronyms comprises the names of the USA presidents: FDR – Franklin Delano Roosevelt, and accordingly FDR-drive in New York; JFK – John Fitzgerald Kennedy and JFK Airport in New York; LBJ – Lyndon Baines Johnson; W – for America’s President George Walker Bush, but his father is simply George Bush though his full name is George Herbert Walker Bush; POTUS, VPOTUS and FLOTUS – accordingly President/Vice President/First Lady of the United States.<br />There are so many abbreviations and acronyms in official documents that there are special addenda in dictionaries to decode them. These abbreviations are particularly abundant in military documents. Here they are used not only as conventional symbols but as signs of the military code, which is supposed to be known only to the initiated. Examples are: DAO (Divisional Ammunition Officer); adv. (advance); atk. (attack); obj. (object); A/T (anti-tank); ATAS (Air Transport Auxiliary Service).<br />Another feature of the style is the use of words in their logical dictionary meaning. There is no room for words with contextual meaning or for any kind of simultaneous realization of two meanings, as in the other matter-of-fact styles. In military documents sometimes metaphorical names are given to mountains, rivers, hills, or villages, but these metaphors are perceived as code signs and have no aesthetic value, as in:<br />“2.102 d. Inf. Div. continues atk. 26 Feb. 45 to captive objs Spruce Peach and Cherry and prepares to take over objs Plum and Apple after capture by CCB, 5th armd Div.” <br />Words with emotive meaning are also not to be found in official documents. <br />Even in the style of scientific prose some words may be found which reveal the attitude of the writer, his individual evaluation of the fact and events of the issue. But no such words are to be found in official style, except those which are used in business letters as conventional phrases of greeting or close, as Dear Sir; yours faithfully. <br />As in all other functional styles, the distinctive properties appear as a system. It is impossible to single out a style by its vocabulary only, recognizable though it always is. The syntactical pattern of the style is as significant as the vocabulary though not perhaps so immediately apparent. Perhaps the most noticeable of all syntactical features are the compositional patterns of the variants of this style. Thus, business letters have a definite compositional pattern, namely, the heading giving the address of the writer and the date, the name of the addressee and his address. The usual parts of the business paper are:<br />1. Heading. The heading, which includes the sender’s name, postal and telegraphic addresses, telephone number as well as reference titles of the sender and recipient, is printed at the top of the notepaper. Note: in the United Kingdom all companies registered after 23rd November, 1916, must give the names of the directors, and if any of them are not British by origin, their nationality must be also printed.<br />2. Date. The date should always be printed in the top right-hand corner in the order: day, month, year, e.g. 21st May, 2004 (21/5/04). Another order is usually employed in the United States: May 21st, 2004 (5/21/04).<br />3. Name and address, i.e. the inside address or the direction. The inside address is typed in three, four or more lines whichever is necessary, either at the beginning of the letter, or at the end, e.g., Messrs. Adams and Wilkinson, / 4, Finsbury Square, / London, E.C.2., England. <br />4. Salutation. The salutation may be: Sir, Sirs, Gentlemen (never �Gentleman’), Dear Sirs (never “Dear Gentlemen), Madam, Dear Madam (for both married and unmarried ladies), or Mesdames (plural). Dear Mr., or Dear Mister should never be used! Dear Mr. Jones, (Mrs. Brown / Miss Smith) may only be used when the sender is fairly intimate with the person receiving the letter.<br />5. Reference. Underlined heading should look as follows: Re: Your Order No 12345. Re is not an abbreviation of “regarding”, but a Latin word meaning “in the matter”.<br />6. Opening. If you are hesitating for a phrase with which to commence your letter, one of the following will suit your purpose: In reply / with reference / referring to your letter of…; in accordance with / compliance with / pursuance of your order No.; we greatly appreciate your letter of…<br />7. Body. The body is the subject matter that should be concise but not laconic. The sentences should not be too long, the whole matter should be broken into reasonably short paragraphs which should be properly spaced.<br />8. Closing or the complimentary close. It usually looks something like this: Yours faithfully / truly / sincerely / cordially (not respectfully as it is too servile). Your obedient servant is used by the British civil service, i.e. by all non-warlike branches of the British state administration. The most appropriate closing is: Awaiting your early reply with interest / Hoping there will be no further complaints of this nature / Thanking you in advance for any information you can offer. <br />9. Stamp (if any) and signatures. The closing, with the signature following it, is made to slope off gradually so that the end of the signature just reaches the right hand margin of the letter. <br />10. Enclosures. The Word “Enclosure “should be written either in full or in its abbreviated form “Enc.” Usually at the bottom left-hand corner of the letter.