SlideShare a Scribd company logo
IKA-PITONG GRUPO
8-CAREFUL FILIPINO
NILALAMAN
•
•
•
•
•
•
•
• PAGBABALIK SA MGA TULDIK
2. MGA WASTONG GAMIT NG GITLING
• Sa Inuulit na Salita
• Sa Isahang Pantig na Tunog
• Sa Paghihiwalay ng Katinig at Patinig
• Sa Pinabigat na Pantig
• Sa Bagong Tambalan
• Iwasan ang “Bigyan - ”
• Tambalan ang “Punongkahoy”
• Sa Pasulat na Oras
• Sa Kasunod ng “De”
• Sa Kasunod ng “Di”
• Sa Apelyido
• Sa Pagsaklaw ng Panahon
MGA TULDIK
PAHILIS (´):
MABILIS
PAIWA (`): MALUMI
PAKUPYÂ (ˆ): MARAGSA
ə
PATULDOK (¨)
ISANG ANYO, IBA-IBANG BIGKAS
Nagiging komplikado pa ang problema sa bigkas kapag
isinaalang-alang ang mga salita sa ibang katutubong wika ng
Filipinas na may magkakahawig na ispeling ngunit iba-iba ang
kahulugan dahil sa iba-ibang bigkas.
Hal. layà (malumi)- katumbas ng libertad sa Espanyol
láya (malumay)- lambat na pangisda sa Bikol at Kabisayaan
layá (mabilis)- halamang-ugat na luya ng mga Tagalog
layâ (maragsa)- layak at mga tuyong dahon at tangkay sa
Kabisayaan o ilahas para sa mga Tagalog at lantá para sa
Kabisayaan
DAGDAG NA GAMIT NG PAHILIS
PAHILIS SA MAHABANG SALITA
•
•
•
•
•
•
•
“MA-” NA MAY
PAHILIS
Mahalaga rin ang dagdag na markang pahilis para sa
unlaping ma- (na) na nagpapahayag ng kilos o
pangyayaring hindi sinasadya at upang maibukod ito sa
kahawig ng baybay ngunit ibang bahagi ng pangungusap,
gaya sa mádulás (naaksidenteng nabuwal) na iba sa
pang-uring madulás; nápatáy (hindi sinasadyang nabaril
o nasaksak) na iba sa pandiwang namatáy. Iba rin ang
máhulí (hindi umabot sa takdang panahon) sa máhúli
(mábihag ang tumatakas) at ang másáma sa pang-uring
masamâ.
• Halimbawa:
• mádapâ, nádapâ
• másagasàan, násagasàan
• máligtás, náligtás
DAGDAG NA GAMIT NG PAKUPYA
• Halimbawa:
• tî-sing (Tiboli) singsing
• bû-ngaw (Bikol) bangin, na iba sa búngaw,
Bikol din para sa sakit na luslós.
• kasâ-lan (Bikol) kasalanan
• bâ-go (Bikol) bágo
TULDIK
PATULDOK
Isang bagong tuldik ang ipinasiyang palagiang gamitin upang katawanin
ang bigkas na schwa na matatagpuan sa mga katutubong wikang gaya ng
Mëranaw, Pangasinan, Ilokano, Kiniray-a, Kuyonon, Kankanay, at Ibaloy.
Tinawag itong tuldik patuldók at kahawig ng umlaut o dieresis (¨) na tila
kambal na tuldok sa ibabaw ng patinig.
Solusyon ito sa kasalukuyang hindi magkasundong ginagawang
pagtutumbas ng A o E sa bigkas na schwa, gaya sa Darangan/Darangen at
Bantugan/Bantugen. Ang dalawang salitang Mëranaw ay dapat baybayíng
Darangën at Bantugën.
TULDIK
PATULDOK
• tëlo (Mëranaw) katapat ng tatlo
• matëy (Mëranaw) katapat ng matagal
• tëngel (Mëranaw) katapat ng sampal
• sëlëd (Kiniray-a) katapat ng loob
• yuhëm (Kiniray-a) katapat ng ngiti
• gërët (Kuyonon) katapat ng hiwa
• wën (Ilokano) katapat ng oo
• kën (Ilokano) katapat ng din/rin
• këtkët (Pangasinan) katapat ng kagat
