SlideShare a Scribd company logo
1 of 19
Download to read offline
ALMATY | BAKU | Courchevel 1850 | GENEVA | SAINT-TROPEZ | MONACO | KIEV
2
Chance for traveller —печатное издание о роскошных путешествиях, здесь воедино собраны новинки
в сфере отдыха, интервью с именитыми путешественниками, эксклюзивные туры для гурманов и
любителей активной жизни, а также коллекция лучших отелей со всего мира.
Мы рассказываем об уникальных путешествиях доступным языком — языком эмоций, что позволяет
воспринимать написанное не просто как статью, а как маленький эпизод из жизни рассказчика. Наши
специалисты порекомендуют КУДА, КОГДА и с КЕМ нужно лететь. ЧТО и КОГО нужно брать с собой.
Какой отель или ресторан нужно бронировать. К кому обращаться за помощью или советом. Все это вы
можете найти на страницах нашего журнала.
Журнал делится на рубрики, которые позволяют найти каждому читателю интересную для себя тему.
Все рубрики в нашем журнале подаются сквозь призму путешествий.
О журнале
Задача CHANCE for traveller:
привить культуру путешествий нашим
читателям.
Отели, подтвердившие свой статус лидера и в большинстве случаев
являющиеся именами нарицательными. Их стилю подражаю, в них
решают государственные дела, снимают фильмы и меняют историю.
3
Рубрики
Legend
Роскошный маршрут, проложенный путешественниками с личными
рекомендациями, впечатлениями и советами.
Маршрут
Рубрики
4
Ведущая рубрика о путешествиях от имени travel-ексрпертов
Виктории Белой и Ирины Веденеевой.
Travel Guide
Рубрики
5
Эмоции — одна из самых важных составляющих в путешествиях. Ин-
тервью с известными путешественниками из разных частей света делаю
данную рубрику живой, красочной и неординарной.
Emotion
Рубрики
6
Кто вы — гурман, путешественник, шеф-повар, жур-
налист, преподаватель, телеведущий? Каким словом
вы бы определили себя?
Как говорила в таких случаях моя прабабушка: хоть горш-
ком назови, только в печь не ставь. Я же готов — и в печку.
Ваша школа*
предназначена для профессиональных
шеф-поваров или для любителей?
У нас профессиональная школа для всех, кто хочет полу-
чить системные знания, позволяющие работать на ресто-
ранной кухне. Мы начинаем с нуля и проходим все круги
основных поварских техник. Связывая практику с пони-
манием законов кулинарного сюжетосложения. Многим
профессиональным поварам не хватает как раз широкого
взгялда на вещи. И они от обучения получают свою толи-
ку знаний и удовольствия.
Является ли наличие поварского таланта важным
фактором для поступления в школу или вы беретесь,
даже за самых безнадежных?
Мы беремся за тех, кто действительно хочет заниматься. У нас
строгая дисциплина, форма, запрет на опоздания и так далее.
Бытует мнение, что мужчины лучшие шеф-повара.
Скажите, действительно ли с женщинами все так
плачевно или есть надежда, что в скором времени
они ворвутся на профессиональную кухню так же
уверенно, как ворвались в большую политику?
Это не мнение, а статистика — мужчин шефов просто
сильно больше, чем женщин. Соответственно, больше и
хороших. Так сложилось исторически. Ресторанная кухня
тяжелая работа. Как служба в армии или добыча угля. Сей-
час, после технической революции, она стала значительно
проще, и думаю, количество женщин, управляющих ре-
сторанными кухнями, сильно возрастет. Оно уже растет.
Рецепт от Алексея Зимина
Тартар из лосося с огурцами и икрой
Алексей Зимин:
«Ресторанная кухня — тяжелая работа.
Как служба в армии или добыча угля».
Ингредиенты (4 порции)
Филе лосося 300 г
Огурцы 50 г
Икра красная 30 г
Лук красный 20 г
Лук зеленый 10 г
Укроп 20 г
Цедра лимонная 1 штука
Масло подсолнечное 50 мл
Хрен сливочный 1 чайная ложка
Сахар 10 г
Соль морская крупная 20 г
Перец белый молотый по вкусу
Инструкция (20 минут)
1. Филе лосося (без кожи) посыпать смесью соли, сахара, цедры одного
лимона и укропа, замотать в пленку и отправить в холодильник. Через
два часа практически слабосоленую рыбу нарезать мелкими кубиками.
2.Согурцасрезатькожу,удалитьсемечки,остальноенарезатькубиками.
Красный лук нарубить совсем мелко — не в кашу, но в микроскопиче-
скую крошку, в которой едва-едва чувствуется текстура. Тонкие перья
зеленого лука просто мелко нарубить.
3.Смешатьхренсмаслом,луком,огурцами,икрой(немногооставить дляукра-
шения)и лососем, приправить белым перцем. Есть сржаными сухариками.
Для дополнительного вкуса и украшения тарелки подойдут мелкие листья салата и зеле-
ный соус из масла, взбитого со шпинатом и, например, укропом и розмарином.
Если бы вы составляли маршрут для гурманов, как
бы он выглядел?
Несколько мировых столиц: Париж, Лондон, Нью-Йорк,
Токио, Сингапур и Гонконг, несколько регионов во
Франции — Аквитания, Западная часть Прованса, Цен-
тральный массив. В США — это север Калифорнии. И
Бруклин в Нью-Йорке. Ну и обязательная гастрономиче-
ская столица Европы — Сан-Себастьян в стране Басков.
По количество хороших мест на единицу площади этому
городу нет равных.
Где любит отдыхать Алексей Зимин и как проводит
время в отпуске?
В Тоскане, сидя на горе.
Посоветуйтенашимчитателям,какправильновыбрать
ресторан когда находишься в новом для себя месте?
По запаху и общему ощущению какой-то кулинарной
правды — это ошущение не спутаешь ни с чем. Кроме
того, можно просто нагло заглядывать в чужие тарелки.
Это не возбраняется.
5 лучших ресторана
от Алексея Зимина
1.St.John (Лондон)
2. Bras (Лайоль, Франция)
3. Hawksmoor (Лондон)
4. Ad Hoc (Йонтвиль, Калифорния)
5. Martin Berasategui (Сан-Себастьян, Испания)
St.John
Hawksmoor AdHoc Martin Berasategui
Bras
54
Gourmet
* кулинарная школа ragout (www.ragout.ru)
Еда — это самый быстрый и доступный способ
познакомиться с новой страной. А если говорить о
итальянской кухне, то это знакомство обещает долгую
и крепкую дружбу. Каждый регион, каждый город
Италии сулит несметные гастрономические впечатле-
ния, а уж Тоскана по праву считается одной из самых
хлебосольных областей страны.
Стержень тосканской кухни – это белый пресный хлеб
и оливковое масло. Без этих продуктов не бывает
ни одного застолья. Чтобы не подали на стол, хлеб
должен быть свежеиспеченным, а оливковое масло
высшего качества. До наших дней здесь сохранились
старинные методы выращивания оливы и приготов-
ления масла. Не только методы выращивания могут
похвастаться солидным возрастом в Тоскане. Многие
оливковые деревья насчитывают более 300-сот лет и
были посажены еще по указу семейства Медичи, когда
те правили тосканскими землями.
Чтобы раскрыть вкус местного оливкового масла, по-
пробуйте популярную закуску - пинцемонио - наре-
занные брусочками сырые овощи, которые итальянцы
дегустировать все и сразу – знаковые вина и блюда со всего региона. Помимо гастрономического
удовольствия, праздник дает возможность на пару дней оказаться в средневековой Тоскане, ведь
по обычаю на это мероприятие женщины и дети надевают традиционные одежды эпохи Ренессан
са.
Вместо банального сувенира, привезите родным финоккьону с фенхелем – копченую колбасу
яркого, насыщенного вкуса с фенхелем, которую выдерживают 5 месяцев и традиционно едят с
белым хлебом, запивая стаканом рубинового Кьянти.
Каштаны — следующая кулинарная гордость Тосканы. Какие только способы приготовления не
придумали пытливые итальянцы : и перетирают в сладкую муку, которую называют «неччио», и
варят с лавровым листом и укропом, и жарят на специальной «дырявой» сковородке. А слегка
приваренные каштаны подают как закуску к красному вину.
Кстати, мука из каштанов совсем недавно получила звание деликатеса, до этого из неччио гото-
вили каши и хлеб бедняки. Сейчас же Тоскана немыслима без знаменитого пирога из каштановой
муки – кастаньяччио.
Несмотря на довольно обыденные ингредиенты — вода, орехи, цедра апельсина и оливковое
масло, этот десерт влюбит в себя любого туриста.
просто обмакивают в пряную смесь оливкового масла, соли и перца.
Каждый город региона добавляет свой колорит в привычный белый хлеб,
играясь с добавками – перец или оливки, грецкие орехи или изюм, тыква
или розмарин, вяленые томаты или отварной картофель. Общая особен-
ность, это то, что его пекут в печи на дровах, так он дольше сохраняет
свежесть, а совсем не добавляют соль, так повелось исторически, ведь соль
считалась предметом роскоши и облагалась налогом.
Следующий специалитет Тосканы – это мясные продукты, вариатив которых
включает как уже знакомую любому гурману сырую ветчину «прошутто», так
и оригинальные копчености и блюда из дичи, кабана.
Именно блюда из дикого кабана стоят отдельным пунктом на гастрономи-
ческом маршруте региона. Например, в провинции Кьянти готовят особую
ветчину из кабана, которую помещают в соль и перец, высушивают и
выдерживают до 5 месяцев перед продажей. Перепробовать все способы
приготовления кабана за одну поездку вряд ли удастся, ведь каждый город,
деревушка, а то и семейный ресторан имеет свой фирменный рецепт, но
для истинных гурманов всегда есть лазейка, а она же «Фестиваль тосканских
вин и жареного кабана», который проводят в последний уикенд августа и
первые два выходных дня сентября. Этот праздник уникальный шанс про-
Гастрономические
заметки
Попробуйте приготовить такой
десерт дома самостоятельно, все
очень просто:
На замес из 400 г муки из каштанов
потребуется 5 столовых ложек оливкового
масла, грецкие или кедровые орехи грам
100, свежая цедра с одного апельсина,
при желании изюм и стопочка ароматного
ликёра.
Изюм предварительно замочить на 20
минут в холодной воде, туда же доба-
вить ликер. Оставшуюся воду с ликером
постепенно влить в каштановую муку и
тщательно размешать. Добавить орехи и
изюм, оставить тесто «отдохнуть» полчаса.
Оливковое масло разогреть с цедрой
апельсина на огне в течении 1 минуты.
Половиной масла смазать дно формы для
выпечки. Вылить в форму тесто и сверху
оставшееся оливковое масло.
Выпекать пирог в разогретой до 200- 220
гр духовке минут 30-35.
Не забудьте добавить чашечку ароматного
эспрессо и для вас откроется значение той
самой dolce vita.
Главенствующую роль в рубрике занимает личность эксперта. Будь
то повар мишленовского ресторана или блогер — знаток кухни, мы
стремимся показать гастрономические особенности описываемого
региона через призму ценностей и личного опыта приглашенного
эксперта.
A la carte
7
Рубрики
Я очень люблю Тоскану. И когда пла-
нирую очередную поездку за грани-
цу, вариант «полететь в Тоскану»
всякий раз доминирует над всеми
остальными. А в большинстве слу-
чаев — воплощается в реальность.
Вот и этим летом, выбирая между
Марбельей и Майоркой, я приехала в
Тоскану. И как мне кажется, нашла
очень весомые 5 причин для посеще-
ния столь родного края!
Причина 1. Термы
Термальных источников в Тоскане много, один из моих
любимых — курорт Saturnia с бассейном в кратере вулкана. Но в этот
раз я решила испробовать другое место и остановиться в реко-
мендованном мне отеле Adler . Звездой этого курорта, в отличие от
предыдущего, является не бассейн, а доктор Бабу! Маленький тихий
инструктор по йоге доктор Бабу — моя любовь с первого взгляда (и
я думаю, не только МОЯ!). Все в этом отеле крутится вокруг него, он
как сердце этого курорта. Каждый раз, когда доктор Бабу произносит
какой-то звук, мурашки бегут по телу, и вовсе не от его сексуальности,
нет — это нечто другое! Его тембр голоса и стиль произношения слов
с акцентом на «Р» создают приятную вибрацию, действующую как
расслабляющая терапия. При всей мой любви ко сну я вскакивала в 7
утра только чтобы попасть на урок йоги и услышать: «Словли, словли
ю мэй овпен йоррррр айс». Дополнительным бонусом было встретить
его где-то в холле отеля и услышать: « Гуд морррнинг! Хав аррр ю?».
