This document is a thesis presented by Irma Brown Forbes to obtain a degree in English Teaching. The thesis aims to describe the acculturation process of non-indigenous English teachers working in the indigenous communities of Talamanca, Costa Rica. It presents background information on the location of the communities and the schools where the research took place. It also outlines the objectives, variables, instruments, and analysis of the results from questionnaires given to the teachers regarding their personal, educational, cultural backgrounds and emotional experiences working in the indigenous communities. Charts and graphs are used to present the results from the questionnaires.
1. UNIVERSIDAD MAGISTER
FACULTAD DE EDUCACIÓN
CARRERA DE LICENCIATURA EN ENSEÑANZA DE INGLÉS
TESIS PARA OPTAR AL GRADO DE
LICENCIATURA EN LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS
IRMA BROWN FORBES
JANUARY, 2016
2. SUBJECT
Descriptive study on the
acculturation process for no
indigenous English teachers in the
indigenous communities of Bribri
inTalamanca
3. PROBLEM
How no indigenous English teachers
experience the acculturation process
when they have to work in the
indigenous communities?
4. JUSTIFICATION
Being an English teacher in an indigenous
community it´s a life changing experience.
When teachers are sent there, nobody tells
them the changes they are about to faced,
the importance of adapting to the culture
and tolerant needed when the cultural
differences arise.
5. Need to bond with the inhabitant
Understand and accept the difference
from their own culture
Live away from home
6. Facing a new language
Different food
Different customs and traditions
7. GENERAL OBJECTIVE
•Describe the acculturation process of the
no indigenous English teachers in the
indigenous communities of Talamanca,
based on the socio- cultural, familiar,
emotional, to facilitate the teaching –
learning process.
8. SPECIFIC OBJECTIVES
To identify the personal background of no
indigenous English teachers working in the
indigenous communities of Talamanca.
To describe the educational background, of the
no indigenous English teachers working in
indigenous communities of Talamanca.
9. SPECIFIC OBJECTIVES
Describe the cultural background of the
teachers who work in the indigenous
communities.
Identify emotional factors of teachers who
work in the indigenous communities.
11. Individuals are able to
adjust to new cultures
and benefit from new
intercultural
experiences
Processes of social,
cultural and
psychological
adaptation of an
individual
Includes acquiring
languages and
adopting new cultural
customs
no indigenous English teachers working in an
indigenous area face these and many changes
more, and their families also have to be part of the
adapting process because it is very difficult to take
all the members of the family to live there.
12. These investigation took place at Upper Talamanca Valley, Limon
Province, Costa Rica. Amubri is the heart of the indigenous reserve of
Talamanca. From Bribri town take two buses through La Pera road or to
the side of the Sixaola River, passing by the communities of Chase,
Bambú and Suretka, get to the Telire River, cross by motorboat and get
on a bus at the other side of the river. Amubri is surrounded by other
neighbor communities like Kekolde, Dique, Corbita, Kachable, Tsuiri, Los
Cocos. It limits to the north with the community of Suiri, to the south
with the community of Soki, to the east with the community of Los Cocos
and to the west, it limits with the communities of Córbita and Kachabri.
LOCATION
13. THE COLEGIOTÉCNICO PROFESIONAL DE
TALAMANCA
The Colegio Técnico Profesioonal de Talamanca
was founded in 1974, in the community of Hone
Creek, located in the district of Cahuita. First it was
a school part of the group of agricultural schools in
the country, later it became professional technical
schools and the educational offer was diversified.
14. 15 administrative
• 1 Principal
• 1 Assistant
• 2 Administrative
assistants
• 1 Secretary
• 2 Counselors
• 1 Librarian
• 3 Janitors
• 4 Security guards.
850 Students
• 29 groups
• 3 special
education groups
56 teachers
• 33 tenure and
• 23 interim
15. Colegioi Sulayöm the first indigenous high school in Costa
Rica. It was founded in 1995 and its first name was “Colegio
Tercer Ciclo de Amubri” (Third Cycle High School of Amubri).
It was the first academic school located in the community of
Amubri, Talamanca, and Limón, Costa Rica. Because of the
very long distances many students have to walk to go to
school, there are many rivers they have to cross over, it is
difficult for them to get back home every single day after
school duties. so students from very far have to look for a
place to stay during school days because the only way to get
home is walking about 8-hours
18. Acculturation and Deculturation
acculturation
In order to understand what no indigenous English teachers go through when
they go to work at the indigenous communities of Talamanca, it is important to
understand the meaning of the word acculturation and deculturation.
