The document summarizes a study that compared how reported speech is presented in English language textbooks versus how it is used in real language based on corpus data. The study found that textbooks focus mainly on indirect reported speech and backshifting verbs to past tense, but neglect many structures used in natural language. Corpus data from two studies of reported speech was then used to identify 10 principles for how it should be taught. The document proposes applying these corpus-based findings to design classroom activities and materials for teaching reported speech that are grounded in theories of second language acquisition.
The major thrust of this research has been a psycholinguistic analysis of effectiveness of topic familiarity and two types of translation tasks (from L1 to L2 and L2 to L1) on retention of incidental vocabulary learning for a longer duration. The effects of translation tasks and topic familiarity have been studied individually .However, the relative effect of topic familiarity conditions and translation in two directions have not been attended to in longer period of time. In doing so, thirty intermediate EFL students were asked to translate a few texts in two directions with two conditions of topic (un)familiarity .Each text contains some unknown words .The students were tested on these unknown words and the responses were examined in immediate and delayed post tests. The delayed post test session held after 2 weeks. The results show that, unlike the revised hierarchical model (RHM), translation task directions did not have significant effect on incidental vocabulary learning while retention was more effective with topic familiar texts in the both tests .In addition, topic familiarity of the texts play an important part in the process of incidental vocabulary learning. The article concludes with some suggestions for task designing and vocabulary teaching.
Differences in Frequencies between Linking Verbs and Relative Pronouns in Wri...CSCJournals
This study was conducted primarily to investigate two areas of linguistic analysis. The study aimed to analyze two types of associations: lexical-grammatical associations and grammatical-grammatical associations. The method used in this study was descriptive and analytic. With regard to lexical-grammatical associations, four linking verbs were selected to explore differences among them with respect to their occurrences in the selected texts. Concerning grammatical-grammatical associations, two relative pronouns were selected to identify differences among them with respect to their occurrences in the selected texts. The pronouns were specifically selected in terms of their use as a subject in essential (restrictive) adjective clauses. For purposes of the current research, seventeen articles were selected from Internet databases. The topics of all articles involved health-life problems. The Simple Concordancer Program was applied to find collocations and frequencies of the target words. The study was delimited to four linking verbs: be, seem, look, and feel. It was also delimited to two relative pronouns used as a subject in restrictive adjective clauses. The findings of the study revealed no significant differences between occurrences of the linking verbs. However, the verb (be) occurred relatively more frequently than (seem, look, and feel). On the other hand, the verb (look) was the least frequent verb among all verbs. The findings also showed significant differences between occurrences of the subject relative pronouns. More specifically, the pronoun (who) occurred more frequently than the pronoun (that).
The major thrust of this research has been a psycholinguistic analysis of effectiveness of topic familiarity and two types of translation tasks (from L1 to L2 and L2 to L1) on retention of incidental vocabulary learning for a longer duration. The effects of translation tasks and topic familiarity have been studied individually .However, the relative effect of topic familiarity conditions and translation in two directions have not been attended to in longer period of time. In doing so, thirty intermediate EFL students were asked to translate a few texts in two directions with two conditions of topic (un)familiarity .Each text contains some unknown words .The students were tested on these unknown words and the responses were examined in immediate and delayed post tests. The delayed post test session held after 2 weeks. The results show that, unlike the revised hierarchical model (RHM), translation task directions did not have significant effect on incidental vocabulary learning while retention was more effective with topic familiar texts in the both tests .In addition, topic familiarity of the texts play an important part in the process of incidental vocabulary learning. The article concludes with some suggestions for task designing and vocabulary teaching.
Differences in Frequencies between Linking Verbs and Relative Pronouns in Wri...CSCJournals
This study was conducted primarily to investigate two areas of linguistic analysis. The study aimed to analyze two types of associations: lexical-grammatical associations and grammatical-grammatical associations. The method used in this study was descriptive and analytic. With regard to lexical-grammatical associations, four linking verbs were selected to explore differences among them with respect to their occurrences in the selected texts. Concerning grammatical-grammatical associations, two relative pronouns were selected to identify differences among them with respect to their occurrences in the selected texts. The pronouns were specifically selected in terms of their use as a subject in essential (restrictive) adjective clauses. For purposes of the current research, seventeen articles were selected from Internet databases. The topics of all articles involved health-life problems. The Simple Concordancer Program was applied to find collocations and frequencies of the target words. The study was delimited to four linking verbs: be, seem, look, and feel. It was also delimited to two relative pronouns used as a subject in restrictive adjective clauses. The findings of the study revealed no significant differences between occurrences of the linking verbs. However, the verb (be) occurred relatively more frequently than (seem, look, and feel). On the other hand, the verb (look) was the least frequent verb among all verbs. The findings also showed significant differences between occurrences of the subject relative pronouns. More specifically, the pronoun (who) occurred more frequently than the pronoun (that).
The current study examined the effects of using L1 in teaching grammatical instruction on the Iranian EFL learners’ grammatical accuracy. To fulfill the purpose of the study, 40 out of 50 EFL learners were selected through an Oxford placement test at Nasr Zabangostar Institute in Amol city. They were divided into two groups: an experimental group and a control group. A pre-test of grammar was administered before the treatment. For treatment, the teacher explained the grammatical structures in their first language. In each session, one grammatical point was selected and taught in L1. In the control group, the grammatical points were taught in English as their target language. After treatment, a post-test of grammar was administered to screen the probable change. The result indicated that a significant effect on learners’ grammatical accuracy and the performances of the experimental group in grammatical accuracy was better than the control group after they were given instruction.