Но я и на этом не остановилась, а записалась к нему на процедуры и
каждый день как на праздник ходила на прием.
Если не брать во внимание моего любимого доктора, отель Аdler —
это восхитительные виды на тосканские холмы, термальные бассей-
ны, большое количество СПА-процедур, индивидуальные и группо-
вые занятия йогой, пилатесом и, конечно же, божественная кухня!
Заметки от опытных путешественников с компетентными описаниями,
рейтингами и рекомендациями.
Destination
8
Рубрики
118
Моя
Мексиканская
свадьба
Жаркое солнце, бесконечный пляж, голубизна океана и удивительная
красота природы стали для нас незабываемыми и навсегда связанны-
ми с самым волнующим событием в жизни — СВАДЬБОЙ. Растворив-
шись друг в друге и наслаждаясь одним счастьем на двоих, мы окунулись
в прекрасный и беззаботный мир, забыв о шуме и ритме мегаполиса.
Яна сТРЕЛЬЦОВа,
основательница YogaClub Романово и YogaClub Дарница
Wedding emotion
Истории из первых уст об организации тематической свадьбы за
границей. Наши рейтинги самого актуального и интересно с чем могут
столкнуться читатели, организовывая свадьбу в другой стране.
Wedding
Рубрики
9
Однажды встав на горные лыжи и прочув-
ствовав адреналин и эстетическое наслажде-
ние от скорости и окружающих красот, я на
всю жизнь был пленен этим непередаваемым
ощущением. Именно с тех пор я считаю зим-
ний отдых на порядок интереснее и полезнее
летнего. Но есть один нюанс, который мне
приходится учитывать во время моих сборов
на очередной горнолыжный курорт, — моя
вторая половина категорически не перевари-
вает все, что связано с экстримом и потен-
циальной угрозой для здоровья. Ее даже под
предлогом «винтажного шанель» не затя-
нуть на подъемник, а тем более невозможно
облачить в лыжную амуницию и отправить
вниз по склону. Она предпочитает покой и
расслабление, а максимальную дозу эндорфи-
на обеспечивает ей поход в SPA. Поэтому,
каждый раз, когда мы едем на горнолыжный
курорт, передо мной стоит интереснейшая
задача — выбрать курорт, где и на лыжах
хорошо, и SPA не подведет.
FOR HIM
Отель A-ROSA, построенный в стиле тирольского замка, —
идеальное место для любителей зимних видов спорта.
Приятные бонусы отеля — гастрономическая составля-
ющая и удачное расположение напротив знаменитых
горнолыжных склонов Кицбюэля. Кицбюэль — бывший
шахтерский городок, со временем переросший в один
из самых популярных горнолыжных курортов Австрии и
считающийся местом рождения австрийского лыжного
спорта. Городок окружен большой зоной для катания с
общей протяженностью трасс — 170 км. Среди них, трассы
для начинающих — 69 км, красные — 77 км, черные —24
км. 54 подъемника.
FOR HER
ROSA SPA, отмеченный изданием Relax Guide, предлагает
обширное меню SPA-процедур, объединяющее лучшие
ритуалы со всего мира. Особое внимание уделено аюрведе
и талассотерапии. Традиционные методы лечения прово-
дятся с использованием аутентичных ингредиентов, таких
как масло Карибского бассейна, эфирные масла и японские
экстракты шелка, а также косметических продуктов
A-ROSA.
www.a-rosa.at
A-ROSA Kitzbühel *****
(Кицбюэль, Австрия)
FOR HIM
Санкт-Мориц — самый известный и фешенебельный горнолыж-
ный курорт в Швейцарии. Kempinski Grand Hotel des Bains —
единственный отель, находящийся непосредственно у трасс для
горнолыжных гонок и скоростных спусков. Легендарная трасса
Hahnensee заканчивается за отелем, а трасса для лыжных гонок
марафонской дистанции Engadin пролегает непосредственно
перед отелем. Общая протяженность трасс — 350 км, синие —
70 км, красные — 243 км , черные трассы – 35 км. Бесперебой-
ное поднятие лыжников на горы обеспечивают 56 подъемников
с пропускной способностью — 65 000 человек/час.
FOR HER
Kempinski SPA предлагает все самое лучшее для ухода за здоро-
вьем, и это не просто слова из рекламного буклета. В оздоро-
вительном центре, помимо целебной воды из минерального
источника и предельно четких и компетентных консультаций
о состоянии здоровья, приятно радуют детали — косметика
от Valmont и Feuerstein, натуральные масла, пчелиный воск и
луговое сено, ледниковая вода и целебные травы горных лугов и
лесов Энгадина.
www.kempinski.com/stmoritz
Kempinski Grand Hotel des Bains
(Санкт–Мориц, Швейцария)
WellnessWellness
Небанальное совмещение приятного с полезным. Отели идеально
подходящие для активного отдыха и оздоровления, истории культовых
мест силы, обзоры средств по уходу за собой во время путешествия.
Wellness
10
Рубрики
Дети наше «все»! Самые лучшие варианты для отдыха с детьми — парки
развлечений, семейные отели и курорты, детские лагеря и престижные
школы. Мнение экспертов,
комментарии известных родителей, а также обзоры профессионалов!
Baby Travel
11
Рубрики
Вы живете в маленьком городе в Умбрии Как местные
жители относятся к вам и какова жизнь знаменитости в
городе где все друг друга знают в лицо?
Когда я был маленьким и меня никто не знал, ко мне все
обращались на ТЫ, а сейчас ко мне на вы обращаются ,
но ведь ничего не поменялось и я не поменялся. Мы все
живем в маленьком городе (Соломео) - те кто приносит
мне свежие овощи , продукты, те кто работает у меня – у
нас хорошие отношения .Если кому-то нужна помощь,
я помогу и я знаю что это взаимно - мы уважаем друг
друга. Утром я возвращаюсь из Нью-Йорка, а вечером
играю с друзья в карты. Жизнь прекрасна. Мой друг,
ему 70 лет, он мне говорит: «Мне нужна виагра, спроси
у доктора, тебе он даст, а мне нет!» и так по просьбе
пяти своих друзей, я просил у доктора им виагру! Вот
такая моя настоящая жизнь. В маленьком городке нет
одиночества, нет духовной и экономической бедности.
В Соломео все ходят в кашемировых свитерах Brunello
Cucinelli, даже те, кто занимается уборкой помещения –
это привилегия нашего города.
Выкогда-нибудьдумалиотомчтобызанятьсяотельным
бизнесом, как это делают ваши коллеги дизайнеры?
Великий философ Сократ говорил: «Я познакомился с
талантливым поэтом, который решил заняться поли-
тикой. Я потерял и поэта и политика». Каждый должен
заниматься своим делом. Я занимаюсь производством
одежды я ремесленник, услуги - это не моя сфера
деятельности. Сейчас в Соломео мы откроем дом для
гостей, но это именно дом, там всего 6 комнат. И если вы
приедете ко мне в гости, я вас с удовольствием приму. Вы много говорите о философии и в Соломео я видела
большое количество табличек с высказываниями фи-
лософов. Если бы вам довелось заполнить одну из этих
табличек, что бы вы написали?
Это очень просто. Красота спасет мир! Подумайте, все
что красиво - это настоящее, все что красиво – служит
нам, оно полезно для нас. Красота – это правда и польза.
Редко бывает что вещь красивая, но бесполезная. Надо
защищать красоту, я говорю и о физической красоте и
об архитектуре. На входе в мой замок написана фраза
императора Адриана: «Я чувствую себя ответственным
за красоту». И это правда! В Соломео я реставрирую ста-
рые строения и строю красивые парки. Вы приезжаете в
Умбрию, в Тоскану — там красиво. Нужно иметь возмож-
ность и умение защищать эту красоту.
Что для вас идеальный отдых?
Ха-ха. Хорошая вопрос. Красота и тишина. Тишина –
это самая ценная часть. Но тишина не там, где ничего
нет — это слишком легко! Приехать в город , где шум
и оставаться в тишине, вот наивысшее мастерство.
Красота для меня не заключается в богатстве, она может
быть простой, но красивой. Красота- это вообще вечная
тема. В ходе развития нашей истории, целью искусства
была красота, а последние пятьдесят лет целью искус-
ства стала новизна. Главное чтобы новинка , тогда это
хорошо, тогда мы останавливаемся и нам всем нравится.
А для меня настоящая роскошь — это тишина и красота.
Великий философ сократ го-
Ворил: «Я познакомилсЯ с та-
лантлиВым поэтом, который
решил занЯтьсЯ политикой. Я
потерЯл и поэта и политика».
каждый должен заниматьсЯ
сВоим делом.
Брунелло кучинелли
«У тишины есть особая
ценность»
Взгляд на фешн индустрию сквозь призму путешествий.
Fashion
12
Рубрики
Cобрание отелей с отменным сервисом, достойной кухней и
комфортным дизайном, где приятно отдыхать, восстанавливаться,
творить и куда можно сбежать от надоевших будней.
Hotel Collection
13
Рубрики
Места распространения
75% — распространение в лучших ресторанах, салонах красоты, гольф–
клубах, конных клубах, VIP-залах аэропортов, бутиках ювелирных
украшениий Азербайджана, Италии, Казахстана, Украины, Франции и
Швейцарии;
10% — туристические компании Азербайджана, Казахстана и Украины;
5% — среди клиентов Chance Private Club;
10% —распространение на закрытых мероприятиях, где CHANCE travel
consulting выступает в качестве партнера.
90% —
прямые клиенты
Распространение
14
10% —
лучшие тур. компании
Азербайджана,
Казахстана и
Украины.
Chance for Traveller распространяется сре-
ди людеи, которые являются потенциальны-
ми покупателями продуктов luxury сегмента.
посмотреть полный список распространения
Пол
Женщины — 65%;
Мужчины — 35%;
Возраст
25 % — 18 – 30 лет;
70 % — 30 – 50 лет;
5 % — 50 лет и старше;
Social Status
70 % — топ-менеджеры, руководители, владельцы бизнеса;
15 % — менеджеры среднего звена;
85% читателей отдыхают в отелях 5*;
90% читателей посещают рестораны высокого уровня.
Аудитория
..................................................................................................................
..................................................................................................................
..................................................................................................................
Доход читателей —
выше среднего
15
Luxury content —весь редакционный материал
формируется для избранной целевой аудитории, соответственно,
рекламодателями являются бренды только высокого уровня.
Издание является «гидом» для путешественников,
к которому возвращаются за помощью, каждый раз перед
очередным планированием путешествия.
Материал от «премиум путешественников»,
увеличивает интерес к изданию со стороны их друзеи,
родственников, коллег, людей для которых они являются лидерами.
Журнал распространяется в топ-заведениях
Азербайджана, Казахстана и Украины, а также на закрытых
мероприятиях, партнерам которых выступает Chance for Traveller.
С 2015 года журнал можно найти в лучших заведениях Женевы,
Куршавеля, Монако и Сен-Тропе.
Собрание лучших отелеи в каждом номере позволяет
гарантировать на 90%, что журнал после прочтения попадает в
домашнюю коллекцию для дальнейшего использования.
Избирательная сеть распространения дает нам
возможность гарантировать партнерам, что каждая из 30 000
копий попадает в руки потенциального клиента!
Преимущества
16
.................................................................................................................................
.................................................................................................................................
.................................................................................................................................
.................................................................................................................................
.................................................................................................................................
VII
эксклюзивное место
для проведения
свадебных церемоний
10 курортов и отелей
для отдыха с детьми
На лыжах
отеля для
незабываемого
зимнего отдыха
Сказочная Тоскана
25 причин искренней любви
страница
255 mm
196 mm
разворот
255 mm
392 mm
Тех. параметры
Издатель: Chance Travel Consulting
Тип издания: глянцевый журнал

