«Гнат Юра: театр як поезія»: вебгалерея (до 135-річчя від дня народження актора і режисера, педагога і письменника) для користувачів старшого шкільного віку
«Гнат Юра: театр як поезія»: вебгалерея (до 135-річчя від дня народження актора і режисера, педагога і письменника) для користувачів старшого шкільного віку
Απαντήσεις των ερμηνευτικών ερωτήσεων και λεξιλογικών ασκήσεων στην αντίστοιχη διδαγμένη ενότητα του "Φιλοσοφικού Λόγου" της Γ'Λυκείου Θεωρητικής Κατεύθυνσης (πρόκειται για το πιστό υλικό του ηλεκτρονικού βοηθήματος του Υπουργείου Παιδείας, απλώς συγκεντρωμένο σε ένα αρχείο)
Це перший в українській лексикографії словник-довідник, присвячений одному із складних розділів сучасної української орфографії — написанню слів і номінативних словосполучень з великої чи малої літери. Він включає географічні назви, назви політичних та громадських організацій, адміністративні найменування, назви посадових осіб, церковно-календарних та народних свят, знаменних дат, міфологічні, астрономічні, церковні, теологічні назви, документоніми тощо. Словник укладено згідно з правилами чинного "Українського правопису" (1993). Щодо написання тих груп назв, які зазначений правописний кодекс не охоплює, автор пропонує власні рішення, продиктовані усталеною практикою написання тих чи інших мовних одиниць з великої або малої літери.
24 мая – День славянской письменности и культуры – праздник, приуроченный ко Дню памяти святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия (IX век), создавших первый славянский алфавит.
Απαντήσεις των ερμηνευτικών ερωτήσεων και λεξιλογικών ασκήσεων στην αντίστοιχη διδαγμένη ενότητα του "Φιλοσοφικού Λόγου" της Γ'Λυκείου Θεωρητικής Κατεύθυνσης (πρόκειται για το πιστό υλικό του ηλεκτρονικού βοηθήματος του Υπουργείου Παιδείας, απλώς συγκεντρωμένο σε ένα αρχείο)
Це перший в українській лексикографії словник-довідник, присвячений одному із складних розділів сучасної української орфографії — написанню слів і номінативних словосполучень з великої чи малої літери. Він включає географічні назви, назви політичних та громадських організацій, адміністративні найменування, назви посадових осіб, церковно-календарних та народних свят, знаменних дат, міфологічні, астрономічні, церковні, теологічні назви, документоніми тощо. Словник укладено згідно з правилами чинного "Українського правопису" (1993). Щодо написання тих груп назв, які зазначений правописний кодекс не охоплює, автор пропонує власні рішення, продиктовані усталеною практикою написання тих чи інших мовних одиниць з великої або малої літери.
24 мая – День славянской письменности и культуры – праздник, приуроченный ко Дню памяти святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия (IX век), создавших первый славянский алфавит.
2. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК
Высокая культура разговорной и письменной
речи, хорошее знание и чутьё родного языка,
уменье пользоваться его выразительными
средствами, его стилистическим многообразием
– лучшая опора, самое верное подспорье и
самая надёжная рекомендация для каждого
человека в его общественной жизни и
творческой деятельности.
В.В. Виноградов
3. ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ
ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Обязательность для всех носителей;
Использование в любой области жизни;
Обладание устной и письменной формами
использования;
Существование развитой системы стилей;
Наличие норм употребления языковых единиц;
Обеспечение интеллектуальной деятельности;
Приспособленность для отражения и передачи
знаний;
Богатство словаря
4. ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ ИСТОРИИ РУССКОГО
ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Донациональный период (X – XVII вв.):
Древнерусский литературно-письменный язык - эпоха
Киевского государства (X – начало XIV в.);
Великорусский литературно-письменный язык – эпоха
Московского государства (XIV – первая половина XVII в.);
Национальный период (XVIII – наши дни):
Русский национальный язык (вторая половина XVII – XVIII
в.);
Русский литературный язык предпушкинской эпохи (XVIII –
первые десятилетия XIX в.);
Русский литературный язык пушкинской эпохи (первая
треть XIX века);
Русский литературный язык периода расцвета
национальной литературы и публицистики (40–80-е гг. XIX
в.);
Русский литературный язык зрелого периода (конец XIX –
XX в.).
5. В.В. ВИНОГРАДОВ «ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ
ИЗУЧЕНИЯ ОБРАЗОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ
ДРЕВНЕРУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА»
Типы литературно-письменного языка:
Народно-литературный;
Книжно-славянский
6. ДРЕВНЕРУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНО-ПИСЬМЕННЫЙ
ЯЗЫК ЭПОХИ КИЕВСКОГО ГОСУДАРСТВА (X –
НАЧАЛО XIV В.)
Книжно-славянский тип:
Жанры: жития святых, поучение, послание, слово,
сочинение, хождение.
Особенности: абстрактная лексика, слова с
неполногласием ра, ла, ре, ле (град, злато, древо,
шлем), приставки воз-, пре- чрез и др.
Произведения: «Слово о законе и благодати»
митрополита Иллариона, «Житие Феодосия
Печерского», «Сказание о Борисе и Глебе»,
«Поучения» преподобного Серапиона».
7. ДРЕВНЕРУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНО-ПИСЬМЕННЫЙ
ЯЗЫК ЭПОХИ КИЕВСКОГО ГОСУДАРСТВА (X –
НАЧАЛО XIV В.)
Народно-литературный тип:
Жанры: летопись, воинская повесть, ораторское
искусство, повествовательные, исторические,
публицистические произведения, частная переписка
и др.
Особенности: конкретная лексика, слова с
полногласием оро, оло, ере, ело (город, золото,
дерево, шелом), связь с фольклором.
Произведения: «Слово о полку Игореве», «Повесть
временных лет», «Поучение» Владимира Мономаха
и др.
8. ВЕЛИКОРУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНО-ПИСЬМЕННЫЙ
ЯЗЫК – ЭПОХА МОСКОВСКОГО ГОСУДАРСТВА (XIV
– ПЕРВАЯ ПОЛОВИНА XVII В.)
«Стиль плетения словес» (возник из книжно-
славянской разновидности):
Произведения: «Житие Стефана Пермского»
Епифания Премудрого, «Слово о житии и о
преставлении великого князя Дмитрия Ивановича,
царя Руськаго», «Сказание о Мамаевом побоище»,
переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским.
Народно-литературный:
Произведения: «Задонщина», «Повесть о Петре и
Февронии» и др.
9. РУССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК (ВТОРАЯ
ПОЛОВИНА XVII – XVIII В.)
Особенности:
общеупотребительные и общерусские слова (глаз,
шея, рука, одежда) вытесняют книжные (око, выя,
десница, риза);
Появляются новые термины (дума, земский собор,
чиновник);
Заимствуются новые термины (артиллерия, баталия,
генерал);
Происходит упрощение системы падежных
окончаний имён существительных.
Произведения: «Житие протопопа Аввакума, им
самим написанное», «О России в царствование
Алексея Михайловича», «Повесть о Шемякином суде»,
«Повесть о Фроле Скобееве» и др.
10. РУССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК (ВТОРАЯ
ПОЛОВИНА XVII – XVIII В.)
Антиох Дмитриевич Кантемир (1708 – 1744);
Произведения: Сатиры «На хулящих учение», «На
зависть и гордость дворян злонравных…», «а
бесстыдную нахальчивость», «О воспитании» и др.
Василий Кириллович Тредиаковский (1703-
1768);
Произведения:Разговор с чужестранным человеком
и российским об ортографии старинной и новой».
11. РУССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК (ВТОРАЯ
ПОЛОВИНА XVII – XVIII В.)
Михаил Васильевич Ломоносов (1711-1765)
Произведения: «Российская грамматика»:
«О человеческом слове вообще»;
«О чтении и правописании российском»;
«О имени»;
«О глаголе»;
«О вспомогательных или служебных частях речи»;
«О сочинении частей слова вообще».
Система трёх стилей («штилей»):
Высокий
Средний
Низкий
12. РУССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК (ВТОРАЯ
ПОЛОВИНА XVII – XVIII В.)
Александр Петрович Сумароков (1717-1777)
Произведения: «Об истреблении чужих слов из
русского языка», «О правописании», «К
типографским наборщикам», «О французском
языке», «Пустая ссора».
Гаврила Романович Державин (1743-1816)
Произведения: «Крестьянский праздник» и др.
Денис Иванович Фонвизин (1745-1792)
Произведения: комедии «Недоросль», «Бригадир».
Николай Михайлович Карамзин (1766-1826)
Произведения: «Письма русского путешественника»,
«Бедная Лиза», «Наталья, боярская дочь».
13. РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК
ПРЕДПУШКИНСКОЙ ЭПОХИ (XVIII – ПЕРВЫЕ
ДЕСЯТИЛЕТИЯ XIX В.)
Александр Семёнович Шишков (1754-1841)
Произведения: «Славянорусский корнеслов».
Александр Сергеевич Грибоедов (1795-1829)
Произведения: комедия «Горе от ума»
14. РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК ПУШКИНСКОЙ
ЭПОХИ (ПЕРВАЯ ТРЕТЬ XIX ВЕКА
Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837)
Произведения: «Борис Годунов», «Евгений Онегин»,
«Граф Нулин» и др.
Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1841)
Произведения: «Смерть поэта», «Дума», «Поэт»,
«Бородино» и др.
Николай Васильевич Гоголь (1809-1852)
Произведения: «ревизор», «Мёртвые души» и др.
15. РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК ПЕРИОДА
РАСЦВЕТА НАЦИОНАЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И
ПУБЛИЦИСТИКИ (40–80-Е ГГ. XIX В.)
«Если в эпоху расцвета дворянской культуры
художественная речь была идеальной нормой,
последним пределом «литературности», если
тогда под знаком художественного слова
строилось само понятие литературного языка,
то во вторую половину XIX века система
«общей» литературной речи резко отделяется от
поэтических стилей и находит себе
стилистическую и идеологическую опору в языке
научной и газетно-публицистической прозы».
В.В. Виноградов
16. РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК ЗРЕЛОГО
ПЕРИОДА (КОНЕЦ XIX – XX В.)
Особенности:
Расширение числа функций и количество носителей
языка;
Укрепление позиций как государственного языка,
языка межнационального, международного
общения.