A HISTORICAL DEVELOPMENT OF CONTRASTIVE ANALYSIS: A RELEVANT REVIEW IN SECOND...ijejournal
Contrastive analysis (CA) was primarily used in the 1950’s as an effective means to address second or
foreign language teaching and learning. In this context, it was used to compare pairs of languages, identify
similarities and differences in order to predict learning difficulties, with the ultimate goal of addressing
them (Fries, 1943; Lado, 1957). Yet, in the 1980’s and 1990’s the relevance of CA has been disputed.
Many studies have pointed out the limit of CA with respect to its weak and strong versions (Oller and
Ziahosseiny, 1970), (Wardhaugh, 1970) (Brown, 1989), (Hughes, 1980), (Yang, 1992), and (Whitman and
Jackson, 1972). To answer the limits of CA with regards to its weak, strong, and moderate versions, many
language teachers used CA with a new approach. Kupferberg and Olshtain (1996), James (1996), and
Ruzhekova-Rogozherova (2007). Here, salient contrastive linguistic input (CLI) is presented to learners for
an effective noticing. Yet, mere exposition of contrastive linguistic input to learners may not be enough for
effective acquisition to occur. Hence, Djiguimkoudre (2020) proposed structured phonemic awareness
activities to further strengthen such contrastive salient linguistic input when phonetics and phonology are
involved. When grammar is involved, the processing instruction (PI) model of Lee and
VanPatten (2003) is recommended since the types of activities that result in PI are believed to incite
effective noticing for intake.
This study was an assessment of authorial stance using engagement framework by Tanzanian EFL academic writers so as to reveal the linguistic resources that enable authors to present a stance toward the research they are reviewing and presenting. Specifically, the study sought to i) explore pattern of expanding and contracting in presenting authorial stance in the selected dissertations and theses, ii) assess the authors’ linguistic resources for expanding moves, and iii) assess the linguistic resources for contracting moves by the authors. The study adapted Martin and White (2005) engagement system framework focusing on heterogloss. The study was conducted at the Open University of Tanzania. We analyzed the engagement of 20 EFL post-graduate theses and 20 Dissertations at Master’s and Doctoral levels by the EFL candidates/authors and used document analysis as a sole tool of data gathering. In conducting analyses of these texts, each was first broken down into non-embedded clauses and analyzed based on the engagement system belonging to heterogloss categories then their respective sub-categories. Findings revealed that the dissertation/theses writers varied in their mode of registering their stances towards the subject matter and thence proven heteroglossic rather than monoglossic. In that way they were able to establish their authorial territory and claim their visibility or presence instead of being compilers or reporters of findings by others. It was further noted that author stance was more noticed in literature review and introduction chapters.
A Study on the Perception of Jordanian EFL Learners’ Pragmatic Transfer of Re...Yasser Al-Shboul
This study investigates the perception of Jordanian EFL learners’ (JEFL) pragmatic transfer of refusal strategies in
terms of contextual and cultural factors. Data were collected using a discourse completion test (DCT) and a scaledresponse
questionnaire (SRQ) to elicit perception data from the participants. Data from the SRQ were analyzed based
on the speaker’s right to refuse the initiating act. Findings revealed that the right the speaker has to refuse the initiating
act was assigned high ratings by the three groups (i.e., M > 3.00) in all social categories. Individually, however, the
groups displayed the rating value differently where the AEL1 group’s perception of the speaker’s right was relatively
higher than that of the JEFL and JAL1 groups in all the social categories. The JEFL participants’ negative pragmatic
transfer criteria were met in the first and third social categories. The study concludes with a discussion of important
directions for future research.
The current study examined the effects of using L1 in teaching grammatical instruction on the Iranian EFL learners’ grammatical accuracy. To fulfill the purpose of the study, 40 out of 50 EFL learners were selected through an Oxford placement test at Nasr Zabangostar Institute in Amol city. They were divided into two groups: an experimental group and a control group. A pre-test of grammar was administered before the treatment. For treatment, the teacher explained the grammatical structures in their first language. In each session, one grammatical point was selected and taught in L1. In the control group, the grammatical points were taught in English as their target language. After treatment, a post-test of grammar was administered to screen the probable change. The result indicated that a significant effect on learners’ grammatical accuracy and the performances of the experimental group in grammatical accuracy was better than the control group after they were given instruction.
A HISTORICAL DEVELOPMENT OF CONTRASTIVE ANALYSIS: A RELEVANT REVIEW IN SECOND...ijejournal
Contrastive analysis (CA) was primarily used in the 1950’s as an effective means to address second or
foreign language teaching and learning. In this context, it was used to compare pairs of languages, identify
similarities and differences in order to predict learning difficulties, with the ultimate goal of addressing
them (Fries, 1943; Lado, 1957). Yet, in the 1980’s and 1990’s the relevance of CA has been disputed.
Many studies have pointed out the limit of CA with respect to its weak and strong versions (Oller and
Ziahosseiny, 1970), (Wardhaugh, 1970) (Brown, 1989), (Hughes, 1980), (Yang, 1992), and (Whitman and
Jackson, 1972). To answer the limits of CA with regards to its weak, strong, and moderate versions, many
language teachers used CA with a new approach. Kupferberg and Olshtain (1996), James (1996), and
Ruzhekova-Rogozherova (2007). Here, salient contrastive linguistic input (CLI) is presented to learners for
an effective noticing. Yet, mere exposition of contrastive linguistic input to learners may not be enough for
effective acquisition to occur. Hence, Djiguimkoudre (2020) proposed structured phonemic awareness
activities to further strengthen such contrastive salient linguistic input when phonetics and phonology are
involved. When grammar is involved, the processing instruction (PI) model of Lee and
VanPatten (2003) is recommended since the types of activities that result in PI are believed to incite
effective noticing for intake.
