This presentation discusses common errors in the use of Cebuano language in news reporting in the Philippines. It provides examples of mistakes made in translating English words and phrases directly into Cebuano without considering contextual meaning. Key points addressed include using the correct verb-subject-object structure in Cebuano sentences, omitting unnecessary details like ages, and only identifying someone as a "suspect" once they have been named. The goal is to help journalists properly utilize Cebuano linguistic rules and nuances to accurately and clearly convey news stories.
This paper provides an analysis of the potential role of discourse markers in two languages, English and Spanish, possible differences in its usage, and/or poor quality in translating text from one language to another.
Basic Spanish | Lesson 11 | Talking about familyCultureAlley
Culturealley.com/spanish : Learn Spanish for free using self-paced audio-visual lessons and interactive practice exercises - CultureAlley - master conversations, grammar, vocabulary and more! This lesson will cover family relations, some delightful conversations around introducing your family, brothers and sisters and talking about them. It will also cover possessive adjectives. To study at your own pace, take quizzes and more lessons go to www.culturealley.com. See you at the Alley!
This paper provides an analysis of the potential role of discourse markers in two languages, English and Spanish, possible differences in its usage, and/or poor quality in translating text from one language to another.
Basic Spanish | Lesson 11 | Talking about familyCultureAlley
Culturealley.com/spanish : Learn Spanish for free using self-paced audio-visual lessons and interactive practice exercises - CultureAlley - master conversations, grammar, vocabulary and more! This lesson will cover family relations, some delightful conversations around introducing your family, brothers and sisters and talking about them. It will also cover possessive adjectives. To study at your own pace, take quizzes and more lessons go to www.culturealley.com. See you at the Alley!
Baluchi made easy mirán baluch raési (4)MRMusicHut
Best Why is the Main of Ali Bloch You can the hshb sdc
dsc
ds
csd
c
sdc
sdc
sdc
sdc
sd
csd
dcsd
dc
sd
csd
d
c
sdc
d
cd
csd
c
d c
sdc
sd
c sd
c
sdc
sd
csd
csd
csd
csd
csd
csdc
sd
cd
csd
cd
c
sdc
ds
c
d
csd
c
sd
dsssssssssssssssc sd
csd
csd
cd
s
c sd
c s
dc
sdc
sdc
sd
Basic Spanish | Lesson 7 | Which languages do you speak?CultureAlley
culturealley.com/spanish : Learn Spanish for free using self-paced audio-visual lessons and interactive practice exercises - CultureAlley - master conversations, grammar, vocabulary and more! This lesson will help your overcome language difficulties in a new place. You will be able to ask and tell what languages one speaks and learn phrases like 'I speak Spanish', 'Do you speak English?', 'I don't speak Spanish', 'I speak a little English' and more.To study this at your own pace, take quizzes and explore more lessons go to www.culturealley.com. See you at the Alley!
The PPT is a complete guide for beginners who are willing to learn spanish language.There is everything in this session that a beginner should know and learn.
culturealley.com/spanish : Learn Spanish for free using self-paced audio-visual lessons and interactive practice exercises - CultureAlley - master conversations, grammar, vocabulary and more! This lesson will teach you some delightful greetings and pleasantries in Spanish such as please, thank you, welcome, nice to meet you, sorry, excuse me , you're weclome, bye etc. in Spanish.To study this at your own pace, take quizzes and explore more lessons go to www.culturealley.com. See you at the Alley!
Typical English Learning Problems For Arabic SpeakersMatt Thompson
Are you an Arabic speaker? Do you have problems with your English speaking? This presentation on typical English learning problems for Arabic speakers can help you improve your English speaking skills easily and quickly.
A1/1 An Introductory Lesson to German (for speakers of English)Frauke Schroeder
Ever so often it is being said that German is a hard language to learn and that German society is ruled by strict norms and sometimes somewhat unusual values. Yet, every year, many people strive to learn the language for very different reasons.