Позиционирование: Luxury Travel & Lifestyle
Circulation: 35 000 экземпляров
Рынки распространения: Азербайджан, Италия,
Казахстан, Украина, Франция и Швейцария.
ФОРМАТ: 196мм х 255мм
ПОЛИГРАФИЯ: полный цвет
ОБЛОЖКА: глянец
ПЕРЕОДИЧНОСТЬ: 4 номера|год
Все макеты подаются в формате
TIFF, разрешением 300 dpi и
вылетами 5мм с каждой стороны.
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
17
Periodicity —
4 раза в год
Весенний выпуск
март, апрель, май
Deadline — 10.02
Летний выпуск
июнь, июль, август
Deadline — 11.05
Осенний выпуск
сентябрь, октябрь, ноябрь
Deadline — 10.08
Зимний выпуск
декабрь, январь, февраль
Deadline — 9.11
Цены
Стоимость рекламы:
18
Medium Positions
Разворот в рубрике ...................................€ 3 500
Страница в рубрике .................................€ 2 500
Рубрика Hotel Collection (разворот)..........€ 1 000
Рубрика Hotel Collection (страница)..........€ 800
Premium Positions
Первая обложка (только для отелей) ............€ 18 000
Первый разворот ......................................€ 8 000
Второй разворот ........................................€ 7 500
Разворот в начале .....................................€ 4 500
Страница возле содержания ...................€ 4 000
Третья обложка ........................................€ 5 000
Четвертая обложка ....................................€ 8 000
...........................................................................................................................
Victoria Belaya|Publisher
victoriya@chance-tc.com
Irina Vedeneeva|Director
irina@chance-tc.com
Elena Gorbachevskaya|Editor-in-chief
magazine@chance-tc.com
Viktoria Pinkhasova|Senior web-editor
webeditor@chance-tc.com
Olga Loktionova|Marketing & PR
marketing@chance-tc.com
+38 044 331 09 71 | +38 044 234 42 93
www.chance4traveller.com
Контакты
ALMATY | BAKU | Courchevel 1850 | GENEVA | Saint-Tropez | MONACO | KIEV