Deculturation
Cultural modification of an
individual, group, or people by
adapting to or borrowing
traits from another culture
Process of divesting a tribe or
people of their indigenous
traits
19. THEORIES OF ACCULTURATION
Language
• The largest factor in successfully acculturating
Immersion
• Includes coming to understand the customs, traditions,
acceptable behaviors and learning the language
Assimilation
• Involves the accumulation of information about a new culture
and resulting adaptations to match the new culture
Integration
• Includes participating socially in an environment to be
considered an equal among the society
20. Variable N° 1: Personal background of no indigenous English teachers
working in the indigenous communities ofTalamanca.
• It refers to the Personal background of no
indigenous English teachers working in the
indigenous communities ofTalamanca.
Conceptual
Definition
• In order to identify the Personal background
of no indigenous English teachers working in
the indigenous communities of Talamanca
they will answer a questionnaire design to
collet that information.
Operational
Definition
• A questionnaire used to collect the needed
information about the Personal background
of no indigenous English teachers working in
the indigenous communities ofTalamanca.
Instrumental
Definition
21. Variable N° 2: Educational background, of the no indigenous
English teachers who work in indigenous communities of
Talamanca.
• It refers to the Educational background, of
the no indigenous English teachers who
work in indigenous communities of
Talamanca.
Conceptual
Definition
• In order to describe the educational
background, of the no indigenous English
teachers who work in indigenous
communities of Talamanca. They will
answer a questionnaire designed to collet
that information.
Operational
Definition
• A questionnaire designed to collect
information about Educational background,
of the no indigenous English teachers who
work in indigenous communities of
Talamanca, they will answer a questionnaire
design to collet that information.
Instrumental
Definition
22. Variable N° 3: cultural background of the teachers who work in the
indigenous communities.
• Cultural background of the teachers who
work in the indigenous communities.
Conceptual
Definition
• In order to determine the cultural background
of the teachers who work in the indigenous
communities they will answer a questionnaire
design to collet that information.
Operational
Definition
• A questionnaire designed to collect
information about the cultural background of
the teachers who work in the indigenous
communities, they will answer a questionnaire
design to collet that information.
Instrumental
Definition
23. Variable N° 4: Emotional factors of teachers who work in the
indigenous communities.
• It refers to emotional factors of teachers
who work in the indigenous communities.
Conceptual
Definition
• In order to determine the social, emotional
factors of teachers who work in the
indigenous communities, they will answer a
questionnaire designed to collet that
information.
Operational
Definition
• A questionnaire designed to collect
information about emotional factors of
teachers who work in the indigenous
communities, they will answer a
questionnaire design to collet that
information.
Instrumental
Definition
24. ANALYSIS AND INTERPRETATION OF
THE RESULTS
The analysis of the collected data is presented
variable by variable, at the same time they are
going to be analyzed taking into account the
used instrument
25. Absolute Percentage .
Yes 3 33%
No 4 45%
No Answer 2 22%
Total 9 100%
CHART N° 1. FAMILY BACKGROUND KNOWLEDGE
Source: Irma Brown. 2015
26. GRAPH N° 1. PERSONAL BACKGROUND
33%
45%
22%
Yes
No
no answer
27. CHART N°2. ANCESTORS OF THE ENGLISH TEACHERS
Absolute Percentage ….
No 6 55%
Yes 3 45%
TOTAL 9 100%
Grandmother 3 27%
Grandfather 1 9%
Mother 0 0%
Father 1 9%
Source: Irma Brown. 2015
28. GRAPH N°2. ANCESTORS OF THE ENGLISH TEACHERS
55%
27%
9%
0%
9%
45%
No
grandmother
grandfather
mother
father
Source: Chart N°2
29. CHART N°3. PLACE OF BIRTH
Source: Irma Brown. 2015
Absolute Percentage ….
Urban 2 22%
Coast 5 56%
Rural 2 22%
Total 9 100%
30. GRAPH N°3. PLACE OF BIRTH
22%
56%
22%
Urban
Coast
Rural
Source: Chart N° 3
31. Absolute Percentage …
Concern
6 67%
Exited
0 0%
Afraid
0 0%
Happy
1 11%
Disappointed 2 22%
Total 9 100%
CHART N°4. RELATIVES OPINION ABOUT WORKING IN THE
INDIGENOUS COMMUNITIES.