• silëw (Pangasinan) katapat ng ilaw
• utëk (Pangasinan) katapat ng utak
• panagbënga (Kankanay) panahon ng
pamumulaklak
KUNG HAHANAPIN SA COMPUTER
Bílang dagdag na tulong
sa mga gumagamit ng
computer, narito ang
talahanayan ng mga dapat
tipahin para makabuo ng
mga titik na may tuldik at
ng iba pang espesyal na
karakter:
KUNG HAHANAPIN SA COMPUTER
NG GITLING
MGA WASTONG GAMIT
SA INUULIT NA SALITA
Ginagamit ang gitling sa mga
salitang inuulit:
• Halimbawa:
• anó-anó
• aráw-áraw
• gabí-gabí
• sirâ-sirâ
• ibá-ibá
SA INUULIT NA SALITA
Kung mahigit dalawang
pantig ang salita, ang unang
dalawang pantig lámang ang
inuulit.
• Halimbawa:
• pali-palíto
• suntok-suntukín
• balu-baluktót
Pansinin: Inuulit ang buong unang
dalawang pantig kung may dalawang
pantig lámang ang salita. Ngunit hindi
inuulit ang panghulíng katinig ng
ikalawang pantig kapag mahigit
dalawang pantig ang salita.
• bálik-bálik
• wasák-wasák
• bali-baligtád
• bula-bulagsák
SA INUULIT NA SALITA
Ngunit kung may unlapi,
isinasáma ito sa unang
bahaging inuulit.
• Halimbawa:
• pabálik-bálik
• nagkawasák-wasák
• pagbali-baligtarín
• pabula-bulagsák
Tandaan din: Ginagamit ang
gitling sa salitang inuulit. Hindi ito
ginagamit sa salita na may mga
pantig na inuulit ngunit walang
kahulugan kapag hindi inulit.
• paruparó
• alaala
• gamugamó
• sarì-sarì
• sámot-sámot
• mayâ-mayâ
SA ISAHANG PANTIG NA
TUNOG
•
•
•
•
•
SA PAGHIHIWALAY NG KATINIG AT PATINIG
Ginagamit ang gitling upang paghiwalayin ang pantig na
nagtatapos sa katinig at ang sumusunod na pantig na
nagsisimula sa patinig.
• pang-úlo (kasuotan para sa ulo, at iba
sa “pangúlo” o presidente)
• tsap-istík (kahit isang salita ang
orihinal na chopstick)
• brawn-awt (kahit isang salita ang
orihinal na brownout)
• Halimbawa:
• pag-ása
• ágam-ágam
• mag-isá
• pang-
uménto
•
•
•
•
•
•
SA PAGHIHIWALAY NG KATINIG AT PATINIG
SA PINABIGAT NA PANTIG
Ginagamit din ang
gitling upang bigyan ng
bigat o diin ang
kakaibang bigkas sa
naunang pantig, gaya sa
matandang “gáb-i” na
kasingkahulugan lámang
din ng makabagong
“gabí.”
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Walang tiyak na tuntunin kung kailan inaaalisan
ng gitling ang tambalang salita.
• Halimbawa:
• kathang-buhay -kathambúhay na ngayon.
palipád-hángin
• basâng-sísiw
• bunông-bráso
May bagong imbento naman, gaya ng
balikbáyan, na wala nang gitling nang unang
ilathala. Mahirap nang masaliksik kung kailan
inalisan ng gitling at pinagdikit ang pikitmatá,
anakpáwis, balinsusô.
IWASAN ANG “BIGYAN-”
Magtipid sa paggawa ng tambalang salita, lalò’t hindi kailangan.
Isang bisyo na ang pagdurugtong ng anumang nais
sabihin sa bigyan- gaya sa bigyang-diin at bigyang-
pansin. Marami ang nagsasabing “bigyang-pugay”
samantalang puwede naman at mas maikli pa ang
nagpugay; “bigyang-parangal” samantalang puwede