More Related Content

Viewers also liked

Anagnorisi diaforetikotitas final
Anagnorisi diaforetikotitas finalAnagnorisi diaforetikotitas final
Anagnorisi diaforetikotitas final
Maria Michali
 
Automatic Notch Indication and Identification of Compartment in Emergency
Automatic Notch Indication and Identification of Compartment in EmergencyAutomatic Notch Indication and Identification of Compartment in Emergency
Automatic Notch Indication and Identification of Compartment in Emergency
IJERA Editor
 
The Opportunity of Using Wind to Generate Power as a Renewable Energy:"Case o...
The Opportunity of Using Wind to Generate Power as a Renewable Energy:"Case o...The Opportunity of Using Wind to Generate Power as a Renewable Energy:"Case o...
The Opportunity of Using Wind to Generate Power as a Renewable Energy:"Case o...
IJERA Editor
 
Wilson J Ong 2016
Wilson J Ong 2016Wilson J Ong 2016
Wilson J Ong 2016
Wilson Ong
 
Soal osn matematika sma kab. 2013
Soal osn matematika sma kab. 2013Soal osn matematika sma kab. 2013
Soal osn matematika sma kab. 2013
thelesssonsblog
 

Viewers also liked (19)

Malavi ulke raporu_2013
Malavi ulke raporu_2013Malavi ulke raporu_2013
Malavi ulke raporu_2013
 
ASITF (English)_ASITF Certificate
ASITF (English)_ASITF CertificateASITF (English)_ASITF Certificate
ASITF (English)_ASITF Certificate
 
Gamification and monetization
Gamification and monetizationGamification and monetization
Gamification and monetization
 
Capacitor Placement Using Bat Algorithm for Maximum Annual Savings in Radial ...
Capacitor Placement Using Bat Algorithm for Maximum Annual Savings in Radial ...Capacitor Placement Using Bat Algorithm for Maximum Annual Savings in Radial ...
Capacitor Placement Using Bat Algorithm for Maximum Annual Savings in Radial ...
 
Anagnorisi diaforetikotitas final
Anagnorisi diaforetikotitas finalAnagnorisi diaforetikotitas final
Anagnorisi diaforetikotitas final
 
Automatic Notch Indication and Identification of Compartment in Emergency
Automatic Notch Indication and Identification of Compartment in EmergencyAutomatic Notch Indication and Identification of Compartment in Emergency
Automatic Notch Indication and Identification of Compartment in Emergency
 
Misir ulke raporu_2013
Misir ulke raporu_2013Misir ulke raporu_2013
Misir ulke raporu_2013
 
Guest lecture at Trinity University
Guest lecture at Trinity UniversityGuest lecture at Trinity University
Guest lecture at Trinity University
 
Permeability Evaluation in Pilaspi (M. Eocene - U. Eocene) Formation
Permeability Evaluation in Pilaspi (M. Eocene - U. Eocene) FormationPermeability Evaluation in Pilaspi (M. Eocene - U. Eocene) Formation
Permeability Evaluation in Pilaspi (M. Eocene - U. Eocene) Formation
 
Modification of Asphalt by the Use of Crumb Rubber
Modification of Asphalt by the Use of Crumb RubberModification of Asphalt by the Use of Crumb Rubber
Modification of Asphalt by the Use of Crumb Rubber
 
Opuscolo-ART-BONUS
Opuscolo-ART-BONUSOpuscolo-ART-BONUS
Opuscolo-ART-BONUS
 
Basics of pumps
Basics of pumpsBasics of pumps
Basics of pumps
 
Luksemburg ulke raporu_2013
Luksemburg ulke raporu_2013Luksemburg ulke raporu_2013
Luksemburg ulke raporu_2013
 
The Opportunity of Using Wind to Generate Power as a Renewable Energy:"Case o...
The Opportunity of Using Wind to Generate Power as a Renewable Energy:"Case o...The Opportunity of Using Wind to Generate Power as a Renewable Energy:"Case o...
The Opportunity of Using Wind to Generate Power as a Renewable Energy:"Case o...
 