Here, you will gain an insight into what it is that really constitutes German society and how we bring language and culture into concept. -- Come and see for yourself
Learn Norwegian with this course from the Foreign Services Institute. Download the full course (with audio) at http://www.101languages.net/norwegian/free-norwegian-course
Baluchi made easy mirán baluch raési (4)MRMusicHut
Best Why is the Main of Ali Bloch You can the hshb sdc
dsc
ds
csd
c
sdc
sdc
sdc
sdc
sd
csd
dcsd
dc
sd
csd
d
c
sdc
d
cd
csd
c
d c
sdc
sd
c sd
c
sdc
sd
csd
csd
csd
csd
csd
csdc
sd
cd
csd
cd
c
sdc
ds
c
d
csd
c
sd
dsssssssssssssssc sd
csd
csd
cd
s
c sd
c s
dc
sdc
sdc
sd
Basic Spanish | Lesson 7 | Which languages do you speak?CultureAlley
culturealley.com/spanish : Learn Spanish for free using self-paced audio-visual lessons and interactive practice exercises - CultureAlley - master conversations, grammar, vocabulary and more! This lesson will help your overcome language difficulties in a new place. You will be able to ask and tell what languages one speaks and learn phrases like 'I speak Spanish', 'Do you speak English?', 'I don't speak Spanish', 'I speak a little English' and more.To study this at your own pace, take quizzes and explore more lessons go to www.culturealley.com. See you at the Alley!
The PPT is a complete guide for beginners who are willing to learn spanish language.There is everything in this session that a beginner should know and learn.
culturealley.com/spanish : Learn Spanish for free using self-paced audio-visual lessons and interactive practice exercises - CultureAlley - master conversations, grammar, vocabulary and more! This lesson will teach you some delightful greetings and pleasantries in Spanish such as please, thank you, welcome, nice to meet you, sorry, excuse me , you're weclome, bye etc. in Spanish.To study this at your own pace, take quizzes and explore more lessons go to www.culturealley.com. See you at the Alley!
Typical English Learning Problems For Arabic SpeakersMatt Thompson
Are you an Arabic speaker? Do you have problems with your English speaking? This presentation on typical English learning problems for Arabic speakers can help you improve your English speaking skills easily and quickly.
A1/1 An Introductory Lesson to German (for speakers of English)Frauke Schroeder
Ever so often it is being said that German is a hard language to learn and that German society is ruled by strict norms and sometimes somewhat unusual values. Yet, every year, many people strive to learn the language for very different reasons.
Here, you will gain an insight into what it is that really constitutes German society and how we bring language and culture into concept. -- Come and see for yourself
Learn Norwegian with this course from the Foreign Services Institute. Download the full course (with audio) at http://www.101languages.net/norwegian/free-norwegian-course
The slide presentation is part of my lessons in "Introduction to Broadcasting" at the Communication Department of the University of San Jose Recoletos in Cebu City.
Language and Linguistics WorksheetUsing the text for this cokarenahmanny4c
Language and Linguistics Worksheet
Using the text for this course, the University Library, the Internet, and/or other resources complete the following three-part assignment.
Part A
Select
two terms
total
from the following lists
. One term is an example of
how language changes over time.
(Note: We are not looking at historical roots of words. Do not, for instance, look back to the roots of the word
flag
and explain how those roots morphed into the English word
flag
. Instead, look at what the term
flag
meant historically versus what it means now. George Washington surely knew what it meant to
fly a flag
, but he did not know what it meant to
flag a post
.)
Select
a different term
that
is an example
of how English has spread as an international language.
(Note: We are looking at the etymology of the terms, not the technology they represent. For instance, apple used to mean a fruit, but now it also is the name of a major computer/smart phone company. You would not get credit for saying that Apple’s products allow people to communicate in English. You would, however, get credit for saying that the name
Apple
is used internationally in its English form, that it is not translated into other languages. Spanish speakers do not call that company
Manzana
; they call it
Apple
.)
Glitch
Blue jeans
Cola
MRE
Megabyte
Text
Interface
Humvee
iPod
Cool
Reality TV
GI
Dude
Like
Podcast
Dollar
You Tube
CNN
Blackberry
Streaming video
Web cast
Global warming
Cowboy
Rock ‘n Roll
Space station
Write
a 350-word paper in which you discuss why one of the terms you selected exemplifies the evolution of language and why one of the terms you selected exemplifies the spread of English.
Explain
two main factors that have contributed to English being used so widely.
Format
references and citations consistent with APA guidelines.
Part B
Select
Scenario A or Scenario B:
Scenario A
: Jason is blind and has epilepsy. He has a guide dog named Bo who assists him. Bo usually responds to commands from Jason. At times, Jason gives Bo the command to cross the street, but Bo disobeys if Jason has misjudged the traffic and it is not safe to cross.
Bo can also sense when Jason is about to have an epileptic seizure. The dog becomes agitated and begins to whine; although this is something he has not been trained to do. At times, he has left Jason and alerted others that his human companion needs help.