This study was an assessment of authorial stance using engagement framework by Tanzanian EFL academic writers so as to reveal the linguistic resources that enable authors to present a stance toward the research they are reviewing and presenting. Specifically, the study sought to i) explore pattern of expanding and contracting in presenting authorial stance in the selected dissertations and theses, ii) assess the authors’ linguistic resources for expanding moves, and iii) assess the linguistic resources for contracting moves by the authors. The study adapted Martin and White (2005) engagement system framework focusing on heterogloss. The study was conducted at the Open University of Tanzania. We analyzed the engagement of 20 EFL post-graduate theses and 20 Dissertations at Master’s and Doctoral levels by the EFL candidates/authors and used document analysis as a sole tool of data gathering. In conducting analyses of these texts, each was first broken down into non-embedded clauses and analyzed based on the engagement system belonging to heterogloss categories then their respective sub-categories. Findings revealed that the dissertation/theses writers varied in their mode of registering their stances towards the subject matter and thence proven heteroglossic rather than monoglossic. In that way they were able to establish their authorial territory and claim their visibility or presence instead of being compilers or reporters of findings by others. It was further noted that author stance was more noticed in literature review and introduction chapters.
A Study on the Perception of Jordanian EFL Learners’ Pragmatic Transfer of Re...Yasser Al-Shboul
This study investigates the perception of Jordanian EFL learners’ (JEFL) pragmatic transfer of refusal strategies in
terms of contextual and cultural factors. Data were collected using a discourse completion test (DCT) and a scaledresponse
questionnaire (SRQ) to elicit perception data from the participants. Data from the SRQ were analyzed based
on the speaker’s right to refuse the initiating act. Findings revealed that the right the speaker has to refuse the initiating
act was assigned high ratings by the three groups (i.e., M > 3.00) in all social categories. Individually, however, the
groups displayed the rating value differently where the AEL1 group’s perception of the speaker’s right was relatively
higher than that of the JEFL and JAL1 groups in all the social categories. The JEFL participants’ negative pragmatic
transfer criteria were met in the first and third social categories. The study concludes with a discussion of important
directions for future research.
Macroeconomics- Movie Location
This will be used as part of your Personal Professional Portfolio once graded.
Objective:
Prepare a presentation or a paper using research, basic comparative analysis, data organization and application of economic information. You will make an informed assessment of an economic climate outside of the United States to accomplish an entertainment industry objective.
Acetabularia Information For Class 9 .docxvaibhavrinwa19
Acetabularia acetabulum is a single-celled green alga that in its vegetative state is morphologically differentiated into a basal rhizoid and an axially elongated stalk, which bears whorls of branching hairs. The single diploid nucleus resides in the rhizoid.
Francesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptxEduSkills OECD
Francesca Gottschalk from the OECD’s Centre for Educational Research and Innovation presents at the Ask an Expert Webinar: How can education support child empowerment?
Biological screening of herbal drugs: Introduction and Need for
Phyto-Pharmacological Screening, New Strategies for evaluating
Natural Products, In vitro evaluation techniques for Antioxidants, Antimicrobial and Anticancer drugs. In vivo evaluation techniques
for Anti-inflammatory, Antiulcer, Anticancer, Wound healing, Antidiabetic, Hepatoprotective, Cardio protective, Diuretics and
Antifertility, Toxicity studies as per OECD guidelines
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...Sandy Millin
http://sandymillin.wordpress.com/iateflwebinar2024
Published classroom materials form the basis of syllabuses, drive teacher professional development, and have a potentially huge influence on learners, teachers and education systems. All teachers also create their own materials, whether a few sentences on a blackboard, a highly-structured fully-realised online course, or anything in between. Despite this, the knowledge and skills needed to create effective language learning materials are rarely part of teacher training, and are mostly learnt by trial and error.
Knowledge and skills frameworks, generally called competency frameworks, for ELT teachers, trainers and managers have existed for a few years now. However, until I created one for my MA dissertation, there wasn’t one drawing together what we need to know and do to be able to effectively produce language learning materials.
This webinar will introduce you to my framework, highlighting the key competencies I identified from my research. It will also show how anybody involved in language teaching (any language, not just English!), teacher training, managing schools or developing language learning materials can benefit from using the framework.
A Strategic Approach: GenAI in EducationPeter Windle
Artificial Intelligence (AI) technologies such as Generative AI, Image Generators and Large Language Models have had a dramatic impact on teaching, learning and assessment over the past 18 months. The most immediate threat AI posed was to Academic Integrity with Higher Education Institutes (HEIs) focusing their efforts on combating the use of GenAI in assessment. Guidelines were developed for staff and students, policies put in place too. Innovative educators have forged paths in the use of Generative AI for teaching, learning and assessments leading to pockets of transformation springing up across HEIs, often with little or no top-down guidance, support or direction.