Wilson J Ong 2016
Wilson J Ong 2016Wilson J Ong 2016
Wilson J Ong 2016
 
Soal osn matematika sma kab. 2013
Soal osn matematika sma kab. 2013Soal osn matematika sma kab. 2013
Soal osn matematika sma kab. 2013
 
From biomarkers to diagnostics –the road to success
From biomarkers to diagnostics –the road to successFrom biomarkers to diagnostics –the road to success
From biomarkers to diagnostics –the road to success
 
Green Roofs and Green Building Rating Systems
Green Roofs and Green Building Rating SystemsGreen Roofs and Green Building Rating Systems
Green Roofs and Green Building Rating Systems
 
A Study of Load Flow Analysis Using Particle Swarm Optimization
A Study of Load Flow Analysis Using Particle Swarm OptimizationA Study of Load Flow Analysis Using Particle Swarm Optimization
A Study of Load Flow Analysis Using Particle Swarm Optimization
 

Similar to Preza c4 t __2015__ru___

#1 MAG_March 2015_Benoit Letellier
#1 MAG_March 2015_Benoit Letellier#1 MAG_March 2015_Benoit Letellier
#1 MAG_March 2015_Benoit Letellier
Benoit LETELLIER
 
Guide - Moscou est a nous - Automne/Hiver 2013
Guide - Moscou est a nous - Automne/Hiver 2013Guide - Moscou est a nous - Automne/Hiver 2013
Guide - Moscou est a nous - Automne/Hiver 2013
Alexandre de Russie
 
Календарь компании «Российские мясопродукты»
Календарь компании «Российские мясопродукты»Календарь компании «Российские мясопродукты»
Календарь компании «Российские мясопродукты»
Nick Zaporozsky
 
MenuCafe Interesto
MenuCafe InterestoMenuCafe Interesto
MenuCafe Interesto
Extrabrand
 

Similar to Preza c4 t __2015__ru___ (20)

"Хорошая газета" (март)
"Хорошая газета" (март)"Хорошая газета" (март)
"Хорошая газета" (март)
 
Красивые фотографии разных видов спагетти
Красивые фотографии разных видов спагеттиКрасивые фотографии разных видов спагетти
Красивые фотографии разных видов спагетти
 
Виртуальная выставка "Кулинарные традиции мира"
Виртуальная выставка "Кулинарные традиции мира"Виртуальная выставка "Кулинарные традиции мира"
Виртуальная выставка "Кулинарные традиции мира"
 
food
foodfood
food
 
Мексиканская кухня - рецепты и интересная информация
Мексиканская кухня - рецепты и интересная информацияМексиканская кухня - рецепты и интересная информация
Мексиканская кухня - рецепты и интересная информация
 
Французская кухня - рецепты и интересная информация
Французская кухня - рецепты и интересная информацияФранцузская кухня - рецепты и интересная информация
Французская кухня - рецепты и интересная информация
 
Тайская кухня - рецепты и интересная информация
Тайская кухня - рецепты и интересная информацияТайская кухня - рецепты и интересная информация
Тайская кухня - рецепты и интересная информация
 
КУЛИНАРНАЯ КРУГОСВЕТКА. Recipes. Sketches and the final production 2017
КУЛИНАРНАЯ КРУГОСВЕТКА. Recipes. Sketches and the final production 2017КУЛИНАРНАЯ КРУГОСВЕТКА. Recipes. Sketches and the final production 2017
КУЛИНАРНАЯ КРУГОСВЕТКА. Recipes. Sketches and the final production 2017
 
#1 MAG_March 2015_Benoit Letellier
#1 MAG_March 2015_Benoit Letellier#1 MAG_March 2015_Benoit Letellier
#1 MAG_March 2015_Benoit Letellier
 
food
foodfood
food
 
Oвощи в кухнях мира
Oвощи в кухнях мираOвощи в кухнях мира
Oвощи в кухнях мира
 
Oвощи в кухнях мира
Oвощи в кухнях мираOвощи в кухнях мира
Oвощи в кухнях мира
 
Prz
PrzPrz
Prz
 
Guide - Moscou est a nous - Automne/Hiver 2013
Guide - Moscou est a nous - Automne/Hiver 2013Guide - Moscou est a nous - Automne/Hiver 2013
Guide - Moscou est a nous - Automne/Hiver 2013
 
food
foodfood
food
 
Календарь компании «Российские мясопродукты»
Календарь компании «Российские мясопродукты»Календарь компании «Российские мясопродукты»
Календарь компании «Российские мясопродукты»
 
Кулинария СССР. Лучшие блюда
Кулинария СССР. Лучшие блюдаКулинария СССР. Лучшие блюда
Кулинария СССР. Лучшие блюда
 
вкусные рецепты
вкусные рецептывкусные рецепты
вкусные рецепты
 
Китайская кухня - рецепты и интересная информация
Китайская кухня - рецепты и интересная информацияКитайская кухня - рецепты и интересная информация
Китайская кухня - рецепты и интересная информация
 