<br />Consider the structure of a business letter below:<br />Mansfield and Co.59 High StreetSwanage (=the address of the sender)14 August, 2006 (=the date)22 Fleet StreetLondon (= the address of the party addressed)Dear Sir, (=salutation)We beg to inform you that by order and for account of Mr. Jones of Manchester, we have taken the liberty of drawing upon you for $45 at three months’ date to the order of Mr. Sharp. We gladly take this opportunity of placing our services at your disposal, and shall be pleased if you frequently make use of them. (=body)Truly yours,Mansfield and Co. (=closing)by Mary Smith<br />Almost every official document has its own compositional design. Pacts and statutes, orders and minutes, codes and memoranda – all have more or less definite form, and it will not be an exaggeration to state that the form of the document is itself informative, inasmuch as it tells something about the matter dealt with.<br />An official document usually consists of a preamble, main text body and a finalizing (concluding) part. <br />The preamble is usually a statement at the beginning of the document explaining what it is about and stating the parties of the agreement, e.g. “The States concluding this Treaty (Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons), hereinafter referred to as the �Parties to the Treaty’…have agreed as follows…”. The most important words and phrases are often capitalized as well as the beginnings of the paragraphs in very long sentences listing the crucial issues. <br />The main text body constitutes the central and most important part of the document. It consists of articles – individual parts of a document, usually numbered ones, which state the conditions on which the parties reach their agreement. For example, Article I of the above cited Treaty begins: “Each nuclear-weapon State Party to the Treaty undertakes not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly, or indirectly…” <br />The finalizing part comprises the signatures of the duly authorized people that have signed the document; the amount of copies of the document; the date (more often than not, stated by words, not by figures); the place: “IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized, have signed this Treaty. DONE in triplicate, at the cities of Washington, London and Moscow, this first day of July one thousand nine hundred sixty-eight”.<br />Depending on the type of document, the composition and content of its individual parts may slightly vary as, for example, in business contracts setting the conditions binding two parties. A business contract consists of a standard text and changeable elements. In modern linguistics, standard text structures intended for information presentation are called frames. A frame is understood as asset language structure with changeable elements. The changeable elements within a text are called slots. <br />Consider a preamble to a commercial agreement as an example of a frame.<br />This Agreement is made this ____ day of ______, 2007, by and between _________, (a ________ corporation with its principle office at ________) or (an individual with an office and mailing address at_______) (“Agent”), and (company name), a corporation organized and existing under the laws of_________, with its principle place of business at __________.<br />Here, in the above frame of an agreement the blank spaces represent the slots to be filled with slot fillers (by the date, company names, addresses, etc.).<br />But a text frame seldom has the form of a text with blank spaces. More often than not a frame is a standard text with stable and changeable parts, for example: <br />________ by this Agreement does not grant to Agent any rights in or license to _______’s trademarks, trade names or service marks. _______ reserves all such rights to itself. Agent shall not utilize, without _______’s express, prior and written consent, any ________ trade or service marks on trade names, and will promptly report to _______ any apparent unauthorized use by third parties in the Territory of _______’s trade or service marks or trade names.<br />In the above text frame the non-italicized text fragments are presumed to be changeable depending on the subject and conditions of the Agreement, e.g. “prior and written consent” may be replaced by “oral consent”, etc.<br />The task of a translator translating official documents is to find target language equivalents of the source text frames and use them in translation as standard substitutes, filling the slots with frame fillers in compliance with the document content.<br />The syntax of official or business documents is characterized by the frequent use of non-finite forms – Gerund, Participle, Infinitive (Considering that…; in order to achieve cooperation in solving the problems…), and complex structures with them, such as the Complex Object ( We expect this to take place), Complex Subject (This is expected to take place), the Absolute Participial Construction (The conditions being violated, it appears necessary to state that…)<br />In this respect, consider the Preamble of the Charter of the United Nations which clearly illustrates the most peculiar form of the arrangement and syntax of an official document.