This Gasta posits a strategic approach to integrating AI into HEIs to prepare staff, students and the curriculum for an evolving world and workplace. We will highlight the advantages of working with these technologies beyond the realm of teaching, learning and assessment by considering prompt engineering skills, industry impact, curriculum changes, and the need for staff upskilling. In contrast, not engaging strategically with Generative AI poses risks, including falling behind peers, missed opportunities and failing to ensure our graduates remain employable. The rapid evolution of AI technologies necessitates a proactive and strategic approach if we are to remain relevant.
2. morpheme acquisition (see Jones and Kurjian’s (2003) meta-analysis of corpus-
based studies of the frequency of occurrence of the morphemes that have been
studied in SLA). In addition, as is well known, CL has been used in the lan-
guage classroom since the 1980s via concordancing (Johns, 1986). Classroom
concordancing involves the analysis of concordances of particular language
features, generated by the teacher or by the learners themselves. Tim Johns
(1991) promotes ‘data-driven learning’(DDL), the type of inductive, discovery-
learning that is stimulated by concordancing. Despite the wealth of existing
publications on classroom concordancing (cf., e.g., Wichman et al., 1997), the
impact of concordancing and DDL in LT has been relatively inconspicuous.
This is mainly due to the fact that the focus on linguistic form promoted by
DDL clashes with the focus on meaning and interaction fostered by commu-
nicative LT (Kennedy, 1992; Aston, 2001). Recent approaches to the use of
corpora in the classroom have sought to bridge this gap. Bernardini (2001), for
example, advocates ‘discovery learning’ (DL), a new approach to DDL which
involves guiding learners to use large corpora as a terrain for explorations
and serendipitous discoveries. DL is well suited to advanced learners, but its
appropriateness for learners at lower-level proficiencies is doubtful.
Both ‘classic’, standard DDL and concordancing, and serendipitous DL are
ways of implementing CL to LT that involve bringing the corpus in the class-
room and having learners use it in different ways, attending to various types
of instructions, and performing different types of tasks (e.g. generating con-
cordances, analyzing concordancing, following a serendipitous journey of
discovery, etc.). In a sense, to use a tautology, these are ‘corpus-driven’imple-
mentations of CL in the classroom, as they are primarily concerned with the
use of the corpus, rather than a use of CL that is guided by SLA principles
and theories of learning. To date, little or no effort has been made to apply
corpus-based findings to LT in a way that reflects current SLA principles and
theories (e.g. focus-on-form, consciousness raising, etc.).
In this paper, we attempt to address this gap by illustrating how information
on the use of specific linguistic structures based on empirical, corpus-based
findings can be used to design principled L2 materials and tasks for classroom
instruction that are aligned with and grounded in current theories and principles
of SLA. Thus, in contrast to the ‘corpus-driven’ implementation underpinning
the use of DDL or DL, here we propose an ‘SLA-driven’implementation of CL
to LT and the language classroom. Specifically, the present paper presents a
case study on reported speech (RS) and shows how corpus-based findings on
RS can be combined with select principles of focus-on-form (FonF) for the
design of a corpus-based form-focused treatment of RS.
II Textbook grammar and real language use
Over the past two decades, a growing number of researchers have compared
the textbook and grammar descriptions of a target language with the language
320 Corpus-based findings and form-focused instruction
3. used in real life by real language users (Biber and Reppen, 2002; Carter,
1998; Carter and McCarthy, 1995; Frazier, 2003; Gilmore, 2004; Glisan and
Drescher, 1993; Holmes, 1988; Lawson, 2001; O’Connor Di Vito, 1991).
Although most of this work has focused on English (e.g. Biber and Reppen,
2002; Carter, 1998; Eckhardt, 2001; Frazier, 2003; Gilmore, 2004; Holmes,
1988), an increasing number of studies have applied this kind of investigation
to other L2 languages, such as French (e.g. O’Connor Di Vito, 1991; Lawson,
2001; Walz, 1986) and Spanish (e.g. Glisan and Drescher, 1993). In addition,
although most studies have focused on language materials for general pur-
poses, a conspicuous body of research has looked at the language descriptions
of textbooks for English for Specific and Academic Purposes (e.g. Hyland,
1994; Williams, 1998; see Harwood, 2005, for a comprehensive overview of
this research).
Surprisingly, these studies unanimously show that there is a great divide, a
lack of fit, between grammar and textbook descriptions of the target language
and real language use. All of these studies indeed demonstrate that, despite
over two decades of LT aiming at fostering speaking skills and natural spoken
interaction, textbooks neglect important and frequent features of the language
spoken by real language users, present a patchy, confusing, and often inade-
quate treatment of common features of the grammar of the spoken language,
and, in sum, do not reflect actual use (Carter and McCarthy, 1995; Lawson,
2001; see Harwood, 2005; Hyland, 1994; and others, for similar conclusions
on written language).
The lack of fit between textbook descriptions and real language use may
be attributed to several factors: 1) textbook descriptions often rely on the
writers’ intuitions, rather than on empirical data; 2) textbooks are not
informed by empirical evidence about the relative frequency of occurrence
of linguistic features; 3) textbooks usually present grammatical and lexical
patterns as equally generalizable and equally important communicatively,
thus neglecting information about register-specific or discourse-context-
specific use; 4) textbooks are usually based on written norms only, thus
ignoring the spoken language; 5) textbooks simplify real language use for
pedagogical purposes (Biber and Reppen, 2002; Carter and McCarthy, 1995;
Lawson, 2001).