MenuCafe Interesto
MenuCafe InterestoMenuCafe Interesto
MenuCafe Interesto
 

Preza c4 t __2015__ru___

  • 1. ALMATY | BAKU | Courchevel 1850 | GENEVA | SAINT-TROPEZ | MONACO | KIEV
  • 2. 2 Chance for traveller —печатное издание о роскошных путешествиях, здесь воедино собраны новинки в сфере отдыха, интервью с именитыми путешественниками, эксклюзивные туры для гурманов и любителей активной жизни, а также коллекция лучших отелей со всего мира. Мы рассказываем об уникальных путешествиях доступным языком — языком эмоций, что позволяет воспринимать написанное не просто как статью, а как маленький эпизод из жизни рассказчика. Наши специалисты порекомендуют КУДА, КОГДА и с КЕМ нужно лететь. ЧТО и КОГО нужно брать с собой. Какой отель или ресторан нужно бронировать. К кому обращаться за помощью или советом. Все это вы можете найти на страницах нашего журнала. Журнал делится на рубрики, которые позволяют найти каждому читателю интересную для себя тему. Все рубрики в нашем журнале подаются сквозь призму путешествий. О журнале Задача CHANCE for traveller: привить культуру путешествий нашим читателям.
  • 3. Отели, подтвердившие свой статус лидера и в большинстве случаев являющиеся именами нарицательными. Их стилю подражаю, в них решают государственные дела, снимают фильмы и меняют историю. 3 Рубрики Legend
  • 4. Роскошный маршрут, проложенный путешественниками с личными рекомендациями, впечатлениями и советами. Маршрут Рубрики 4
  • 5. Ведущая рубрика о путешествиях от имени travel-ексрпертов Виктории Белой и Ирины Веденеевой. Travel Guide Рубрики 5
  • 6. Эмоции — одна из самых важных составляющих в путешествиях. Ин- тервью с известными путешественниками из разных частей света делаю данную рубрику живой, красочной и неординарной. Emotion Рубрики 6
  • 7. Кто вы — гурман, путешественник, шеф-повар, жур- налист, преподаватель, телеведущий? Каким словом вы бы определили себя? Как говорила в таких случаях моя прабабушка: хоть горш- ком назови, только в печь не ставь. Я же готов — и в печку. Ваша школа* предназначена для профессиональных шеф-поваров или для любителей? У нас профессиональная школа для всех, кто хочет полу- чить системные знания, позволяющие работать на ресто- ранной кухне. Мы начинаем с нуля и проходим все круги основных поварских техник. Связывая практику с пони- манием законов кулинарного сюжетосложения. Многим профессиональным поварам не хватает как раз широкого взгялда на вещи. И они от обучения получают свою толи- ку знаний и удовольствия. Является ли наличие поварского таланта важным фактором для поступления в школу или вы беретесь, даже за самых безнадежных? Мы беремся за тех, кто действительно хочет заниматься. У нас строгая дисциплина, форма, запрет на опоздания и так далее. Бытует мнение, что мужчины лучшие шеф-повара. Скажите, действительно ли с женщинами все так плачевно или есть надежда, что в скором времени они ворвутся на профессиональную кухню так же уверенно, как ворвались в большую политику? Это не мнение, а статистика — мужчин шефов просто сильно больше, чем женщин. Соответственно, больше и хороших. Так сложилось исторически. Ресторанная кухня тяжелая работа. Как служба в армии или добыча угля. Сей- час, после технической революции, она стала значительно проще, и думаю, количество женщин, управляющих ре- сторанными кухнями, сильно возрастет. Оно уже растет. Рецепт от Алексея Зимина Тартар из лосося с огурцами и икрой Алексей Зимин: «Ресторанная кухня — тяжелая работа. Как служба в армии или добыча угля». Ингредиенты (4 порции) Филе лосося 300 г Огурцы 50 г Икра красная 30 г Лук красный 20 г Лук зеленый 10 г Укроп 20 г Цедра лимонная 1 штука Масло подсолнечное 50 мл Хрен сливочный 1 чайная ложка Сахар 10 г Соль морская крупная 20 г Перец белый молотый по вкусу Инструкция (20 минут) 1. Филе лосося (без кожи) посыпать смесью соли, сахара, цедры одного лимона и укропа, замотать в пленку и отправить в холодильник. Через два часа практически слабосоленую рыбу нарезать мелкими кубиками. 2.Согурцасрезатькожу,удалитьсемечки,остальноенарезатькубиками. Красный лук нарубить совсем мелко — не в кашу, но в микроскопиче- скую крошку, в которой едва-едва чувствуется текстура. Тонкие перья зеленого лука просто мелко нарубить. 3.Смешатьхренсмаслом,луком,огурцами,икрой(немногооставить дляукра- шения)и лососем, приправить белым перцем. Есть сржаными сухариками. Для дополнительного вкуса и украшения тарелки подойдут мелкие листья салата и зеле- ный соус из масла, взбитого со шпинатом и, например, укропом и розмарином. Если бы вы составляли маршрут для гурманов, как бы он выглядел? Несколько мировых столиц: Париж, Лондон, Нью-Йорк, Токио, Сингапур и Гонконг, несколько регионов во Франции — Аквитания, Западная часть Прованса, Цен- тральный массив. В США — это север Калифорнии. И Бруклин в Нью-Йорке. Ну и обязательная гастрономиче- ская столица Европы — Сан-Себастьян в стране Басков. По количество хороших мест на единицу площади этому городу нет равных. Где любит отдыхать Алексей Зимин и как проводит время в отпуске? В Тоскане, сидя на горе. Посоветуйтенашимчитателям,какправильновыбрать ресторан когда находишься в новом для себя месте? По запаху и общему ощущению какой-то кулинарной правды — это ошущение не спутаешь ни с чем. Кроме того, можно просто нагло заглядывать в чужие тарелки. Это не возбраняется. 5 лучших ресторана от Алексея Зимина 1.St.John (Лондон) 2. Bras (Лайоль, Франция) 3. Hawksmoor (Лондон) 4. Ad Hoc (Йонтвиль, Калифорния) 5. Martin Berasategui (Сан-Себастьян, Испания) St.John Hawksmoor AdHoc Martin Berasategui Bras 54 Gourmet * кулинарная школа ragout (www.ragout.ru) Еда — это самый быстрый и доступный способ познакомиться с новой страной. А если говорить о итальянской кухне, то это знакомство обещает долгую и крепкую дружбу. Каждый регион, каждый город Италии сулит несметные гастрономические впечатле- ния, а уж Тоскана по праву считается одной из самых хлебосольных областей страны. Стержень тосканской кухни – это белый пресный хлеб и оливковое масло. Без этих продуктов не бывает ни одного застолья. Чтобы не подали на стол, хлеб должен быть свежеиспеченным, а оливковое масло высшего качества. До наших дней здесь сохранились старинные методы выращивания оливы и приготов- ления масла. Не только методы выращивания могут похвастаться солидным возрастом в Тоскане. Многие оливковые деревья насчитывают более 300-сот лет и были посажены еще по указу семейства Медичи, когда те правили тосканскими землями. Чтобы раскрыть вкус местного оливкового масла, по- пробуйте популярную закуску - пинцемонио - наре- занные брусочками сырые овощи, которые итальянцы дегустировать все и сразу – знаковые вина и блюда со всего региона. Помимо гастрономического удовольствия, праздник дает возможность на пару дней оказаться в средневековой Тоскане, ведь по обычаю на это мероприятие женщины и дети надевают традиционные одежды эпохи Ренессан са. Вместо банального сувенира, привезите родным финоккьону с фенхелем – копченую колбасу яркого, насыщенного вкуса с фенхелем, которую выдерживают 5 месяцев и традиционно едят с белым хлебом, запивая стаканом рубинового Кьянти. Каштаны — следующая кулинарная гордость Тосканы. Какие только способы приготовления не придумали пытливые итальянцы : и перетирают в сладкую муку, которую называют «неччио», и варят с лавровым листом и укропом, и жарят на специальной «дырявой» сковородке. А слегка приваренные каштаны подают как закуску к красному вину. Кстати, мука из каштанов совсем недавно получила звание деликатеса, до этого из неччио гото- вили каши и хлеб бедняки. Сейчас же Тоскана немыслима без знаменитого пирога из каштановой муки – кастаньяччио. Несмотря на довольно обыденные ингредиенты — вода, орехи, цедра апельсина и оливковое масло, этот десерт влюбит в себя любого туриста. просто обмакивают в пряную смесь оливкового масла, соли и перца. Каждый город региона добавляет свой колорит в привычный белый хлеб, играясь с добавками – перец или оливки, грецкие орехи или изюм, тыква или розмарин, вяленые томаты или отварной картофель. Общая особен- ность, это то, что его пекут в печи на дровах, так он дольше сохраняет свежесть, а совсем не добавляют соль, так повелось исторически, ведь соль считалась предметом роскоши и облагалась налогом. Следующий специалитет Тосканы – это мясные продукты, вариатив которых включает как уже знакомую любому гурману сырую ветчину «прошутто», так и оригинальные копчености и блюда из дичи, кабана. Именно блюда из дикого кабана стоят отдельным пунктом на