Статья Т. Г. Кузнецовой рассматривает перевод как философскую проблему, акцентируя внимание на взаимоотношении означающего и означаемого в контексте деконструктивизма. Обсуждаются тенденции постструктурализма, отрицающие жесткие семантические системы, и подчеркивается, что перевод является не просто актом передачи смысла, а процессом поиска адекватности и различий между языками. Работа переводчика заключается в нахождении компромисса между культурными и языковыми контекстами, что подчеркивает сложность и многогранность процесса перевода.