Perspectives in translator training: knowledge-driven or tech-driven?Meeting the expectations of a multi-faceted changing industry
He who can, does. He who cannot, teaches.
The closer your vision gets to a provable future, the more you are simply describing the present.
Machines will reach human levels of translation quality by the year 2029.
Knowledge is of two kinds. We know a subject ourselves, or we know where we can find information upon it
In the struggle for survival, the fittest win out at the expense of their rivals because they succeed in adapting themselves best to their environment.
The epitome of human intelligence is our ability to command language.
Be the change you wish to see in the world.
Каждый мечтает изменить мир, но никто не ставит целью изменить самого себя
Thank youhttp://www.s-quid.itinfo@s-quid.it

Perspectives in translator training: knowledge-driven or tech-driven?