<br />CHARTER OF THE UNITED NATIONS<br />We the People of the United Nations Determined<br />TO SAVE succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind, and<br />TO REAFFIRM faith in fundamental rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small, and<br />TO ESTABLISH conditions under which justice and respect for obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, and<br />TO PROMOTE social progress and better standards of life in larger freedom,<br />And For These Ends<br />TO PRACTICE tolerance and live together in peace with one another as good neighbours, and<br />TO UNITE our strength to maintain international peace and security, and<br />TO ENSURE, by the acceptance of principles and the institution of methods, that armed force shall not be used, save in the common interest, and<br />TO EMPLOY international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples,<br />Have Resolved to Combine Our Efforts to Accomplish These Aims.<br />(The Random House Dictionaryof the English Language, N.Y., 1967)<br />As is seen, all the reasons which led to the decision of setting up an international organization are expressed in one sentence with parallel infinitive object clauses. Each infinitive object clause is framed as a separate paragraph, with the infinitive being capitalized, thus enabling the reader to attach equal importance to each of the items mentioned. The separate sentences shaped as clauses are naturally divided not by full stops but either by commas or by semicolons. It is also an established custom to divide separate utterances by numbers, maintaining, however the principle of dependence of all statements on the main part of the utterance.<br />As is seen from the different samples above, the over-all code of the official style falls into a system of subcodes, each characterized by its own terminological nomenclature, its own compositional form, its own variety of syntactical arrangements. But the integrating features of all these subcodes emanating from the general aim of agreement between parties, remain the following:<br />1) conventionality of expression;2) absence of any emotiveness;3) the encoded character of language; symbols (including abbreviations);4) a general syntactical mode of combining several utterances into one sentence. <br />ACTIVITIES<br />Questions:<br />1. What substyles represent the style of official documents?2. What is the main aim of communication in the language of official documents?3. Describe the essential features of the vocabulary of official documents.4. What language means are used in the style of �officialese’ for the utterances to sound laconic? Give examples of acronyms which have appeared recently.5. What is the aim of metaphors used in military documents? Do they have any aesthetic value?6. Describe the most characteristic features of the syntax of official and business documents.7. What is the most noticeable of all syntactic features in the style of “officialese”?8. What parts does an official document usually consist of? What is a frame? a slot? a slot filler?9. Describe the peculiarities of official papers design.10. List the integrating features of the official style emanating from the general aim of agreement between the parties.<br />Exercises:<br />Analyze the “Resolution” from the standpoint of its formal syntactical structure. Comment on the numbered and capitalized parts of the document and punctuation. <br />United Nations Economic And Social Council (UNESCO)Technical Assistance CommitteeExpended Programme of Technical AssistanceReview of the Programme for 1956 Australia and Egypt: revised draft resolution. The Technical Assistance Committee,<br />RECALLING THAT according to Economic and Social Council resolution 542(XVIII) the preparation and review of the Expanded Programme and all other necessary steps should be carried out in away that TAC ought to be in a position to approve the over-all programme and authorize allocation to participating organizations by 30 November at the latest,<br />CONSIDERING THAT a realistic programme such as Expanded Programme cannot be planned and formulated without prior knowledge of the financial resources available for its implementation,<br />CONSIDERING THAT TAC, with the assistance of such ad hoc subcommittees as it may find necessary to establish, will normally need about one week to carry out the task referred to in the resolution mentioned above,<br />BEARING IN MIND the necessary consultations with the representatives of the participating organizations,<br />1. ASKS the Secretary-General to seek to arrange each year the Pledging Conference which should be convened as early as possible taking due account of the factors involved;<br />2. DECIDES that the Secretary-General should in future work on the assumption that in carrying out the functions of approving the programme and authorizing allocations as required by Economic and Social Council resolution 542(XVIII), the TAC will usually need to meet one week;<br />3. REQUESTS further the Secretary-general to transmit these resolution to all States Members and non-members of the United Nations which participate in the Expanded Programme. 55 – 29330<br />continued from No. 1, 3/2007<br />Translation of Official Documents: Grammatical Aspects<br />Translation of legal, economic, diplomatic and official business papers not only requires sufficient knowledge of terms, phrases and expressions, but also depends on the clear comprehension of the structure of a sentence and some specific grammar and syntactical patterns, which are characteristic of this style.