itong parangalan; “bigyang-tulong” samantalang higit na
idyomatiko ang tulungan. Kahit ang “bigyang-pansin” ay
puwede nang pinansin.
TAMBALAN ANG “PUNONGKAHOY”
Dapat malinawan na may mga salitang "punongkáhoy" at
"buntonghiningá" na binubuo mula sa pagtatambal ng
dalawang salita: "puno+ng" at "kahoy," at "bunton+ng" at
"hininga"” May bumabaybay sa mga ito na “punungkahoy” at
‘buntunghininga” dahil sa arbitraryong pagsunod sa O na
nagiging U sa loob ng pinagtambal na may salita. Ngunit, hindi
kailangan ang naturang pagpapalit. Bagaman nagkadikit ang
dalawang salita, walang bagong kahulugan na lumitaw sa
kanilang pagdidikit. Bukod dito, madali ring makikilala ng
mambabasa ang dalawang orihinal na salitang pinagsama sa
"punongkahoy" at "buntonghininga."
SA PASULAT NA ORAS
Ginagamit ang gitling upang ihiwalay ang numero sa
oras at petsang may ika- gayundin sa pagbílang ng
oras, numero man o binabaybay, na ikinakabit sa
alas- gaya sa sumusunod:
• ika-8 ng umaga, ngunit ikawalo ng umaga
• ika-9 ng Marso, ngunit ikasiyam ng Marso
• ika-100 anibersaryo, ngunit ikasandaang anibersaryo
• alas-12 ng tanghali, alas-dose ng tanghali
• alas-3 ng hápon, alas-tres ng hápon
Tandaan: Laging binabaybay ang oras na ala-
SA KASUNOD NG “DE”
Ginagamitan ng gitling ang salitang may unlaping
de- mula sa Espanyol na nangangahulugang “sa
pamamagitan ng” o “ginawa o ginagamit sa
paraang.”
• Halimbawa:
• de-kolór de-máno
• de-kahón de-bóla
• de-láta
• de-bóte
SA KASUNOD NG
“DI.”
Ginagamitan ng gitling ang
salitang pinangungunahan ng dî
(pinaikling hindî) at nagkakaroon
ng kahulugang idyomatiko, tila
kasabihan, malimit na kasalungat
ng orihinal nitó, at malimit na
may mapagbiro o mapang-uyam
na himig.
• Halimbawa:
• di-mahapáyang-gátang
• di-mahipò
• di-mahúgot-húgot
• di-kágandáhan
• di-maliparáng-uwák
•
•
•
•
•
PAGSAKLAW NG PANAHON
•
•
•
PAGSAKLAW NG PANAHON
•
•
•
PAKIKINIG!
SALAMAT PO SA
Panuto: Ibigay ang tamang kahulugan ng mga susmusunod na
salita at isulat ang letra ng tamang sagot.
1.Ito ang bahagi ng katawan na nasunog o sobrang nainitan.
a. pasò b. pasô
2. Kapag tiningnan at inintindi kung ano ang nakasulat, ito ay
a. binasâ b, bínasa
3.Ang nais ni Cristina ay simpleng ________ lamang. Ayaw
niya ng labis na karangyaan.
a. buháy b. búhay
4. Ang timba ay _________ ng tubig.
a. punô b. punò
5. Maraming ______ ng mangga sa aming bukirin.
a. punô b. punò
1. Wala na bang pagibig sa puso mo? (Jaya)
2. Aming ligaya na 'pag may mangaapi, ang mamatay nang dahil sa
'yo.
3. Kung ako na lang sana ang 'yong minahal, di ka na muling mag-iisa.
(Bituin E)
4. Kapag ako ay nag-mahal, ang lahat ng ito'y magagawa. (Jollina M.)
5. Di makatulog sa gabi sa kaiisip. (Tootsie G.)
Tukuyin kung tama ang baybay ng naka-bold na salita.
MGA SAGOT
• a.
• b.
• b.
• a.
• b.
• Mali
• Mali
• Tama
• Mali
• Mali