Scenario
B
: While caring for her infant daughter at home, Sara talks to another child:
"Ba, bab, ba, babab, ba, bab, baba, ba"
"Yes, Julie, that's a baby! See the baby? Pretty baby!"
"Ba, ba, bab, bab, bab"
Write
a 350-word paper in which you define communication, define language, and explain how they differ. Be sure to use linguistic definitions from the textbook. Do not summarize the scenario; I’ll know which one you’re talking about.
Explain
whether the scenario you selected ...
Smart TV Buyer Insights Survey 2024 by 91mobiles.pdf91mobiles
91mobiles recently conducted a Smart TV Buyer Insights Survey in which we asked over 3,000 respondents about the TV they own, aspects they look at on a new TV, and their TV buying preferences.
Search and Society: Reimagining Information Access for Radical FuturesBhaskar Mitra
The field of Information retrieval (IR) is currently undergoing a transformative shift, at least partly due to the emerging applications of generative AI to information access. In this talk, we will deliberate on the sociotechnical implications of generative AI for information access. We will argue that there is both a critical necessity and an exciting opportunity for the IR community to re-center our research agendas on societal needs while dismantling the artificial separation between the work on fairness, accountability, transparency, and ethics in IR and the rest of IR research. Instead of adopting a reactionary strategy of trying to mitigate potential social harms from emerging technologies, the community should aim to proactively set the research agenda for the kinds of systems we should build inspired by diverse explicitly stated sociotechnical imaginaries. The sociotechnical imaginaries that underpin the design and development of information access technologies needs to be explicitly articulated, and we need to develop theories of change in context of these diverse perspectives. Our guiding future imaginaries must be informed by other academic fields, such as democratic theory and critical theory, and should be co-developed with social science scholars, legal scholars, civil rights and social justice activists, and artists, among others.
Neuro-symbolic is not enough, we need neuro-*semantic*Frank van Harmelen
Neuro-symbolic (NeSy) AI is on the rise. However, simply machine learning on just any symbolic structure is not sufficient to really harvest the gains of NeSy. These will only be gained when the symbolic structures have an actual semantics. I give an operational definition of semantics as “predictable inference”.
All of this illustrated with link prediction over knowledge graphs, but the argument is general.
JMeter webinar - integration with InfluxDB and GrafanaRTTS
Watch this recorded webinar about real-time monitoring of application performance. See how to integrate Apache JMeter, the open-source leader in performance testing, with InfluxDB, the open-source time-series database, and Grafana, the open-source analytics and visualization application.
In this webinar, we will review the benefits of leveraging InfluxDB and Grafana when executing load tests and demonstrate how these tools are used to visualize performance metrics.
Length: 30 minutes
Session Overview
-------------------------------------------
During this webinar, we will cover the following topics while demonstrating the integrations of JMeter, InfluxDB and Grafana:
- What out-of-the-box solutions are available for real-time monitoring JMeter tests?
- What are the benefits of integrating InfluxDB and Grafana into the load testing stack?
- Which features are provided by Grafana?
- Demonstration of InfluxDB and Grafana using a practice web application
To view the webinar recording, go to:
https://www.rttsweb.com/jmeter-integration-webinar
Slack (or Teams) Automation for Bonterra Impact Management (fka Social Soluti...Jeffrey Haguewood
Sidekick Solutions uses Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apricot) and automation solutions to integrate data for business workflows.
We believe integration and automation are essential to user experience and the promise of efficient work through technology. Automation is the critical ingredient to realizing that full vision. We develop integration products and services for Bonterra Case Management software to support the deployment of automations for a variety of use cases.
This video focuses on the notifications, alerts, and approval requests using Slack for Bonterra Impact Management. The solutions covered in this webinar can also be deployed for Microsoft Teams.
Interested in deploying notification automations for Bonterra Impact Management? Contact us at sales@sidekicksolutionsllc.com to discuss next steps.
"Impact of front-end architecture on development cost", Viktor TurskyiFwdays
I have heard many times that architecture is not important for the front-end. Also, many times I have seen how developers implement features on the front-end just following the standard rules for a framework and think that this is enough to successfully launch the project, and then the project fails. How to prevent this and what approach to choose? I have launched dozens of complex projects and during the talk we will analyze which approaches have worked for me and which have not.
Let's dive deeper into the world of ODC! Ricardo Alves (OutSystems) will join us to tell all about the new Data Fabric. After that, Sezen de Bruijn (OutSystems) will get into the details on how to best design a sturdy architecture within ODC.