<br />Coming across an unknown term in the text, a translator can consult a dictionary. Coming across such a phenomenon as the Nominative Absolute Construction, for instance, a translator can find it time-consuming to search for an equivalent conveying its meaning, unless he or she already knows the corresponding pattern.<br />This Manual is intended for students who are already aware of the basics and peculiarities of the grammar and syntax of the English language. That is why it offers below only some instructions in translation of certain English constructions, which can cause special difficulties while translating.<br />INFINITIVE<br />Depending on the function the Infinitive plays in the sentence it can be translated in the following ways:<br />as an adverbial modifier of purpose the Infinitive can express an independent idea that adds new information about its subject; the adverb only is omitted in translation, e.g.:<br />The president announced his resignation only after the failure of his drive to push through the merger of the two countries last summer.Президент объявил о своей отставке только после того, как прошлым летом закончилась неудачей его попытка объединить две страны.<br />After the adjectives the last, the only and ordinal numerals the Infinitive is translated as the predicate of an attributive subordinate clause. Its tense form is determined by the context, e.g.:<br />He was the first high official to be admitted to the inner council of government, to the cabinet.Он был первым чиновником высокого ранга, который был допущен на закрытые заседания Кабинета.<br />If + noun + be + Infinitive can be translated as для того чтобы, e.g.:<br />In any event, members of the association should be prepared to put aside partisan interests if consensus on the abovementioned principles is to be achieved.В любом случае, чтобы достичь согласия по вышеуказанным принципам, члены ассоциации должны быть готовы пожертвовать своими узкопартийными интересами.<br />The Complex Object with the Infinitive is translated as an object subordinate clause, e.g.:<br />Both experiments revealed the rated dimensions to be interrelated.Оба эксперимента показали, что оценочные параметры тесно связаны между собой.<br />The Complex Subject with passive forms of the verbs say, think, expect, show, see, find, argue, know, mean, consider, regard, report, believe, hold, suppose, note, presume, claim, admit, interpret, etc. is translated as a complex sentence with an object subordinate clause. Care should be taken about non-perfect forms of the Infinitive (which are translated in the Present time) and perfect forms (which are translated in the Past time), e.g.:<br />Still they can hardly be said to have formulated a true scientific theory.� всё же вряд ли можно утверждать, что они сформулировали действительно научную теорию.<br />The term model is held to have important normative significance.Считается, что термин модель имеет большое нормативное значение.<br />The Complex Subject with active forms of the verbs happen, appear, see, prove, turn out, be likely, be certain, be sure, etc. is translated in two possible ways:<br />a) The English finite form is transformed into a Russian parenthesis and the English Infinitive into a Russian predicate, e.g.:<br />So, there appear to be two choices.Таким образом, оказывается, что выбор есть.<br />b) The English finite form is transformed into a Russian main clause (маловероятно, кажется, etc.) and the English Infinitive into a Russian predicate in an object subordinate clause, e.g.: <br />Neither proposal is likely to work.Маловероятно, что какое-либо из этих предложений окажется действенным.<br />If the English predicate has an object by somebody, such predicate-object clusters are translated as a parenthesis по мнению, согласно данным, как показал (установил, описал, etc.), e.g.:<br />The results were interpreted by Brown (1989) to be insufficient to draw any substantial conclusions.По мнению Брауна (1989), этих данных не достаточно для каких-либо существенных выводов.<br />GERUND<br />Depending on the function the Gerund plays in the sentence, it can be translated as:<br />a noun<br />Banking on a loss of nerve within the board of trustees may turn out to be misguided.Расчёт на то, что у членов опекунского совета сдадут нервы, может оказаться неверным.<br />an infinitive<br />Under the pressure of national campaign, he showed a positive gift for saying the wrong things in the wrong words at the wrong time.В условиях напряжённой кампании в масштабе всей страны он определённо показал способность говорить не то, что надо, не так, как следовало, и не там, где следовало.<br />a participle<br />In Washington there is quiet satisfaction that the French by joining the float have indirectly acknowledged that the U.S. was right all along.Вашингтон выразил удовлетворение по поводу того, что Франция, присоединившись к странам с плавающим курсом валют, косвенно признала правоту США.<br />The Perfect Gerund denotes an action which is prior to the action expressed by the finite form of the verb, e.g.: <br />After having been colonies for a long time, many Asian and African countries have now become independent states.Многие страны Азии и Африки, которые долго были колониями, стали теперь независимыми государствами.<br />PARTICIPLE<br />Participle I can be translated as:<br />an attributive clause, e.g.:<br />The States concluding this Treaty hereinafter refer to as the “Parties to the Treaty”.Государства, заключающие настоящий договор, именуются ниже «Участниками Договора».