More Related Content

Similar to Pagbabalik-sa-ga-tuldikpara sapag-1.pptx

PONEMIKA-KABANATA-IV-FLT-102.pptx
PONEMIKA-KABANATA-IV-FLT-102.pptxPONEMIKA-KABANATA-IV-FLT-102.pptx
PONEMIKA-KABANATA-IV-FLT-102.pptx
CarolBenedicto1
 
pagpapakilala ng gitlaping patay sa tagalog.pptx
pagpapakilala ng gitlaping patay sa tagalog.pptxpagpapakilala ng gitlaping patay sa tagalog.pptx
pagpapakilala ng gitlaping patay sa tagalog.pptx
CyreneNSoterio
 
Kaalaman sa Pagsasalin
Kaalaman sa PagsasalinKaalaman sa Pagsasalin
Kaalaman sa Pagsasalin
Avigail Gabaleo Maximo
 
baraytingwika-180926023656-converted.pptx
baraytingwika-180926023656-converted.pptxbaraytingwika-180926023656-converted.pptx
baraytingwika-180926023656-converted.pptx
SherwinAlmojera1
 
Lesson k12 english
Lesson k12 englishLesson k12 english
Lesson k12 english
Adik Libro
 
Antas ng Wika.pptx
Antas ng Wika.pptxAntas ng Wika.pptx
Antas ng Wika.pptx
MeryMarialMontejo2
 
pdfslide.net_mga-bahagi-ng-pananalita-558492b745a65.ppt
pdfslide.net_mga-bahagi-ng-pananalita-558492b745a65.pptpdfslide.net_mga-bahagi-ng-pananalita-558492b745a65.ppt
pdfslide.net_mga-bahagi-ng-pananalita-558492b745a65.ppt
AngelMaeIturiaga3
 
mgabahagingpananalita-140706023238-phpapp01.pdf
mgabahagingpananalita-140706023238-phpapp01.pdfmgabahagingpananalita-140706023238-phpapp01.pdf
mgabahagingpananalita-140706023238-phpapp01.pdf
JustineGalera
 
Matatalinhaga, eupimismo at paghahambing
Matatalinhaga, eupimismo at paghahambingMatatalinhaga, eupimismo at paghahambing
Matatalinhaga, eupimismo at paghahambing
JessamaeLandingin1
 
KABANATA 2 Gramar at Lingguwistika.ppt
KABANATA 2 Gramar at Lingguwistika.pptKABANATA 2 Gramar at Lingguwistika.ppt
KABANATA 2 Gramar at Lingguwistika.ppt
YollySamontezaCargad
 
baraytingwika-180926023656 (1).pdf
baraytingwika-180926023656 (1).pdfbaraytingwika-180926023656 (1).pdf
baraytingwika-180926023656 (1).pdf
CbaJrmsuKatipunan
 
Barayti ng wika
Barayti ng wikaBarayti ng wika
Barayti ng wika
REGie3
 
sintaksis editedCopy.pptx
sintaksis editedCopy.pptxsintaksis editedCopy.pptx
sintaksis editedCopy.pptx
AndersonVenturaMaran
 
Wastong pag gamit ng salita
Wastong pag gamit ng salitaWastong pag gamit ng salita
Wastong pag gamit ng salita
JezreelLindero
 
Ortograpiyang Aralin sa Filipino mga aralin
Ortograpiyang Aralin sa Filipino mga aralinOrtograpiyang Aralin sa Filipino mga aralin
Ortograpiyang Aralin sa Filipino mga aralin
MaryJoyCorpuz4
 