Source: Irma Brown. 2015
32. Source: Chart N°4
GRAPH N°4, RELATIVES OPINION ABOUT WORKING IN THE
INDIGENOUS COMMUNITIES.
67%0%
0%
11%
22%
Concern
Exited
Afraid
Happy
Disappointed
33. CHART N°5, PRIMARY FAMILY’S REACTION ABOUT MOVING WITH
THE TEACHER TO THE INDIGENOUS COMMUNITIES.
Source: Irma Brown. 2015
Absolute Percentage
No 7 78%
May Be Later 2 22%
Yes 0 0%
TOTAL 9 100%
34. GRAPH N°5. PRIMARY FAMILY’S REACTION ABOUT MOVING WITH
THE TEACHER TO THE INDIGENOUS COMMUNITIES.
78%
22%
0%
No
May be later
Yes
Source: Chart N°5
35. Absolute Percentage
Indigenous Community 0 0%
Home town 6 67%
Away from home town 1 11%
No far from home town 2 22%
TOTAL 9 100%
CHART N°6, PRIMARY AND HIGH SCHOOL LOCATION
Source: Irma Brown. 2015
36. GRAPH N°6, PRIMARY AND HIGH SCHOOL
LOCATION
0%
67%
11%
22%
Indigenous Community
Home town
Away from home town
No far from home town
Source: Graph N°6
37. Absolute Percentage
Below Average 0 0%
Average 7 78%
Good 1 11%
Excellent 1 11%
TOTAL 9 100%
CHART N°7, STUDENT BACKGROUND
Source: Irma Brown. 2015
38. GRAPH N°7, STUDENT background
0%
78%
11%
11%
Bellow average
Average
Good
Excellent
Source: Chart N°7
39. Absolute Percentage
Play baseball 0 0%
Flip the cards 1 10%
Jump rope 3 30%
Sack race 0 0%
Play jacks 2 20%
Ride a bike 4 40%
CHART N°8, FREE TIME ACTIVITIES
Source: Irma Brown. 2015
40. GRAPH N°8, FREE TIME ACTIVITIES
0%
10%
30%
0%
20%
40% Play baseball
Flip the cards
Jump rope
Sack race
Play jacks
Ride a bike
Source: Chart N°8
41. Absolute Percentage
Very Much 0 0%
Enough 0 0%
Not Enough 2 22%
Hardly 4 45%
Not at All 3 33%
TOTAL 9 100%
CHART N°9, UNIVERSITY TRAINING
Source: Irma Brown. 2015
42. GRAPH N°9, UNIVERSITY TRAINING
0%0%
22%
45%
33%
Very Much
Enough
Not Enough
Hardly
Not at All
Source: Chart N°9
43. CHART N°10 YOUTH FRIEND SHIP
Source: Irma Brown. 2015
Absolute Percentage
No 1 11%
Yes 8 89%
TOTAL 9 100%
Preschool 1 11%
Elementary 5 22%
College 2 56%
44. GRAPH N°10 YOUTH FRIEND SHIP
Source: Chart N°10
0%
11% 11%
56%
22%
89%
No
Preschool
Elemenary
College
47. GRANDPARENTS PLACE OF BIRTH
Absolute Percentage
Jamaica 5 50%
Spain 0 0%
Europe 1 10%
South America 0 0%
Haiti 0 0%
Costa Rica 4 40%
CHART N°12, GRANDPARENTS PLACE OF BIRTH
Source: Irma Brown. 2015
48. GRAPH N°12, GRANDPARENTS PLACE OF BIRTH
0%
50%
0%10%
0%0%
40% Jamaica
Spain
Europe
South America
Haiti
Costa Rica
Source: Chart N°12
49. CHART N°13, OTHER MEMBERS ETHNIC
Source: Irma Brown. 2015
ABSOLUTE PERCENTAGE
Jamaica 6 30
Europe 3 15
South America 2 10
Haiti 7 35
Costa Rica, Indigenous 2 10
Costa Rica 9 31
50. GRAPH N°13, OTHER MEMBERS ETHNICITY
Source: Chart N°13
30%
0%
15%
10%
35%
10%
Jamaica
Europe
South America
Haiti
Costa Rica, Indigenous
51. CHART N°14, REMAIN ANCESTORS’ TRADITIONS
SourceChart N°14
Absolute Percentage
Jump rope 2 11%
Rice and beans 5 28%
Ron don 4 22%
Go fishing 2 11%
Cook Afro-American
dishes
5 28%
66. • Most of the teachers working at the indigenous
communities of Bribri are from Limon province, even
though they live in the same province that the
indigenous communities only a few of them actually
have indigenous ancestors, the majority of the
teachers are Afro descendant, and none of them
practice any kind of cultural customs from the Bribri
culture.