UiPath Test Automation using UiPath Test Suite series, part 3DianaGray10
Welcome to UiPath Test Automation using UiPath Test Suite series part 3. In this session, we will cover desktop automation along with UI automation.
Topics covered:
UI automation Introduction,
UI automation Sample
Desktop automation flow
Pradeep Chinnala, Senior Consultant Automation Developer @WonderBotz and UiPath MVP
Deepak Rai, Automation Practice Lead, Boundaryless Group and UiPath MVP
GDG Cloud Southlake #33: Boule & Rebala: Effective AppSec in SDLC using Deplo...James Anderson
Effective Application Security in Software Delivery lifecycle using Deployment Firewall and DBOM
The modern software delivery process (or the CI/CD process) includes many tools, distributed teams, open-source code, and cloud platforms. Constant focus on speed to release software to market, along with the traditional slow and manual security checks has caused gaps in continuous security as an important piece in the software supply chain. Today organizations feel more susceptible to external and internal cyber threats due to the vast attack surface in their applications supply chain and the lack of end-to-end governance and risk management.
The software team must secure its software delivery process to avoid vulnerability and security breaches. This needs to be achieved with existing tool chains and without extensive rework of the delivery processes. This talk will present strategies and techniques for providing visibility into the true risk of the existing vulnerabilities, preventing the introduction of security issues in the software, resolving vulnerabilities in production environments quickly, and capturing the deployment bill of materials (DBOM).
Speakers:
Bob Boule
Robert Boule is a technology enthusiast with PASSION for technology and making things work along with a knack for helping others understand how things work. He comes with around 20 years of solution engineering experience in application security, software continuous delivery, and SaaS platforms. He is known for his dynamic presentations in CI/CD and application security integrated in software delivery lifecycle.
Gopinath Rebala
Gopinath Rebala is the CTO of OpsMx, where he has overall responsibility for the machine learning and data processing architectures for Secure Software Delivery. Gopi also has a strong connection with our customers, leading design and architecture for strategic implementations. Gopi is a frequent speaker and well-known leader in continuous delivery and integrating security into software delivery.
Connector Corner: Automate dynamic content and events by pushing a buttonDianaGray10
Here is something new! In our next Connector Corner webinar, we will demonstrate how you can use a single workflow to:
Create a campaign using Mailchimp with merge tags/fields
Send an interactive Slack channel message (using buttons)
Have the message received by managers and peers along with a test email for review
But there’s more:
In a second workflow supporting the same use case, you’ll see:
Your campaign sent to target colleagues for approval
If the “Approve” button is clicked, a Jira/Zendesk ticket is created for the marketing design team
But—if the “Reject” button is pushed, colleagues will be alerted via Slack message
Join us to learn more about this new, human-in-the-loop capability, brought to you by Integration Service connectors.
And...
Speakers:
Akshay Agnihotri, Product Manager
Charlie Greenberg, Host
Connector Corner: Automate dynamic content and events by pushing a button
Mga sayop sa pagsulat ug pagsibya sa cebuano (cover).png
1. SLIDE 1 (Cover slide)
The title of this presentation is true. So with the sub-title. There were numerous errors in the write-ups of almost all
Cebuano news programs on radio and television, as well as in print in Cebu. Some of the errors are persistent until
today. I had prepared this presentation for the class three years ago and i am expecting that the mistakes here have
already been corrected by the concerned editors.
In the original presentation, i have included actual audio recording of the broadcasts where the errors were spotted.
Unfortunately, the audio files can not be played in the presentation above due to technical limitation.
SLIDE 2 (Paghubad/No literal translation)
The prime rule when translating articles into Cebuano is to refrain from translating the original words literally. My
experience is to get the idea or the message of the sentence and spin from there. Make your own sentence out of the
idea in the original phrase.
In the slide's example, i extracted a portion of the lead paragraph of a sports article in SunStar SuperBalita published
years ago. I highlighted the word-- "Mopatid".
SLIDE 3
I knew exactly that the word refers to "kicks off" in original story also published in SunStar Daily. The Cebuano
writer in SuperBalita literally translated "kicks off" into "Mopatid". It's wrong. "Kick", in Cebuano is "patid". But
"kicks off" means "to start" as in to begin the race or event.
SLIDE 4
The correct translation should had been "Magsugod or Mosugod karong Dominggo ang..."