Mga Batakan Sa Panitik Sa Binisaya Sinugboanon
Mga Batakan Sa Panitik Sa Binisaya SinugboanonMga Batakan Sa Panitik Sa Binisaya Sinugboanon
Mga Batakan Sa Panitik Sa Binisaya Sinugboanon
guestf98afa
 
pang-uri
pang-uripang-uri
barayti ng wika lesson 1.pptx
barayti ng wika lesson 1.pptxbarayti ng wika lesson 1.pptx
barayti ng wika lesson 1.pptx
Zarica Onitsuaf
 

Similar to Pagbabalik-sa-ga-tuldikpara sapag-1.pptx (20)

PONEMIKA-KABANATA-IV-FLT-102.pptx
PONEMIKA-KABANATA-IV-FLT-102.pptxPONEMIKA-KABANATA-IV-FLT-102.pptx
PONEMIKA-KABANATA-IV-FLT-102.pptx
 
pagpapakilala ng gitlaping patay sa tagalog.pptx
pagpapakilala ng gitlaping patay sa tagalog.pptxpagpapakilala ng gitlaping patay sa tagalog.pptx
pagpapakilala ng gitlaping patay sa tagalog.pptx
 
Kaalaman sa Pagsasalin
Kaalaman sa PagsasalinKaalaman sa Pagsasalin
Kaalaman sa Pagsasalin
 
baraytingwika-180926023656-converted.pptx
baraytingwika-180926023656-converted.pptxbaraytingwika-180926023656-converted.pptx
baraytingwika-180926023656-converted.pptx
 
Lesson k12 english
Lesson k12 englishLesson k12 english
Lesson k12 english
 
Antas ng Wika.pptx
Antas ng Wika.pptxAntas ng Wika.pptx
Antas ng Wika.pptx
 
Fil101 istruktura ng wika
Fil101 istruktura ng wikaFil101 istruktura ng wika
Fil101 istruktura ng wika
 
pdfslide.net_mga-bahagi-ng-pananalita-558492b745a65.ppt
pdfslide.net_mga-bahagi-ng-pananalita-558492b745a65.pptpdfslide.net_mga-bahagi-ng-pananalita-558492b745a65.ppt
pdfslide.net_mga-bahagi-ng-pananalita-558492b745a65.ppt
 
mgabahagingpananalita-140706023238-phpapp01.pdf
mgabahagingpananalita-140706023238-phpapp01.pdfmgabahagingpananalita-140706023238-phpapp01.pdf
mgabahagingpananalita-140706023238-phpapp01.pdf
 
Matatalinhaga, eupimismo at paghahambing
Matatalinhaga, eupimismo at paghahambingMatatalinhaga, eupimismo at paghahambing
Matatalinhaga, eupimismo at paghahambing
 
KABANATA 2 Gramar at Lingguwistika.ppt
KABANATA 2 Gramar at Lingguwistika.pptKABANATA 2 Gramar at Lingguwistika.ppt
KABANATA 2 Gramar at Lingguwistika.ppt
 
baraytingwika-180926023656 (1).pdf
baraytingwika-180926023656 (1).pdfbaraytingwika-180926023656 (1).pdf
baraytingwika-180926023656 (1).pdf
 
Barayti ng wika
Barayti ng wikaBarayti ng wika
Barayti ng wika
 
sintaksis editedCopy.pptx
sintaksis editedCopy.pptxsintaksis editedCopy.pptx
sintaksis editedCopy.pptx
 
Wastong pag gamit ng salita
Wastong pag gamit ng salitaWastong pag gamit ng salita
Wastong pag gamit ng salita
 
2013 lecture
2013 lecture2013 lecture
2013 lecture
 
Ortograpiyang Aralin sa Filipino mga aralin
Ortograpiyang Aralin sa Filipino mga aralinOrtograpiyang Aralin sa Filipino mga aralin
Ortograpiyang Aralin sa Filipino mga aralin
 