гастрономи- ческом маршруте региона. Например, в провинции Кьянти готовят особую ветчину из кабана, которую помещают в соль и перец, высушивают и выдерживают до 5 месяцев перед продажей. Перепробовать все способы приготовления кабана за одну поездку вряд ли удастся, ведь каждый город, деревушка, а то и семейный ресторан имеет свой фирменный рецепт, но для истинных гурманов всегда есть лазейка, а она же «Фестиваль тосканских вин и жареного кабана», который проводят в последний уикенд августа и первые два выходных дня сентября. Этот праздник уникальный шанс про- Гастрономические заметки Попробуйте приготовить такой десерт дома самостоятельно, все очень просто: На замес из 400 г муки из каштанов потребуется 5 столовых ложек оливкового масла, грецкие или кедровые орехи грам 100, свежая цедра с одного апельсина, при желании изюм и стопочка ароматного ликёра. Изюм предварительно замочить на 20 минут в холодной воде, туда же доба- вить ликер. Оставшуюся воду с ликером постепенно влить в каштановую муку и тщательно размешать. Добавить орехи и изюм, оставить тесто «отдохнуть» полчаса. Оливковое масло разогреть с цедрой апельсина на огне в течении 1 минуты. Половиной масла смазать дно формы для выпечки. Вылить в форму тесто и сверху оставшееся оливковое масло. Выпекать пирог в разогретой до 200- 220 гр духовке минут 30-35. Не забудьте добавить чашечку ароматного эспрессо и для вас откроется значение той самой dolce vita. Главенствующую роль в рубрике занимает личность эксперта. Будь то повар мишленовского ресторана или блогер — знаток кухни, мы стремимся показать гастрономические особенности описываемого региона через призму ценностей и личного опыта приглашенного эксперта. A la carte 7 Рубрики
  • 8. Я очень люблю Тоскану. И когда пла- нирую очередную поездку за грани- цу, вариант «полететь в Тоскану» всякий раз доминирует над всеми остальными. А в большинстве слу- чаев — воплощается в реальность. Вот и этим летом, выбирая между Марбельей и Майоркой, я приехала в Тоскану. И как мне кажется, нашла очень весомые 5 причин для посеще- ния столь родного края! Причина 1. Термы Термальных источников в Тоскане много, один из моих любимых — курорт Saturnia с бассейном в кратере вулкана. Но в этот раз я решила испробовать другое место и остановиться в реко- мендованном мне отеле Adler . Звездой этого курорта, в отличие от предыдущего, является не бассейн, а доктор Бабу! Маленький тихий инструктор по йоге доктор Бабу — моя любовь с первого взгляда (и я думаю, не только МОЯ!). Все в этом отеле крутится вокруг него, он как сердце этого курорта. Каждый раз, когда доктор Бабу произносит какой-то звук, мурашки бегут по телу, и вовсе не от его сексуальности, нет — это нечто другое! Его тембр голоса и стиль произношения слов с акцентом на «Р» создают приятную вибрацию, действующую как расслабляющая терапия. При всей мой любви ко сну я вскакивала в 7 утра только чтобы попасть на урок йоги и услышать: «Словли, словли ю мэй овпен йоррррр айс». Дополнительным бонусом было встретить его где-то в холле отеля и услышать: « Гуд морррнинг! Хав аррр ю?». Но я и на этом не остановилась, а записалась к нему на процедуры и каждый день как на праздник ходила на прием. Если не брать во внимание моего любимого доктора, отель Аdler — это восхитительные виды на тосканские холмы, термальные бассей- ны, большое количество СПА-процедур, индивидуальные и группо- вые занятия йогой, пилатесом и, конечно же, божественная кухня! Заметки от опытных путешественников с компетентными описаниями, рейтингами и рекомендациями. Destination 8 Рубрики
  • 9. 118 Моя Мексиканская свадьба Жаркое солнце, бесконечный пляж, голубизна океана и удивительная красота природы стали для нас незабываемыми и навсегда связанны- ми с самым волнующим событием в жизни — СВАДЬБОЙ. Растворив- шись друг в друге и наслаждаясь одним счастьем на двоих, мы окунулись в прекрасный и беззаботный мир, забыв о шуме и ритме мегаполиса. Яна сТРЕЛЬЦОВа, основательница YogaClub Романово и YogaClub Дарница Wedding emotion Истории из первых уст об организации тематической свадьбы за границей. Наши рейтинги самого актуального и интересно с чем могут столкнуться читатели, организовывая свадьбу в другой стране. Wedding Рубрики 9
  • 10. Однажды встав на горные лыжи и прочув- ствовав адреналин и эстетическое наслажде- ние от скорости и окружающих красот, я на всю жизнь был пленен этим непередаваемым ощущением. Именно с тех пор я считаю зим- ний отдых на порядок интереснее и полезнее летнего. Но есть один нюанс, который мне приходится учитывать во время моих сборов на очередной горнолыжный курорт, — моя вторая половина категорически не перевари- вает все, что связано с экстримом и потен- циальной угрозой для здоровья. Ее даже под предлогом «винтажного шанель» не затя- нуть на подъемник, а тем более невозможно облачить в лыжную амуницию и отправить вниз по склону. Она предпочитает покой и расслабление, а максимальную дозу эндорфи- на обеспечивает ей поход в SPA. Поэтому, каждый раз, когда мы едем на горнолыжный курорт, передо мной стоит интереснейшая задача — выбрать курорт, где и на лыжах хорошо, и SPA не подведет. FOR HIM Отель A-ROSA, построенный в стиле тирольского замка, — идеальное место для любителей зимних видов спорта. Приятные бонусы отеля — гастрономическая составля- ющая и удачное расположение напротив знаменитых горнолыжных склонов Кицбюэля. Кицбюэль — бывший шахтерский городок, со временем переросший в один из самых популярных горнолыжных курортов Австрии и считающийся местом рождения австрийского лыжного спорта. Городок окружен большой зоной для катания с общей протяженностью трасс — 170 км. Среди них, трассы для начинающих — 69 км, красные — 77 км, черные —24 км. 54 подъемника. FOR HER ROSA SPA, отмеченный изданием Relax Guide, предлагает обширное меню SPA-процедур, объединяющее лучшие ритуалы со всего мира. Особое внимание уделено аюрведе и талассотерапии. Традиционные методы лечения прово- дятся с использованием аутентичных ингредиентов, таких как масло Карибского бассейна, эфирные масла и японские экстракты шелка, а также косметических продуктов A-ROSA. www.a-rosa.at A-ROSA Kitzbühel ***** (Кицбюэль, Австрия) FOR HIM Санкт-Мориц — самый известный и фешенебельный горнолыж- ный курорт в Швейцарии. Kempinski Grand Hotel des Bains — единственный отель, находящийся непосредственно у трасс для горнолыжных гонок и скоростных спусков. Легендарная трасса Hahnensee заканчивается за отелем, а трасса для лыжных гонок марафонской дистанции Engadin пролегает непосредственно перед отелем. Общая протяженность трасс — 350 км, синие — 70 км, красные — 243 км , черные трассы – 35 км. Бесперебой- ное поднятие лыжников на горы обеспечивают 56 подъемников с пропускной способностью — 65 000 человек/час. FOR HER Kempinski SPA предлагает все самое лучшее для ухода за здоро- вьем, и это не просто слова из рекламного буклета. В оздоро- вительном центре, помимо целебной воды из минерального источника и предельно четких и компетентных консультаций о состоянии здоровья, приятно радуют детали — косметика от Valmont и Feuerstein, натуральные масла, пчелиный воск и луговое сено, ледниковая вода и целебные травы горных лугов и лесов Энгадина. www.kempinski.com/stmoritz Kempinski Grand Hotel des Bains (Санкт–Мориц, Швейцария) WellnessWellness Небанальное совмещение приятного с полезным. Отели идеально подходящие для активного отдыха и оздоровления, истории культовых мест силы, обзоры средств по уходу за собой во время путешествия. Wellness 10 Рубрики
  • 11. Дети наше «все»! Самые лучшие варианты для отдыха с детьми — парки развлечений, семейные отели и курорты, детские лагеря и престижные школы. Мнение экспертов, комментарии известных родителей, а также обзоры профессионалов! Baby Travel 11 Рубрики
