Slide del corso "L'approccio interculturale e relazionale in ambito sanitario". Collegio IPASVI Lecco edizione maggio-giugno 2014, maggio-giugno 2013 (quattro edizioni) e Collegio IPASVI Brescia (due edizioni) novembre-dicembre 2013.
Immigrazione e comunicazione della salute. Nuovi strumenti operativi in area ...Paolo Tentori
Slide con esercizi di comunicazione con pazienti indiani in uso ai corsi I.P.A.S.V.I. 2015.
Lingue di riferimento: hindi, inglese, punjabi, bengalese, gujarati.
Corso avanzato.
La variabile umana nei processi di curaPaolo Tentori
Slide degli esercizi proposti alla giornata di studio per infermieri professionali: "il nursing transculturale nella società multietnica e policonfessionale", Varese, Università dell'Insubria, 28 aprile 2015
Consenso informato multilingue: esempi pratici e best practicePaolo Tentori
Esempi pratici di gestione e traduzione in lingua di documentazione sanitaria di paziente straniero e valutazione di best practice inerente il consenso informato in riferimento a pazienti di "cultura altra".
Argomento trattato nella parte "esercizi" della giornata di studio: "Il nursing transculturale nella società multietnica e policonfessionale", Cagliari, 18 aprile 2014.
Slide del corso "L'approccio interculturale e relazionale in ambito sanitario". Collegio IPASVI Lecco edizione maggio-giugno 2014, maggio-giugno 2013 (quattro edizioni) e Collegio IPASVI Brescia (due edizioni) novembre-dicembre 2013.
Immigrazione e comunicazione della salute. Nuovi strumenti operativi in area ...Paolo Tentori
Slide con esercizi di comunicazione con pazienti indiani in uso ai corsi I.P.A.S.V.I. 2015.
Lingue di riferimento: hindi, inglese, punjabi, bengalese, gujarati.
Corso avanzato.
La variabile umana nei processi di curaPaolo Tentori
Slide degli esercizi proposti alla giornata di studio per infermieri professionali: "il nursing transculturale nella società multietnica e policonfessionale", Varese, Università dell'Insubria, 28 aprile 2015
Consenso informato multilingue: esempi pratici e best practicePaolo Tentori
Esempi pratici di gestione e traduzione in lingua di documentazione sanitaria di paziente straniero e valutazione di best practice inerente il consenso informato in riferimento a pazienti di "cultura altra".
Argomento trattato nella parte "esercizi" della giornata di studio: "Il nursing transculturale nella società multietnica e policonfessionale", Cagliari, 18 aprile 2014.
Fondamenti della comunicazione umana1, lezione 1 corso CAA di Giusi Castellanogiusicastellano58
Le slide della lezione 1 del corso in Comunicazione Aumentativa Alternativa di Giusi Castellano
The slides of the first lesson ; Augmentative Alternative Communication by Giusi Castellano
DAL GESTO ALLA PAROLA: LO SVILUPPO COMUNICATIVO NEI DISTURBI DELLO SPETTRO AU...Portale Autismo
DAL GESTO ALLA PAROLA:
LO SVILUPPO COMUNICATIVO NEI DISTURBI DELLO SPETTRO
AUTISTICO
“Analisi dei gesti comunicativi in soggetti con sospetto DGS: due casi a confronto”
Bertamini
Flussi migratori: la salute ai tempi dell'intercultura.Paolo Tentori
Slide degli esempi pratici negli interventi alla giornata di aggiornamento ECM per infermieri professionali.
Trento, Ospedale San Camillo, 27 novembre 2015.
Auto-consapevolezza nella comunicazione in odontoiatria. La metodologia anali...Luisa Ghianda
Una relazione efficace dal punto di vista terapeutico è quella in cui il paziente si sente compreso, seguito con attenzione, è quella in cui sperimenta fiducia, rispetto ed impegno. Identificando e legittimando le esigenze emotive del paziente, comprendendone il punto di vista, dedicando tempo all’ascolto e al dialogo, aiutandolo ad investire energia nella crisi, il paziente si sentirà accolto nella sua interezza, ovvero nella sua dimensione fisica e psicologica.
Ottaviano Scoto e Boneto Locatello: the commercial partnership between a 'Br...Paolo Tentori
Prima ricostruzione della serie dilegni tipografici inerenti le tipografie veneziane di Gerolamo Scoto e Boneto Locatello a cavallo tra 400 e %00 a Venezia.
Fondamenti della comunicazione umana1, lezione 1 corso CAA di Giusi Castellanogiusicastellano58
Le slide della lezione 1 del corso in Comunicazione Aumentativa Alternativa di Giusi Castellano
The slides of the first lesson ; Augmentative Alternative Communication by Giusi Castellano
DAL GESTO ALLA PAROLA: LO SVILUPPO COMUNICATIVO NEI DISTURBI DELLO SPETTRO AU...Portale Autismo
DAL GESTO ALLA PAROLA:
LO SVILUPPO COMUNICATIVO NEI DISTURBI DELLO SPETTRO
AUTISTICO
“Analisi dei gesti comunicativi in soggetti con sospetto DGS: due casi a confronto”
Bertamini
Flussi migratori: la salute ai tempi dell'intercultura.Paolo Tentori
Slide degli esempi pratici negli interventi alla giornata di aggiornamento ECM per infermieri professionali.
Trento, Ospedale San Camillo, 27 novembre 2015.
Auto-consapevolezza nella comunicazione in odontoiatria. La metodologia anali...Luisa Ghianda
Una relazione efficace dal punto di vista terapeutico è quella in cui il paziente si sente compreso, seguito con attenzione, è quella in cui sperimenta fiducia, rispetto ed impegno. Identificando e legittimando le esigenze emotive del paziente, comprendendone il punto di vista, dedicando tempo all’ascolto e al dialogo, aiutandolo ad investire energia nella crisi, il paziente si sentirà accolto nella sua interezza, ovvero nella sua dimensione fisica e psicologica.
Ottaviano Scoto e Boneto Locatello: the commercial partnership between a 'Br...Paolo Tentori
Prima ricostruzione della serie dilegni tipografici inerenti le tipografie veneziane di Gerolamo Scoto e Boneto Locatello a cavallo tra 400 e %00 a Venezia.
Piccolo manuale di sopravvivenza diplomatica se uscite a cena con un presiden...Paolo Tentori
Pronunciare correttamente nome e cognome delle persone che incorntriamo è segno di stima e di rispetto.
Breve excursus su come funzionano i nomi cinesi e come pronunciarli correttamente.
Uso della lingua pashto in ambito medico: strumenti base.Paolo Tentori
Slide degli esercizi per l'apprendimento d'uso di strumenti linguistici base in urdu, pashto, dari per il primo approccio coi profughi di area afghana/pakistana.
Newcomers and health linguistic hindrances. Multiple non - standard language...Paolo Tentori
English version of "Infermieristica multiculturale: le difficoltà linguistiche dei migranti".
IPASVI Latina - IPASVI Frosinone (Italy), 5 - 6 settembre 2014