PERSONAL BACKGROUND
67. PROFESSIONAL BACKGROUND
• Experimenting is a part of working in an indigenous
community, any university prepares a teacher to work
in the indigenous community, where the community is
completely different from where the teacher is from,
implies changing and adapting to what it’s there to
work with as well as the context where learning is
taking place.
68. CULTURAL BACKGROUND
• As it was mentioned before, all of the teachers are
afro-descendant, giving this situation a further
investigation about why this phenomenon occurs
can take place. Despite the fact that all of them are
Afro-descendant, not all are from the same region,
even though most of their grandparents are from
Jamaica, they are also from Europe and many of
them from Costa Rica.
69. EMOTIONAL FACTORS
• Working in the indigenous communities it’s not easy for the
English teachers, their expectations of workings in a indigenous
community it is not what they were expecting, and because they
didn’t receive any kind of preparation, they did not have an idea
what to expect, their relatives don’t visit them and their social
live it’s affected by the long periods of times they are away from
home, these fact affect the teachers emotionally.
70. RECOMMENDATIONS
Call
• To take into
consideration the
no indigenous
English teachers,
request the
principal to adapt
their schedule in
such a way that
they can at least
go home once or
twice a week.
Presentation
• To receive a basic
class of the
indigenous
language, and be
introduced to the
culture, to be
informed exactly
where they are
going, how far they
have to travel and
the means of
transportation they
have to take
• To organize workshops
to teach the teachers the
basics to the Bribri
language needed, the
minimum cultural details
to bond with the
inhabitants and have a
place for them to stay
during the school days as
well as a list of “most to
have” before they go
there to be prepare
Preparation
72. PREFACE
• In the fallowing proposal there is presented a project
that aims to the teachers who go to work in the
indigenous communities, facing a new culture, new
language and away from home and people they love.
73. GENERAL OBJECTIVE
• To create a data base with those teachers who
have already worked in the indigenous
communities, their experiences, their
thoughts and attitudes toward this new life
and how do they succeed.
74. SPECIFIC OBJECTIVES
To define the most important aspects teachers
must know when they are sent to work at the
indigenous communities.
To enlist the, for sure, difficulties they are going
to face.
To prepare a document with
recommendations to overcome those
difficulties successfully.
75. JUSTIFICATION
• Being an English teacher in an indigenous
community it´s a life changing experience,
traveling per hours, living there from Monday to
Friday, facing a new language, different food,
different customs and traditions.
• The need of bonding with the inhabitant
• The mission of convincing students, parents and
authorities the importance of learning English as
a foreign language, because Spanish is their
second language.
76. • This proposal has the purpose to help no
indigenous English teachers who are sent to the
indigenous communities to work, to have smoother
adaptation process, to be prepared to face
whatever they are going to face during this time as
much as possible, and to encourage new teachers
to live this amazing experience.
77. DEVELOPMENT
• To present the results of this project and give examples
of the different experiences is to create an eight hours
meeting with the new no indigenous English teachers
and the ones who are already working there, this
meeting is going to be prepared by the regional advisor
and it’s going to include no indigenous English
teachers from the different communities, the new
teachers and members of the different indigenous
communities.
79. To talk to the no indigenous English teachers in order to
have the most accurate information, during the meeting
must count with the presence of no indigenous English
Teachers who already worked in an indigenous community.
It is important to present to the assistants the testimony of
former students and indigenous community’s leader, in
order to have an idea what is expected from them as
English teachers as a future members of the community
IMPORTANT ASPECTS
80. ENLIST DIFFICULTIES
After defining the most important aspects, theses have
to arrange based on their interest and impact in the
lives of no indigenous English Teachers who are going
to work for the first time in an indigenous community.
81. DOCUMENTATION
Documenting the most important information enlisted, it
has to be presented in a document to be given away to
the no indigenous English Teachers who are going to
work for the first time in an indigenous community,
doing this is very important due to the distance
between the advisors and the teachers,