Mga Batakan Sa Panitik Sa Binisaya Sinugboanon
Mga Batakan Sa Panitik Sa Binisaya SinugboanonMga Batakan Sa Panitik Sa Binisaya Sinugboanon
Mga Batakan Sa Panitik Sa Binisaya Sinugboanon
 
pang-uri
pang-uripang-uri
pang-uri
 
barayti ng wika lesson 1.pptx
barayti ng wika lesson 1.pptxbarayti ng wika lesson 1.pptx
barayti ng wika lesson 1.pptx
 

Pagbabalik-sa-ga-tuldikpara sapag-1.pptx

  • 2. NILALAMAN • • • • • • • • PAGBABALIK SA MGA TULDIK 2. MGA WASTONG GAMIT NG GITLING • Sa Inuulit na Salita • Sa Isahang Pantig na Tunog • Sa Paghihiwalay ng Katinig at Patinig • Sa Pinabigat na Pantig • Sa Bagong Tambalan • Iwasan ang “Bigyan - ” • Tambalan ang “Punongkahoy” • Sa Pasulat na Oras • Sa Kasunod ng “De” • Sa Kasunod ng “Di” • Sa Apelyido • Sa Pagsaklaw ng Panahon
  • 4. PAHILIS (´): MABILIS PAIWA (`): MALUMI PAKUPYÂ (ˆ): MARAGSA ə PATULDOK (¨)
  • 5. ISANG ANYO, IBA-IBANG BIGKAS Nagiging komplikado pa ang problema sa bigkas kapag isinaalang-alang ang mga salita sa ibang katutubong wika ng Filipinas na may magkakahawig na ispeling ngunit iba-iba ang kahulugan dahil sa iba-ibang bigkas. Hal. layà (malumi)- katumbas ng libertad sa Espanyol láya (malumay)- lambat na pangisda sa Bikol at Kabisayaan layá (mabilis)- halamang-ugat na luya ng mga Tagalog layâ (maragsa)- layak at mga tuyong dahon at tangkay sa Kabisayaan o ilahas para sa mga Tagalog at lantá para sa Kabisayaan
  • 6. DAGDAG NA GAMIT NG PAHILIS
  • 7. PAHILIS SA MAHABANG SALITA • • • • • • •
  • 8. “MA-” NA MAY PAHILIS Mahalaga rin ang dagdag na markang pahilis para sa unlaping ma- (na) na nagpapahayag ng kilos o pangyayaring hindi sinasadya at upang maibukod ito sa kahawig ng baybay ngunit ibang bahagi ng pangungusap, gaya sa mádulás (naaksidenteng nabuwal) na iba sa pang-uring madulás; nápatáy (hindi sinasadyang nabaril o nasaksak) na iba sa pandiwang namatáy. Iba rin ang máhulí (hindi umabot sa takdang panahon) sa máhúli (mábihag ang tumatakas) at ang másáma sa pang-uring masamâ. • Halimbawa: • mádapâ, nádapâ • másagasàan, násagasàan • máligtás, náligtás
  • 9. DAGDAG NA GAMIT NG PAKUPYA • Halimbawa: • tî-sing (Tiboli) singsing • bû-ngaw (Bikol) bangin, na iba sa búngaw, Bikol din para sa sakit na luslós. • kasâ-lan (Bikol) kasalanan • bâ-go (Bikol) bágo
  • 10. TULDIK PATULDOK Isang bagong tuldik ang ipinasiyang palagiang gamitin upang katawanin ang bigkas na schwa na matatagpuan sa mga katutubong wikang gaya ng Mëranaw, Pangasinan, Ilokano, Kiniray-a, Kuyonon, Kankanay, at Ibaloy. Tinawag itong tuldik patuldók at kahawig ng umlaut o dieresis (¨) na tila kambal na tuldok sa ibabaw ng patinig. Solusyon ito sa kasalukuyang hindi magkasundong ginagawang pagtutumbas ng A o E sa bigkas na schwa, gaya sa Darangan/Darangen at Bantugan/Bantugen. Ang dalawang salitang Mëranaw ay dapat baybayíng Darangën at Bantugën.