CL is an approach to the study of language that involves the use of
principled computerized collections of texts to investigate patterns of
language use. In the definition of Biber et al., (1998: 4), corpus-based analy-
sis has four essential characteristics:
• it is empirical, analyzing the actual patterns of use in natural texts;
• it utilizes a large and principled collection of natural texts, known as a
‘corpus’, as the basis for analysis;
• it makes extensive use of computers for analysis, using both automatic
and interactive techniques;
• it depends on both quantitative and qualitative analytical techniques.
Federica Barbieri and Suzanne E.B. Eckhardt 321
4. In the past two decades, several researchers have advocated the use of
corpus-based findings to inform L2 teaching materials (see, for example,
Biber and Reppen, 2002; Conrad, 1999; 2000; Carter and McCarthy, 1995;
Frazier, 2003; Holmes, 1988; Harwood, 2005; Lawson, 2001). Lawson (2001)
suggests that there are four areas of language in which CL can provide impor-
tant insights that can help address the lack of fit between grammar and text-
book descriptions of the target language and real language use highlighted by
comparisons of textbooks descriptions and corpus findings. First, corpora can
provide information about the frequency of occurrence of linguistic features
in naturally occurring language. Second, corpora can provide information
about register variation, that is, about how the use of particular linguistic fea-
tures varies across different contexts and situations of use. Third, corpus-
based analyses can provide information about the salience of particular
features, or as Hulstijn (1995) calls it, the scope of certain features.2 Finally,
CL can provide information about the discourse properties of particular lin-
guistic features (e.g. collocations, lexico-grammatical associations, etc.). In
short, by providing accurate descriptions of naturally occurring language and
important information about the frequency of occurrence of particular lin-
guistic features, corpus-based analysis is an ideal tool to reevaluate the order
of presentation of linguistic features in textbooks, and to make principled
decisions about what to prioritize in textbook presentations.
RS is an important function of human communication, and consequently a
function of language that learners need to master. McCarthy (1998) notes that
‘it is hard to conceive of achieving any intermediate level of competence in a
foreign language without needing to know how the speakers of that language
make speech reports’ (p. 150). LT materials should present accounts of RS
that reflect the way speakers make speech reports in everyday life, providing
learners with opportunities to become aware of the various structures avail-
able to native speakers to make speech reports. Unfortunately, however, ESL
textbooks often present an impoverished and inadequate coverage of RS
(Carter, 1998; Carter and McCarthy, 1995; Yule et al., 1992). Textbooks typ-
ically focus on mechanical transformations (i.e. ‘backshift’) for the conver-
sion from direct RS (DRS) to indirect RS (IRS), neglecting many structures
that are used in real life to make speech reports (e.g. ‘new’ quotative verbs,
past continuous for reporting verbs, etc.). Based on this background, RS
appears to be a problematic structure, and one that would be suited for an
investigation comparing the way it is presented in ESL/EFL textbooks with
the way it is used in real life.
In the first part of this paper we do just that: we report the findings from a
survey of the description of RS in several popular ESL/EFL textbooks, and
from two corpus-based analyses of RS in real, naturally occurring language.
Drawing from the findings from these corpus-based analyses, we then outline
10 principles that should inform the design of L2 materials and classroom
instruction of RS. In the second part of the paper, we discuss the theoreti-
cal framework and the theoretical principles that underlie our proposed
322 Corpus-based findings and form-focused instruction
5. implementation of corpus-based findings of RS. We conclude by illustrating
the corpus-based form-focused treatment of RS.
III Reported speech in ESL/EFL textbooks
Following the research trend comparing textbook presentations and real lan-
guage use, Eckhardt (2001) examined the treatment of RS in seven popular
ESL/EFL grammar textbooks (Bland, 1996; Eastwood, 1999; Elbaum, 2001;
Fuchs and Bonner, 1995; Murphy et al., 1989; Raimes, 1998; Thewlis, 2001;
see Appendix A). The survey revealed that there is a general consensus in
textbooks about the use of RS. For one thing, ESL/EFL textbooks largely
focus on indirect RS, while direct RS (i.e. direct quotation) is generally
underrepresented or taken for granted. Secondly, the survey showed that the
information that textbooks present on IRS focuses on three main aspects:
1) verbs used to introduce RS (i.e. reporting verbs); 2) verb tense combina-
tions between the reporting verb and the embedded clause verb; 3) rules on
how to use IRS (e.g. backshifting).
As one might expect, all ESL/EFL textbooks included in the survey focus
on say and tell as reporting verbs. Most textbooks also present a number of
additional reporting verbs, but there is no consensus as to which other verbs
are generally used as reporting verbs. For example, Bland (1996) includes a
comprehensive list of other reporting verbs, defined as ‘communication
verbs,’ divided into verbs that behave like say (i.e. verbs that do not require
an indirect object; e.g. admit, announce, comment, complain, confess, explain,
indicate, mention, point out, remark, reply, report, shout, state, swear, whis-
per), verbs that behave like tell (i.e. verbs that do require an indirect object;
e.g. assure, convince, inform, notify, persuade, remind), and other reporting
verbs for which no ‘say vs. tell behavior’ distinction is offered (e.g. advise,
answer, asked, demand, insist, promise, propose, recommend, require, sug-
gest, want to know). Eastwood (1999) and Elbaum (2001) also present at least
ten additional reporting verbs. In contrast, the remaining textbooks surveyed
offer only a handful of additional reporting verbs. Fuchs and Bonner (1995), for
instance, present only advised, asked, invited and report, and Thewlis (2001)
presents only the ‘tell-type’ verbs order, ask, invite. Finally, Murphy et al.,
(1989) does not offer any additional reporting verbs other than say and tell.