<br />an adverbial clause, e.g.:<br />Heavy artillery and mortal fire broke out again in the city last night, virtually putting the whole population of the city under a state of siege.Вчера вечером город снова подвергся интенсивному артиллерийскому и миномётному обстрелу, и все его жители фактически оказались в осаде.<br />a separate sentence, e.g.:<br />The treasury announced that in August the sterling area had a gold and dollar deficit of 44 million dollars bringing the gold and dollar reserve down to the lowest level reached this year.Министерство финансов объявило, что в августе стерлинговая зона имела золотой и долларовый дефицит в 44 миллиона долларов. Таким образом, золотые и долларовые резервы достигли минимального годового уровня.<br />Participle II at the beginning of the sentence can be translated as:<br />a subordinate clause, e.g.:<br />Asked if the United States is rendering military aid to the forces opposing the lawful government in that country, the senator gave an evasive reply.На вопрос о том, оказывают ли Соединённые Штаты военную помощь силам, противостоящим законному правительству страны, сенатор ответил уклончиво.<br />As a part of the Complex Object construction, Participle I and Participle II can be translated as:<br />an object clause, e.g. :<br />The country would like to see its proposals approved by the General Assembly.Страна хотела бы, чтобы Генеральная Ассамблея одобрила её предложения.<br />The Nominative Absolute Construction with Participle I and II can be translated in different ways depending on the form of the Participle and the position of the construction in the sentence:<br />in postposition the Nominative Absolute Construction with Participle I performs the function of an adverbial modifier of attending circumstances:<br />The Prime Minister and the African National Council promptly lapsed into mutual recrimination, seeking to blame the other for deadlock.Премьер-министр и Африканский национальный совет тут же перешли ко взаимным обвинениям, причём каждая сторона пыталась переложить на другую вину за то, что они оказались в безвыходном положении.<br />in preposition the Nominative Absolute Construction with Participle I and II performs the function of an adverbial modifier of cause or time:<br />That done with, the two statesmen had subsided into long and profitable talks about other subjects.После того как с этим было покончено, оба государственных мужа приступили к долгому и плодотворному обсуждению других тем.<br />It being too late for further discussion, the session was adjourned.Заседание закончилось, так как было слишком поздно, чтобы продолжать обсуждение.<br />sometimes Participles may be omitted, but the subject-predicate relations in the Construction are still preserved:<br />The first conference a failure, another meeting at a ministerial level was decided upon.В связи с неудачей первой конференции было принято решение о проведении ещё одной встречи на уровне министров.<br />The debate over, the meeting was adjourned.По окончании дебатов заседание было объявлено закрытым.<br />The second element of the Nominative Absolute Construction can also be expressed by an infinitive. It can be related to a future action:<br />With the Congress still to be elected, the Republican leadership was already moving to team up with the Southern Democrats, as it did in the palmy days of the New Deal.Хотя выборы в Конгресс ещё впереди, руководство Республиканской партии уже предпринимает шаги по объединению с Демократами Юга, как в славные времена «Нового курса».<br />INVERSION<br />The order of words in which the subject is placed after the predicate is called inverted word order, or inversion. While translating, the target sentence retains the word order of the source sentence in many cases: <br />Of special interest should be the first article in Chapter I.Особый интерес вызывает первая статья в главе I.<br />Also treated are such matters as theory construction and methodology.Рассматриваются также такие вопросы, как создание теории и методология.<br />Had this material been examined from this viewpoint, the rules that he discovered would probably have gone unnoted.Если бы этот материал был изучен под таким углом зрения, закономерности, установленные на его основе, возможно, и остались бы не замеченными.<br />Subordinate clauses of concession with an inverted predicate often serve emphatic purposes and can be translated with the help of Russian combinations хотя; какой бы ни был:<br />Such a principle, strange as it may seem, is championed in one form or another by certain scholars.Такой принцип, хотя это и может показаться странным, в том или ином виде отстаивают некоторые учёные.<br />Useful as it is, the book has two general shortcomings.Какой бы полезной не была эта книга, в ней есть два существенных недостатка.<br />Activities<br />Questions:<br />1. What are the principles of official documents translation?<br />2. What is peculiar about the text(s) of official documents?<br />3. What are the English constructions which cause special difficulties in translation of official documents?<br />4. List the syntactical functions the Infinitive can perform in the sentence. Give examples.<br />5. What type of subordinate clause in the Russian language should the predicative English construction Complex Object be translated into?<br />6. Describe the possible patterns of the Complex Subject translation. How does the form of the verb-predicate influence the choice of the form?