  • 11. TULDIK PATULDOK • tëlo (Mëranaw) katapat ng tatlo • matëy (Mëranaw) katapat ng matagal • tëngel (Mëranaw) katapat ng sampal • sëlëd (Kiniray-a) katapat ng loob • yuhëm (Kiniray-a) katapat ng ngiti • gërët (Kuyonon) katapat ng hiwa • wën (Ilokano) katapat ng oo • kën (Ilokano) katapat ng din/rin • këtkët (Pangasinan) katapat ng kagat • silëw (Pangasinan) katapat ng ilaw • utëk (Pangasinan) katapat ng utak • panagbënga (Kankanay) panahon ng pamumulaklak
  • 12. KUNG HAHANAPIN SA COMPUTER Bílang dagdag na tulong sa mga gumagamit ng computer, narito ang talahanayan ng mga dapat tipahin para makabuo ng mga titik na may tuldik at ng iba pang espesyal na karakter:
  • 13. KUNG HAHANAPIN SA COMPUTER
  • 15. SA INUULIT NA SALITA Ginagamit ang gitling sa mga salitang inuulit: • Halimbawa: • anó-anó • aráw-áraw • gabí-gabí • sirâ-sirâ • ibá-ibá
  • 16. SA INUULIT NA SALITA Kung mahigit dalawang pantig ang salita, ang unang dalawang pantig lámang ang inuulit. • Halimbawa: • pali-palíto • suntok-suntukín • balu-baluktót Pansinin: Inuulit ang buong unang dalawang pantig kung may dalawang pantig lámang ang salita. Ngunit hindi inuulit ang panghulíng katinig ng ikalawang pantig kapag mahigit dalawang pantig ang salita. • bálik-bálik • wasák-wasák • bali-baligtád • bula-bulagsák
  • 17. SA INUULIT NA SALITA Ngunit kung may unlapi, isinasáma ito sa unang bahaging inuulit. • Halimbawa: • pabálik-bálik • nagkawasák-wasák • pagbali-baligtarín • pabula-bulagsák Tandaan din: Ginagamit ang gitling sa salitang inuulit. Hindi ito ginagamit sa salita na may mga pantig na inuulit ngunit walang kahulugan kapag hindi inulit. • paruparó • alaala • gamugamó • sarì-sarì • sámot-sámot • mayâ-mayâ
  • 18. SA ISAHANG PANTIG NA TUNOG • • • • •
  • 19. SA PAGHIHIWALAY NG KATINIG AT PATINIG Ginagamit ang gitling upang paghiwalayin ang pantig na nagtatapos sa katinig at ang sumusunod na pantig na nagsisimula sa patinig. • pang-úlo (kasuotan para sa ulo, at iba sa “pangúlo” o presidente) • tsap-istík (kahit isang salita ang orihinal na chopstick) • brawn-awt (kahit isang salita ang orihinal na brownout) • Halimbawa: • pag-ása • ágam-ágam • mag-isá • pang- uménto
  • 21. SA PINABIGAT NA PANTIG Ginagamit din ang gitling upang bigyan ng bigat o diin ang kakaibang bigkas sa naunang pantig, gaya sa matandang “gáb-i” na kasingkahulugan lámang din ng makabagong “gabí.” • • • • • • •
  • 22. • • • • • Walang tiyak na tuntunin kung kailan inaaalisan ng gitling ang tambalang salita. • Halimbawa: • kathang-buhay -kathambúhay na ngayon. palipád-hángin • basâng-sísiw • bunông-bráso May bagong imbento naman, gaya ng balikbáyan, na wala nang gitling nang unang ilathala. Mahirap nang masaliksik kung kailan inalisan ng gitling at pinagdikit ang pikitmatá, anakpáwis, balinsusô.