Another general point of consensus in the ESL/EFL textbooks surveyed is
the tense backshifting rule. All of the textbooks indeed state that verbs within
the embedded clause should be shifted to the past tense, except in some spe-
cific cases. Again, however, there is no complete agreement as to which fac-
tors determine when there should be no shift to the past tense. All of the
textbooks surveyed, except for Murphy et al. (1989), state that the tense back-
shifting rule is often not applied when something is still present or true (e.g.
He said the pizza is not here), but only three textbooks (Bland, 1996; Elbaum,
2001; Fuchs and Bonner, 1995) mention that backshifting does not apply
Federica Barbieri and Suzanne E.B. Eckhardt 323
6. when the main (reporting) verb is in the present tense (e.g. Bob says he is
sick). Three textbooks (Bland, 1996; Elbaum, 2001; Thewlis, 2001) specify
that the verb is often not backshifted when a future meaning is involved, that
is, a future action has not happened yet, or a ‘future-in the past’ action has
already happened or happened long ago, as in She said she is going to start
working on a PhD, or It was 1931 and he said he’s never going to trust the
stock market again. Finally, Thewlis (2001) is the only textbook that points
out that the backshifting rule is not applied with hypothetical statements, as
in She asked me what is going to happen if I move to China.
While they devote considerable space to the tense backshifting rule and
various exceptions of it, ESL/EFL textbooks provide little information about
what tense should be used for the main/reporting verb. Overall, however, by
presenting examples almost exclusively in past tense, most textbooks seem to
advocate the use of the past for the reporting verb, even if they do not state
this explicitly.
The textbooks in this survey generally point out that in RS pronouns and
adverbials are shifted. This is consistent with the overall presentation of RS
as a transformation from a hypothetical original sentence in DRS, into an
IRS sentence. As others (e.g. Yule et al., 1992) have pointed out, however,
this kind of presentation is an oversimplification and is highly misleading.
For one thing, in many cases there is actually no original sentence at all, and
RS is simply an invention or creation of the speaker, a phenomenon that
Deborah Tannen has labeled ‘constructed dialogue’ (Tannen, 1986).
Furthermore, as Yule et al. (1992) have pointed out, there are indirect speech
forms that do not have a grammatically correct direct speech form, just as
there are direct speech forms that do not have a straightforward indirect
speech equivalent. Consider, for example, the following corpus samples
of DRS:
(1a) . . . and I haven’t seen her for years you know and she kept looking at me and as
I got closer to the thing I thought ‘Oh gosh, that’s got to be somebody I know’, so I finally
tried to . . . (Conversation, LSWE3)
(2a) He was like ‘well maybe it’s for the better’ (Conversation, LSWE)
Neither of these examples could be transformed into IRS by simply apply-
ing the rules of transformational backshift presented by textbooks:
(1b) * and she hadn’t seen her for years and she kept looking at her as she got closer to
the thing and she thought that oh gosh that had got to be somebody she knew, so she
finally tried . . .
(2b) *He was like that well maybe it was for the better.
Finally, there is a general neglect, in the ESL/EFL grammar textbooks sur-
veyed here, of information regarding register- and context-dependent varia-
tion. By not referring, even minimally, to possible variation across different
situational varieties of language (e.g. casual conversation, academic writing,
324 Corpus-based findings and form-focused instruction
7. newspaper writing, etc.), these textbooks implicitly portray RS as a monolithic
phenomenon, which behaves in the same way regardless of different contexts
and situations of use. Again, this is highly misleading. Corpus-based research
consistently shows that lexico-grammatical patterns differ systematically
across registers (i.e. linguistic varieties defined by communicative purpose
and situation of use) at all linguistic levels. Strong patterns in one register
often represent only weak patterns in other registers, and, consequently, few
descriptions of language are adequate for a language as a whole (Biber et al.,
1994; Biber et al., 1998; Biber et al., 1999).
The next section reports on two corpus-based analyses that show that, far
from being the ‘monolithic’ linguistic phenomenon portrayed by ESL/EFL
grammar textbooks, RS displays significant variation across different regis-
ters. The information on the grammatical and discourse patterns of use of RS
across different spoken and written registers in English revealed by these
analyses questions the way that this linguistic feature is presented in current
ESL/EFL textbooks.
IV Corpus-based analyses of reported speech
This section presents the results of two corpus-based studies that we car-
ried out to examine how RS works in real language. The first study
(Eckhardt, 2001) focuses on IRS, while the second one (Barbieri, 2005a)
focuses on DRS. Table 1 provides an overview of the main features and
registers that were analyzed, and of the corpora used as databases for the
analyses:
1 Corpus findings for indirect reported speech
Eckhardt (2001) investigated the use of IRS in two different registers, news-
paper writing and conversation, using a 3.3 million word corpus of newspa-
per writing and a 2.1 million word corpus of everyday conversation drawn
from the American English component of the Longman Spoken and Written
English (LSWE) Corpus (Biber et al., 1999). To put these numbers in
perspective, one million words is estimated to equal approximately 4000
double-spaced manuscript pages, or 2850 book pages, or 140–50 hours of
conversation (Biber et al., 1999: 39).