<br />7. Which form of the Gerund denotes an action prior to the action expressed by the finite form of the verb? Give examples.<br />8. What syntactical functions do Participles usually perform in the sentence?<br />9. How does the translation of the Nominative Absolute Construction depend on its location in the sentence? Give examples.<br />10. What is inversion? What purpose does it serve? Give examples.<br />Exercises<br />Exercise 1. Translate the following sentences, paying attention to the infinitive and infinitive constructions.<br />1. The United Nations’ principle function is to maintain peace and prevent war. The decision of the Yalta and Potsdam conferences pointed out the threat of militarism and aggression to the course of peace and security and provided a system of measures to eliminate sources of war and aggression.<br />2. Other areas of major concern relate to the seabed and ocean floor and mean to ensure their reservation for peaceful use.<br />3. Disputes are to be settled by peaceful means. Member states undertake not to use force or the threat of force in contraventions of the purposes of the UN.<br />4. States not-members of the UN are required to act in accordance with these principles so far as may be necessary for the maintenance of international peace and security.<br />5. The General Assembly is expressly authorized to deal with specific disputes and situations brought before it and to undertake studies and make recommendations for promoting international co-operation in political, social, cultural and educational matters for encouraging the development of international law and for assisting in the realization of human rights and fundamental freedoms. <br />Exercise 2. Translate the following sentences, paying attention to the gerund and gerundial constructions.<br />1. Polls keep indicating that a majority of Americans hold strong doubts about the candidate’s ability to handle his job.<br />2. Each side insists on withholding its part of the bargain until the other has acted.<br />3. The situation in the country is a lesson in the dangers of upsetting the delicate balance of neutralist politics.<br />4. The impossibility of disregarding established diplomatic rules does not, however, preclude suspicious host governments from keeping a watchful eye on diplomatic missions and diplomats suspected of abusing their privileges and immunities.<br />5. All this, however, has not prevented the head of the delegation and his colleagues from keeping up their end of a dialogue, which reflects a practical approach and a real willingness to consider serious proposals.<br />6. They are terrified of being drawn into taking over responsibility for their own security.<br />7. Amnesty, often granted to student troublemakers last year, is to be a thing of the past at many colleges. Instead of being forgiven for their misconduct, more students are to be suspended or expelled.<br />8. No sign exists of the president having concerned himself with the substance of these two important questions.<br />Exercise 3. Translate the following sentences, paying attention to the participles and participial constructions.<br />1. But most (98%) of the businesses in the United States are small businesses – independently owned and operated and having fewer than twenty employees.<br />2. Whether a business has one employee working at home, 100 working in retail store, 10,000 working at a plant or factory or 100,000 working in branch offices nation-wide, all businesses share the same definition and are organized for the same purpose: to earn profits.<br />3. Government legislation leads a company to change its hiring practices; technological advances convince a company to change its manufacturing processes; changes in consumer tastes tell a company to alter its marketing strategies.<br />4. A tactical plan is specific, detailed, and current, focusing on present operations.<br />5. Managers’ decisions range from minor and relatively unimportant, to major and potentially life-threatening to the organization.<br />6. The 18 riparian countries have began research and monitoring of the conditions of the sea, most have signed the Barcelona Convention agreeing to control pollution and over-fishing, and they have began plans for joint development of that sea.<br />7. The intellectual attractions of the law regulating literary and artistic property account only in small part for the rise of copyright law.<br />8. Duly certified copies of this Treaty shall be transmitted by the Depositary Governments to the Governments of the signatory and acceding States.<br />9. In witness whereof the undersigned, duly authorized, have signed this Treaty.<br />10. Done in triplicate, at the cities of Washington, London and Moscow, this first day of July one thousand nine hundred sixty-eight.<br />Exercise 4. Translate the following sentences, paying attention to the Nominative Absolute Constructions.<br />1. With the new countries in the United Nations will for the first time include Britain’s allies and associates.<br />2. The ratification debate should take place as quickly as possible, it being understood that the president of the republic should not sign the treaty until the “preconditions” are fulfilled.<br />3. Objectives and plans established, the organizing function comes into play.<br />4. There being no survivors, the exact causes which led to the accident will never be known.<br />5. All other things being equal, one would assume that the latter solution is more plausible. <br />