El Informe anual del ISAGS es un panorama bilingüe (español e inglés) de las actividades realizadas o con la participación del Instituto en el 2013. El documento se divide en cuatro capítulos, que abordan cuestiones como las publicaciones e investigaciones desarrolladas por el ISAGS, nuestro sitio web y herramientas de comunicación, integración e intercambio de experiencias como la realización de nuestras oficinas, reuniones intergubernamentales y con otros órganos de UNASUR, articulación intersectorial con instituciones nacionales e internacionales, otros organismos sub-regionales y con la Secretaría General de UNASUR, además de avances logrados en la institucionalización del ISAGS.
ISAGS Annual Report is a bilingual panorama (Spanish and English) of the activities that were organized or involved the participation of the Institute in 2013. The document is divided into four chapters, which deal with issues such as publications and researches developed by ISAGS, our website and communication tools, integration and interchange of experiences such as our workshops, intergovernmental meetings and with other UNASUR bodies, intersectoral articulation with national and international institutions, other sub-regional organisms and with the UNASUR General Secretariat, besides progresses in ISAGS institutionalization.
Download: http://bit.ly/InformeAnual2013
El Informe anual del ISAGS es un panorama bilingüe (español e inglés) de las actividades realizadas o con la participación del Instituto en el 2013. El documento se divide en cuatro capítulos, que abordan cuestiones como las publicaciones e investigaciones desarrolladas por el ISAGS, nuestro sitio web y herramientas de comunicación, integración e intercambio de experiencias como la realización de nuestras oficinas, reuniones intergubernamentales y con otros órganos de UNASUR, articulación intersectorial con instituciones nacionales e internacionales, otros organismos sub-regionales y con la Secretaría General de UNASUR, además de avances logrados en la institucionalización del ISAGS.
ISAGS Annual Report is a bilingual panorama (Spanish and English) of the activities that were organized or involved the participation of the Institute in 2013. The document is divided into four chapters, which deal with issues such as publications and researches developed by ISAGS, our website and communication tools, integration and interchange of experiences such as our workshops, intergovernmental meetings and with other UNASUR bodies, intersectoral articulation with national and international institutions, other sub-regional organisms and with the UNASUR General Secretariat, besides progresses in ISAGS institutionalization.
Download: http://bit.ly/InformeAnual2013
Monica Odwin - PHC approaches and strategies for the retention of health work...Isags Unasur
Presentación de Monica Odwin/Guyana hecha por ocasión del Taller “Abordajes de Atención Primaria a la Salud y estrategias para permanencia de profesionales en zonas alejadas y desfavorecidas en los países de Suramérica”, que se realizó en el ISAGS los días 13, 14 y 15 de mayo de 2014.
Edward Denys Van Eer - Strategies to Retain Health Workers in Remote, Underse...Isags Unasur
Presentación de Edward Denys Van Eer/Surinam hecha por ocasión del Taller “Abordajes de Atención Primaria a la Salud y estrategias para permanencia de profesionales en zonas alejadas y desfavorecidas en los países de Suramérica”, que se realizó en el ISAGS los días 13, 14 y 15 de mayo de 2014.
Эти слайды созданы для слушателей Центра обучающих технологий Belhard (http://tc.belhard.com/). Предполагается, что быстрее вспомнить учебный материал, просмотрев несколько десятков слайдов, чем прочитать выдаваемое в учебном центре пособие :).
Monica Odwin - PHC approaches and strategies for the retention of health work...Isags Unasur
Presentación de Monica Odwin/Guyana hecha por ocasión del Taller “Abordajes de Atención Primaria a la Salud y estrategias para permanencia de profesionales en zonas alejadas y desfavorecidas en los países de Suramérica”, que se realizó en el ISAGS los días 13, 14 y 15 de mayo de 2014.
Edward Denys Van Eer - Strategies to Retain Health Workers in Remote, Underse...Isags Unasur
Presentación de Edward Denys Van Eer/Surinam hecha por ocasión del Taller “Abordajes de Atención Primaria a la Salud y estrategias para permanencia de profesionales en zonas alejadas y desfavorecidas en los países de Suramérica”, que se realizó en el ISAGS los días 13, 14 y 15 de mayo de 2014.
Эти слайды созданы для слушателей Центра обучающих технологий Belhard (http://tc.belhard.com/). Предполагается, что быстрее вспомнить учебный материал, просмотрев несколько десятков слайдов, чем прочитать выдаваемое в учебном центре пособие :).
Эти слайды созданы для слушателей Центра обучающих технологий Belhard (http://tc.belhard.com/). Предполагается, что быстрее вспомнить учебный материал, просмотрев несколько десятков слайдов, чем прочитать выдаваемое в учебном центре пособие :).
2. познакомиться с текстовым процессором
из пакета свободного программного
обеспечения Open Office. Org – Writer.
3. Строка заголовка.
Основное меню.
Панель инструментов:
Стандартная и Форматирование (если в ходе работы возникает
необходимость в других панелях, их тоже можно открыть и
расположить вдоль любой границы окна, используя команды:
Вид Панель инструментов и выбрать необходимую панель).
Рабочее поле .
Линейка прокрутки: вертикальная и горизонтальная.
Координатная линейка.
Строка состояния.
5. Полужирный шрифт
Курсивный шрифт
Подчеркнутый шрифт
Гарнитура шрифта – здесь вы можете выбирать тот вид шрифта, который вам
большего всего нравиться.
Размер шрифта – здесь вы можете указать нужный вам размер начиная с 8 пт до 72
пт, а также вы можете сами задавать размер шрифта.
Расположение текста с левого края листа
Расположение текста по центру листа
Расположение текста по правому краю листа
Расположение текста по ширине листа
10. • Чтобы слова между собой не сливались, используют клавишу пробела.
• Пробелы ставятся после знаков препинания.
• При наборе текста по достижению конца строки не нужно нажимать на клавишу
Enter, программа сама автоматически перенесет продолжения текста на
следующую строку.
• По окончанию абзаца чтобы начать новый абзац необходимо нажать на клавишу
Enter.
• Чтобы отступить красную строку в новом абзаце можно использовать клавишу
Tab.
• Если при наборе текста была допущена ошибка, для того чтобы удалить ее
используем следующие клавиши: если допущенная ошибка находиться перед
курсором используем клавишу Back Space, а также если допущенная ошибка
расположена после курсора применяем клавишу Delete.
• Если вам нужно перейти с конца строки в начало используем клавишу Home, а
для того чтобы перейти с начала в конец строки применяем клавишу End.
11. Отредактируйте текст так, чтобы его можно
было правильно прочесть.
Отформатируйте по шаблону, заданному в
таблице.
12. Танграм –
древняя
китайская игра.
Цель игры
заключается в
том, чтобы
собрать из семи
частей квадрата
силуэт, похожий
на какое-либо
существо или
предмет.
13.
14. Вставить в свой документ ромашку,
отразив свое настроение в конце урока.
Или напишите синквейн, выразив свое
отношение к уроку.