  • 23. IWASAN ANG “BIGYAN-” Magtipid sa paggawa ng tambalang salita, lalò’t hindi kailangan. Isang bisyo na ang pagdurugtong ng anumang nais sabihin sa bigyan- gaya sa bigyang-diin at bigyang- pansin. Marami ang nagsasabing “bigyang-pugay” samantalang puwede naman at mas maikli pa ang nagpugay; “bigyang-parangal” samantalang puwede itong parangalan; “bigyang-tulong” samantalang higit na idyomatiko ang tulungan. Kahit ang “bigyang-pansin” ay puwede nang pinansin.
  • 24. TAMBALAN ANG “PUNONGKAHOY” Dapat malinawan na may mga salitang "punongkáhoy" at "buntonghiningá" na binubuo mula sa pagtatambal ng dalawang salita: "puno+ng" at "kahoy," at "bunton+ng" at "hininga"” May bumabaybay sa mga ito na “punungkahoy” at ‘buntunghininga” dahil sa arbitraryong pagsunod sa O na nagiging U sa loob ng pinagtambal na may salita. Ngunit, hindi kailangan ang naturang pagpapalit. Bagaman nagkadikit ang dalawang salita, walang bagong kahulugan na lumitaw sa kanilang pagdidikit. Bukod dito, madali ring makikilala ng mambabasa ang dalawang orihinal na salitang pinagsama sa "punongkahoy" at "buntonghininga."
  • 25. SA PASULAT NA ORAS Ginagamit ang gitling upang ihiwalay ang numero sa oras at petsang may ika- gayundin sa pagbílang ng oras, numero man o binabaybay, na ikinakabit sa alas- gaya sa sumusunod: • ika-8 ng umaga, ngunit ikawalo ng umaga • ika-9 ng Marso, ngunit ikasiyam ng Marso • ika-100 anibersaryo, ngunit ikasandaang anibersaryo • alas-12 ng tanghali, alas-dose ng tanghali • alas-3 ng hápon, alas-tres ng hápon Tandaan: Laging binabaybay ang oras na ala-
  • 26. SA KASUNOD NG “DE” Ginagamitan ng gitling ang salitang may unlaping de- mula sa Espanyol na nangangahulugang “sa pamamagitan ng” o “ginawa o ginagamit sa paraang.” • Halimbawa: • de-kolór de-máno • de-kahón de-bóla • de-láta • de-bóte
  • 27. SA KASUNOD NG “DI.” Ginagamitan ng gitling ang salitang pinangungunahan ng dî (pinaikling hindî) at nagkakaroon ng kahulugang idyomatiko, tila kasabihan, malimit na kasalungat ng orihinal nitó, at malimit na may mapagbiro o mapang-uyam na himig. • Halimbawa: • di-mahapáyang-gátang • di-mahipò • di-mahúgot-húgot • di-kágandáhan • di-maliparáng-uwák
  • 32. Panuto: Ibigay ang tamang kahulugan ng mga susmusunod na salita at isulat ang letra ng tamang sagot. 1.Ito ang bahagi ng katawan na nasunog o sobrang nainitan. a. pasò b. pasô 2. Kapag tiningnan at inintindi kung ano ang nakasulat, ito ay a. binasâ b, bínasa
  • 33. 3.Ang nais ni Cristina ay simpleng ________ lamang. Ayaw niya ng labis na karangyaan. a. buháy b. búhay 4. Ang timba ay _________ ng tubig. a. punô b. punò 5. Maraming ______ ng mangga sa aming bukirin. a. punô b. punò
  • 34. 1. Wala na bang pagibig sa puso mo? (Jaya) 2. Aming ligaya na 'pag may mangaapi, ang mamatay nang dahil sa 'yo. 3. Kung ako na lang sana ang 'yong minahal, di ka na muling mag-iisa. (Bituin E) 4. Kapag ako ay nag-mahal, ang lahat ng ito'y magagawa. (Jollina M.) 5. Di makatulog sa gabi sa kaiisip. (Tootsie G.) Tukuyin kung tama ang baybay ng naka-bold na salita.
  • 35. MGA SAGOT • a. • b. • b. • a. • b. • Mali • Mali • Tama • Mali • Mali