SLIDE 5 (Paghubad/Relax the Cebuano rule for Numbers)
Numbers are already complicated in itself, at least in the broadcast news. There are exact Cebuano words for the
numbers in English. However, Cebuanos are also used to speak numbers in Spanish. For numbers One to Ten, the
Cebuano words are commonly spoken, alternately with the Spanish equivalent whichever is pleasant to the ears.
Example: "Sais puntos ang nahimo ni..." is preferred than saying "Unom ka puntos ang nahimo ni...".
SLIDE 6
However, Cebuano words for numbers above 10 are not favored because of its complexity (composed of three words)
and Cebuanos preferred to say the numbers in English or Spanish.
Example: "Napulo'g usa can be easily said as "eleven" or "onse".
SLIDE 7
The same condition can be applied for bigger numbers beginning from 20.
2. SLIDE 8
A 3-digit number can be written in Cebuano for 7 words. That's wordy. In broadcast news, the more is not the merrier.
The standard number of words in broadcast is only 17 words per paragraph, enough to be understood by a Grade 6
pupil. While there are exact Cebuano words for numbers but most often, using it in the news complicates the audience
listening ability. Sound is passing. The audience has a very limited span of time to grasp the message in the broadcast.
Why complicate things when it can be delivered instantly?
SLIDE 9
Most often, Cebuanos speak the Spanish equivalent for big numbers.
SLIDE 10
Numbers are more complicated when it is about the year and in Cebuano. It will take time for the audience to know
what year it is when read in Cebuano. Again, relax the rule.
SLIDE 11
You can read it anyway in Spanish or in English. The rule in news casting for numbers is when the numbers are
written in digit form, it must be read in English.
SLIDE 12 (Position/Designation first before name)
The same rule in English news writing applies when it comes to names and ranks or positions of the news sources.
The designation and rank must come first before the name of the person.
SLIDE 13
"...hepe sa kapolisan sa Dakbayan sa Sugbo--" refers to "Cebu City Police Director". The name is then preceded with
the rank--"Sr. Supt."
SLIDE 14 (Abusing "ar". "er" as suffixes)
I listed down in this slide some English words that are often suffixed with "ar" or "er" thinking it will make the words
as Cebuano words. There are few broadcasters who are still into this abuse. Members of the Akademiyang Bisaya
would definitely disagree to this practice. Most of these English words have a Cebuano equivalent. Check the next
slide.
SLIDE 15
The Cebuano language is very abundant of words. Almost every word in the English dictionary can be translated.
SLIDE 16 (Retain the English words)
I am making these words in the slide as exception to the rule. Not all English words in the Cebuano News should be
translated just to make it appear it's a Cebuano. My personal stand is to retain the English words in its original
3. spelling and pronunciation IF the so-called Cebuano translation awkwardly sounds (with hard accent) like the
original English word. (read the examples ALOUD)
Reading "pirslab" and "obertaym" on-the-air makes one broadcaster sounds awful if not amateurish. Why not read it
as "first love" and "overtime" anyway. Some Visayan writers don't agree with me on this instance but i would strongly
recommend my adaptation for us to sound awesome.
SLIDE 17 (Collective Nouns don't need "mga")
I listed here some collective nouns that are already plural in meaning but singular in form. Collective noun is one of
the oddities in the English language. It is also true in Cebuano. One hint to identify a collective noun in Cebuano is to
know what or which group it refers to. Collective noun doesn't need the quantifier "mga" preceding it.
Example: mga kapolisan (wrong), mga polis (right)--Simply, ang kapolisan...
mga katawhan (wrong), mga tawo (right) --Simply, ang katawhan...
SLIDE 18
Like i said that this presentation is about errors in the use of Cebuano in the news, the lines in this slide is a quote
from a broadcast in one of the TV programs in Cebu. Omit "mga" and it's good.
SLIDE 19
The 5Ws and 1H elements in the news lead have also its Cebuano equivalent but unfortunately the latter are often
times used in a wrong way by some broadcasters.
SLIDE 20 (Inappropriate Use of Words)
The first example that is using "diin" is correct while the second example shows "diin" is preceded by "kung". Let me
clear, there is no "kung" in Cebuano but it's "kon" or "kun". But again, "kung diin" is not appropriate because you can
simply say: ... diin gisugdan kini sa pag-bendisyon... without the "kung".
The "kung diin" phrase among the young reporters on TV in Cebu is an influence of the Tagalog's "kung saan",
translated literally (in English) as "if where".