The study investigated the frequency of use and register variation of report-
ing verbs and verb tense combinations in naturally occurring RS. The
instances of IRS were retrieved using an especially-designed computer pro-
gram that searched for say, tell and 42 other reporting verbs identified through
the survey of ESL/EFL grammar textbooks, and then isolated instances that
were in a grammatical position likely to be IRS. The output yielded by the
computer program was then manually sorted in order to eliminate all instances
that were not IRS.
Federica Barbieri and Suzanne E.B. Eckhardt 325
8. The results from the analysis revealed several interesting patterns of the use
of IRS in naturally occurring language. First, the findings showed that, per-
haps not surprisingly, say and tell were by far the most frequent reporting
verbs in both the registers analyzed, newspaper writing and conversation. As
shown in Figure 1, say occurred as reporting verb 4205 times per million
words in News and 1011 times per million words in Conversation. Tell was
much more infrequent than say, occurring 340 times per million words in
News and 317 times per million words in Conversation.
The frequency of occurrence of the other 42 reporting verbs included in the
analysis was not comparable with the frequency of occurrence of say and tell.
In News it ranged from 78 occurrences for announce and report to only two
occurrences per million words for swear. In Conversation, the only ‘other’
reporting verb that occurred with notable frequency was ask (61 occurrences
per million words), while the remaining ‘other’ verbs occurred less than ten
times per million words, or did not occur at all.
These findings do not completely contradict the textbooks in our survey, all
of which focused on say and tell, but they do question their presentations of
the ‘other’ verbs. Of the seven textbooks in the survey, only three (Bland,
1996; Elbaum, 2001; Fuchs and Bonner, 1995) mentioned announce, only
two (Bland, 1996; Fuchs and Bonner, 1995) mentioned report, and only one
(Bland, 1996) mentioned indicate, which was the third most common ‘other’
verb in News (60 occurrences per million words). By contrast, several of the
‘other’ reporting verbs mentioned in the textbooks did not occur at all in the
326 Corpus-based findings and form-focused instruction
Table 1 Overview of main features of Eckhardt (2001) and Barbieri (2005a)
Study Eckhardt (2001) Barbieri (2005a)
Main focus Indirect reported speech Direct reported speech/Direct quotation
Features • Main/reporting verbs • Direct speech quotatives be like,
analyzed • Tense combinations go, be all and say
between reporting verbs • Register differences
and embedded/clausal verbs • Discourse-pragmatic function of
• Register differences be like, go, be all, say
Registers • Conversation • Conversation
• Newspaper writing • Campus service encounters
• University students’ study groups
• Academic office hour consultations
Corpora 1. Conversation, 2.1 million 1. Conversation, 425 000 words
for analysis words (LSWE Corpus) (LSWE Corpus)
2. News, 3.3 million words 2. Service Encounters, 97000 words
(LSWE Corpus) (T2K-SWAL)
3. Study Groups, 141 100 words
(T2K-SWAL)
4. Office Hours, 50 400 words
(T2K-SWAL)
9. multimillion corpora used in this study. It is not clear which principles
informed textbooks authors’decisions about which reporting verbs to present,
other than, as we may guess, their own intuition.
Since the ‘other’ reporting verbs were relatively infrequent, the analysis of
the verb-tense combinations was limited to the corpus samples including say
and tell as reporting verbs. For the purposes of the analysis, the tense of
reporting and embedded verbs was considered either past or present, and the
tense combinations of reporting and embedded verb were classified into four
broad categories: 1) Past-Past, 2) Past-Present, 3) Present-Past, 4) Present-
Present. Figure 2 illustrates the breakdown of the proportional distribution of
the four tense combinations with say and tell, in each register.
As shown in Figure 2, the Past-Past tense combination is by far the most
frequent tense combination, accounting for over 50% of the four tense com-
binations for both say and tell, both in Conversation and News. However, in
both registers, both say and tell occur in tense combinations other than Past-
Past in about one third of the cases. Past-Present is the second most common
tense combination, accounting for 20% to over 30% of the four tense combi-
nations combined. The third most frequent tense combination is Present-
Present. Present-Past is by far the most infrequent tense combination.
The data in Figure 2 show that Past-Past and Past-Present sequences com-
bined account for over 80% of the possible tense sequences, with both say
and tell, and in both registers. This means that past tense reporting verbs are
overwhelmingly more frequent than present tense reporting verbs. However,
Federica Barbieri and Suzanne E.B. Eckhardt 327
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
SA Y N ew s SA Y Conv T ELL N ew s T ELL Conv
Frequency
per
1,000,000
words
Figure 1 Frequency of occurrence of say and tell as indirect speech reporting verbs
in News and Conversation (based on Eckhardt, 2001)
10. a reporting verb in the past tense is not necessarily followed by a past tense
verb in the embedded clause, and in fact is followed by a present tense verb
in approximately 23% to over 30% of the cases. Further, with the reporting
verb say, tense combinations other than Past-Past account for 40%–50% of
the possible combinations. In sum, while they do not completely contradict
textbooks descriptions of tense behaviors with IRS, these findings suggest
that textbooks might address these underrepresented tense combinations.
This corpus-based study also shows that the use of IRS varies dramatically
across different registers. First, the findings indicate that IRS is approximately
3.5 times more frequent in News than in Conversation (compare the 4500
occurrences per million words in News with the approximately 1300 occur-
rences per million words in Conversation, as shown in Figure 1). Going
beyond the overall frequency level, the findings reveal that reporting verbs
other than say and tell occur much more frequently and in a much wider range
in News than Conversation, indicating that newspaper writing uses a wider
variety of reporting verbs than casual conversation, and that in conversation
speakers rely overwhelmingly on say and tell to introduce IRS.