  • 12. Вы живете в маленьком городе в Умбрии Как местные жители относятся к вам и какова жизнь знаменитости в городе где все друг друга знают в лицо? Когда я был маленьким и меня никто не знал, ко мне все обращались на ТЫ, а сейчас ко мне на вы обращаются , но ведь ничего не поменялось и я не поменялся. Мы все живем в маленьком городе (Соломео) - те кто приносит мне свежие овощи , продукты, те кто работает у меня – у нас хорошие отношения .Если кому-то нужна помощь, я помогу и я знаю что это взаимно - мы уважаем друг друга. Утром я возвращаюсь из Нью-Йорка, а вечером играю с друзья в карты. Жизнь прекрасна. Мой друг, ему 70 лет, он мне говорит: «Мне нужна виагра, спроси у доктора, тебе он даст, а мне нет!» и так по просьбе пяти своих друзей, я просил у доктора им виагру! Вот такая моя настоящая жизнь. В маленьком городке нет одиночества, нет духовной и экономической бедности. В Соломео все ходят в кашемировых свитерах Brunello Cucinelli, даже те, кто занимается уборкой помещения – это привилегия нашего города. Выкогда-нибудьдумалиотомчтобызанятьсяотельным бизнесом, как это делают ваши коллеги дизайнеры? Великий философ Сократ говорил: «Я познакомился с талантливым поэтом, который решил заняться поли- тикой. Я потерял и поэта и политика». Каждый должен заниматься своим делом. Я занимаюсь производством одежды я ремесленник, услуги - это не моя сфера деятельности. Сейчас в Соломео мы откроем дом для гостей, но это именно дом, там всего 6 комнат. И если вы приедете ко мне в гости, я вас с удовольствием приму. Вы много говорите о философии и в Соломео я видела большое количество табличек с высказываниями фи- лософов. Если бы вам довелось заполнить одну из этих табличек, что бы вы написали? Это очень просто. Красота спасет мир! Подумайте, все что красиво - это настоящее, все что красиво – служит нам, оно полезно для нас. Красота – это правда и польза. Редко бывает что вещь красивая, но бесполезная. Надо защищать красоту, я говорю и о физической красоте и об архитектуре. На входе в мой замок написана фраза императора Адриана: «Я чувствую себя ответственным за красоту». И это правда! В Соломео я реставрирую ста- рые строения и строю красивые парки. Вы приезжаете в Умбрию, в Тоскану — там красиво. Нужно иметь возмож- ность и умение защищать эту красоту. Что для вас идеальный отдых? Ха-ха. Хорошая вопрос. Красота и тишина. Тишина – это самая ценная часть. Но тишина не там, где ничего нет — это слишком легко! Приехать в город , где шум и оставаться в тишине, вот наивысшее мастерство. Красота для меня не заключается в богатстве, она может быть простой, но красивой. Красота- это вообще вечная тема. В ходе развития нашей истории, целью искусства была красота, а последние пятьдесят лет целью искус- ства стала новизна. Главное чтобы новинка , тогда это хорошо, тогда мы останавливаемся и нам всем нравится. А для меня настоящая роскошь — это тишина и красота. Великий философ сократ го- Ворил: «Я познакомилсЯ с та- лантлиВым поэтом, который решил занЯтьсЯ политикой. Я потерЯл и поэта и политика». каждый должен заниматьсЯ сВоим делом. Брунелло кучинелли «У тишины есть особая ценность» Взгляд на фешн индустрию сквозь призму путешествий. Fashion 12 Рубрики
  • 13. Cобрание отелей с отменным сервисом, достойной кухней и комфортным дизайном, где приятно отдыхать, восстанавливаться, творить и куда можно сбежать от надоевших будней. Hotel Collection 13 Рубрики
  • 14. Места распространения 75% — распространение в лучших ресторанах, салонах красоты, гольф– клубах, конных клубах, VIP-залах аэропортов, бутиках ювелирных украшениий Азербайджана, Италии, Казахстана, Украины, Франции и Швейцарии; 10% — туристические компании Азербайджана, Казахстана и Украины; 5% — среди клиентов Chance Private Club; 10% —распространение на закрытых мероприятиях, где CHANCE travel consulting выступает в качестве партнера. 90% — прямые клиенты Распространение 14 10% — лучшие тур. компании Азербайджана, Казахстана и Украины. Chance for Traveller распространяется сре- ди людеи, которые являются потенциальны- ми покупателями продуктов luxury сегмента. посмотреть полный список распространения
  • 15. Пол Женщины — 65%; Мужчины — 35%; Возраст 25 % — 18 – 30 лет; 70 % — 30 – 50 лет; 5 % — 50 лет и старше; Social Status 70 % — топ-менеджеры, руководители, владельцы бизнеса; 15 % — менеджеры среднего звена; 85% читателей отдыхают в отелях 5*; 90% читателей посещают рестораны высокого уровня. Аудитория .................................................................................................................. .................................................................................................................. .................................................................................................................. Доход читателей — выше среднего 15
  • 16. Luxury content —весь редакционный материал формируется для избранной целевой аудитории, соответственно, рекламодателями являются бренды только высокого уровня. Издание является «гидом» для путешественников, к которому возвращаются за помощью, каждый раз перед очередным планированием путешествия. Материал от «премиум путешественников», увеличивает интерес к изданию со стороны их друзеи, родственников, коллег, людей для которых они являются лидерами. Журнал распространяется в топ-заведениях Азербайджана, Казахстана и Украины, а также на закрытых мероприятиях, партнерам которых выступает Chance for Traveller. С 2015 года журнал можно найти в лучших заведениях Женевы, Куршавеля, Монако и Сен-Тропе. Собрание лучших отелеи в каждом номере позволяет гарантировать на 90%, что журнал после прочтения попадает в домашнюю коллекцию для дальнейшего использования. Избирательная сеть распространения дает нам возможность гарантировать партнерам, что каждая из 30 000 копий попадает в руки потенциального клиента! Преимущества 16 ................................................................................................................................. ................................................................................................................................. ................................................................................................................................. ................................................................................................................................. .................................................................................................................................
  • 17. VII эксклюзивное место для проведения свадебных церемоний 10 курортов и отелей для отдыха с детьми На лыжах отеля для незабываемого зимнего отдыха Сказочная Тоскана 25 причин искренней любви страница 255 mm 196 mm разворот 255 mm 392 mm Тех. параметры Издатель: Chance Travel Consulting Тип издания: глянцевый журнал
 Позиционирование: Luxury Travel & Lifestyle Circulation: 35 000 экземпляров Рынки распространения: Азербайджан, Италия, Казахстан, Украина, Франция и Швейцария. ФОРМАТ: 196мм х 255мм ПОЛИГРАФИЯ: полный цвет ОБЛОЖКА: глянец ПЕРЕОДИЧНОСТЬ: 4 номера|год Все макеты подаются в формате TIFF, разрешением 300 dpi и вылетами 5мм с каждой стороны. ........................................................................................................... ........................................................................................................... ........................................................................................................... ........................................................................................................... ........................................................................................................... 17 Periodicity — 4 раза в год Весенний выпуск март, апрель, май Deadline — 10.02 Летний выпуск июнь, июль, август Deadline — 11.05 Осенний выпуск сентябрь, октябрь, ноябрь Deadline — 10.08 Зимний выпуск декабрь, январь, февраль Deadline — 9.11
  • 18. Цены Стоимость рекламы: 18 Medium Positions Разворот в рубрике ...................................€ 3 500 Страница в рубрике .................................€ 2 500 Рубрика Hotel Collection (разворот)..........€ 1 000 Рубрика Hotel Collection (страница)..........€ 800 Premium Positions Первая обложка (только для отелей) ............€ 18 000 Первый разворот ......................................€ 8 000 Второй разворот ........................................€ 7 500 Разворот в начале .....................................€ 4 500 Страница возле содержания ...................€ 4 000 Третья обложка ........................................€ 5 000 Четвертая обложка ....................................€ 8 000 ...........................................................................................................................
  • 19. Victoria Belaya|Publisher victoriya@chance-tc.com Irina Vedeneeva|Director irina@chance-tc.com Elena Gorbachevskaya|Editor-in-chief magazine@chance-tc.com Viktoria Pinkhasova|Senior web-editor webeditor@chance-tc.com Olga Loktionova|Marketing & PR marketing@chance-tc.com +38 044 331 09 71 | +38 044 234 42 93 www.chance4traveller.com Контакты ALMATY | BAKU | Courchevel 1850 | GENEVA | Saint-Tropez | MONACO | KIEV