SLIDE 21
In one of the seminars i attended, a veteran ABC broadcaster from the U.S. specifically stated that words and phrases
like Meanwhile, While, In another news used as transitional words in the beginning of a paragraph are meaningless
and should not be in the script.
He explained that "In another news" used to indicate that the next news article is different from what it succeeded
serves no purpose since the audience knows exactly that the next article is no longer related to the previous item.
The "Meanwhile" in the beginning of the paragraph, he said, means nothing. It is being abused as a transition word.
The speaker suggested to change the level of the voice during transition rather than uttering useless and meaningless
words in the news.
4. SLIDE 22
"While" has its purpose if used correctly. #1-it indicates an action is taking place while another has occurred at the
same time. #2-it is used to compare between two subjects. It should not be used in the beginning of the paragraph if it
won't mean for the two purposes mentioned above.
Example: Samtang... Gipatay sa anak ang iyang amahan didto sa Quinto Limbo kagabii.
SLIDE 23 (Always use the V-S-O form)
We are told to write the news in active voice (subject-verb-object format). The examples in this slide are news stories
of the same event presented on-air by two rival news programs in Cebu. Which do you think is correct as far as the
Cebuano sentence structure is concerned?
SLIDE 24
When we write in English, the S-V-O format is a must.
SLIDE 25
When translated into Cebuano in the same S-V-O format, the translated sentence becomes awkward. Why? Simply
because the Cebuano language doesn't work like the English language.
SLIDE 26
We always start our sentence with a verb not the subject. So the format for the Cebuano sentence is Verb-Subject-
Object (V-S-O). Also, don't agree on the present practice by some news programs where the verb of the sentence is at
the end, like:
Killer sa usa sa ka polis nadakpan. (wrong)
Nadakpan ang killer sa usa ka polis. (right)
SLIDE 27
This a good example of a V-S-O formatted news item delivered in one of the TV news programs in Cebu. READ
ALOUD and feel the intensity of the action words placed at the beginning of each sentence.
SLIDE 28
This is an example of a passive sentence where the object becomes the subject but is the one receiving the action.
SLIDE 29 (Age Doesn't Matter)
During the news gathering process, it is a must to obtain all the personal details of the subjects involved in the story.
But not all details are necessary in the news. The age of the victim may not be necessary in the story.
SLIDE 30
5. Editing out the age still makes the story the same in thought. Age may be necessary in rape cases where you have to
emphasize the age gap between the suspect and the victim. A license plate of the vehicles involved in collision may not
be necessary in the story unless the vehicle has eluded from the authorities and there is a need to publicize its license
plate.
SLIDE 31 (Nailhan na ang Suspetsado)
This has been the mistake of several broadcasters and even writers in the print media.
SLIDE 32
A "suspetsado", means suspect in English which is defined by Merriam-Webster Dictionary as "one who is suspected
(as of a crime)". It means someone is already identified and is believed to have committed the crime. So, it is wrong
to say-- Ang wa' mailhing suspetsado... since a "suspetsado" is already an identified person.
SLIDE 33
This paragraph of a news article is correct since it uses "lalake" instead of "suspetsado" in the phrase "wa' mailhing
mga lalake"...
SLIDE 34
Here the suspects have names,except for the minor. You can use any of these when the perpetrators of the crime is
unknown: wa' mailhing kawatan, wa' mailhing tulisan, wa' mailhing snatchers.... etc.
SLIDE 35 (Don't translate everything!)
Like in numbers, you can relax the rule by not translating everything. "Malversation of Public Funds" is a title of a
case. It can be retained in its original form.
SLIDE 36
However, you can opt to translate it.
SLIDE 37 (Ceblish)
There are times, our story is more pleasant and more comprehensible if some English words are to be retained.
SLIDE 38
Especially, in Entertainment News when English words sound cute.
SLIDE 39
Or you may still opt to translate it but retain the movie title.
SLIDE 40
6. Another common mistake among the present generation is the inappropriate use of the word "KAY" in the middle of
the sentence. "Kay" is always joined with "tungod" to mean "because of". The "Kay" after "pinulongan" can be omitted
without affecting the meaning of the sentence:
"... apan kulang ug mabaw pa diay kaayo kini tungod kay ang atong naandan nga pinulongan nasagolan naman diay
og mga banyaga."
SLIDE 41
"Matod pa" makes your news vague and unreliable, if not doubtful. Omit the "pa" to suggest credibility in the news.