If IRS is so much more infrequent in conversation than newspaper writing,
one wonders what other resources speakers rely on to report speech in every-
day, mundane conversation, as it seems intuitively unlikely that RS should be
used less in speech than in writing. As Mike McCarthy (1998) puts it, ‘hardly
328 Corpus-based findings and form-focused instruction
0
10
20
30
40
50
60
70
80
SA Y-N ew s SA Y-Conv T ELL-N ew s T ELL-Conv
%
Past-Past Past-Present Present-Past Present-Present
Figure 2 Proportional distribution of the four tense sequences in indirect reported
speech with say and tell as reporting verbs, in News and Conversation (based on
Eckhardt, 2001)
11. any stretch of casual conversational data is without reports of prior speech’(p.
150). This leads us to our second corpus-based study of RS in real language,
which investigated the use of DRS quotatives in spoken American English.
2 Corpus findings for direct reported speech
Yule (1993) and Yule et al. (1992) point out that ESL/EFL textbooks descrip-
tions of RS do not account for forms of direct speech quotation that are now
commonly used in spoken English, such as the quotative verbs be like and go.
Abundant sociolinguistics research suggests that the quotative be like is
spreading rapidly, not only in American English, but also in other English
varieties (cf. Blyth et al., 1990; Ferrara and Bell, 1995; Macaulay, 2001;
Tagliamonte and Hudson, 1999; Winter, 2002; among many).
Mougeon and Rehner (2001) and Rehner et al. (2003) showed that French
immersion students use vernacular or ‘mildly marked variants’ (e.g. nous
autres and nous on, as opposed to the formal variant nous; rien que and juste,
as opposed to the standard variants ne . . . que and seulement) significantly
less frequently that native speakers of Canadian French. They attributed the
underuse of these variants to the fact that they are rarely or never used in class
by the teachers and are not presented in French language arts materials, and
argued that in order to foster the development of sociopragmatic competence,
mildly marked variants that represent the preferable option according to
native norms should be made ‘the focus of explicit instruction targeting
reception, production, or both’ (Rehner et al., 2003: 151).
Based on this background, the study of DRS focused on the innovative
direct speech quotatives be like, be all and go (Barbieri 2005a). Specifically,
the study compared the frequency of occurrence of the quotatives be like, be
all, and go with the traditional quotative verb say in four corpora represent-
ing different registers of spoken interaction (see Table 1). Conversation was
drawn from the American Conversation component of the LSWE corpus. Ser-
vice Encounters, Study Groups, and Office Hours were drawn from the
TOEFL 2000 Spoken and Written Academic Language (T2K-SWAL) corpus
(Biber et al., 2002), and are representative of different registers of spoken lan-
guage that can be encountered in American universities. Service Encounters
comprises service encounters recorded at different campus settings, such as
bookstores, copy shops, coffee shops, library information desks, student busi-
ness services, and media centers.3 Study Groups includes interactions among
two or more students in a group, who meet to complete tasks on class-related
topics. Lastly, Office Hours contains one-on-one consultations between stu-
dents and university instructors. Taken together, these registers provide a wide
representation of the spoken language varieties that ESL students may
encounter in a university setting, and, at a minimum, of spoken language vari-
eties relevant for EFL and ESL students.
Simple present and simple past tense forms of be like, be all, go and say
were searched for in the four registers using the concordancer MonoConc Pro
Federica Barbieri and Suzanne E.B. Eckhardt 329
12. (Barlow, 2000). The outputs from the searches were then manually sorted in
order to eliminate all tokens that did not actually introduce DRS. Following
standard CL analytical procedures, the raw frequency of occurrence of the
quotatives in the four corpora was normed to occurrences per 100000 words
to allow for comparisons across corpora of unequal size.
Figure 3 and Figure 4 show the normed frequency of occurrence of the
quotatives in the simple present and simple past tense. Figure 4 shows that
the traditional quotative say is consistently the most frequent quotative in the
simple past tense, across all four registers. Further, across the four registers,
be like is the second most frequent quotative in past tense. In contrast, go and
be all are both very infrequent in the past tense. By contrast, the distribution
of the quotatives in the present tense exhibits much more variation. The data
in Figure 3 show that say is the most frequent quotative in one register only,
Office Hours. In Conversation, the quotatives say, be like, and go occur with
roughly the same frequency. Further, the innovative quotative be like is the
most frequent quotative in Service Encounters and in Study Groups, where it
is far more frequent than say. In the present tense, the quotatives go and be all
are much more frequent than in past tense.
Patterns of use of RS that may be relevant for classroom instruction and
teaching materials are not limited to the different reporting verbs and their
frequency of occurrence across registers. An important characteristic of the
use of the ‘new’quotatives, for example, is their discourse-pragmatic function.
Indeed, research has shown that the spread and grammaticalization of the new
quotatives is characterized by a development of their discourse function, that
330 Corpus-based findings and form-focused instruction
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
Conv SE SG OH
Frequency
per
100,000
words
say
be like
go
be all
Figure 3 Frequency of quotative use in the simple present tense across four registers
(based on Barbieri, 2005a)
13. is a shift from their use almost exclusively to represent the speaker’s internal
reactions and inner thoughts (in the case of be like), or as performatives of
gestures and sounds (in the case of go), to their increased use to introduce
plausibly previously uttered speech (Blyth et al., 1990; Romaine and Lange,
1991; Ferrara and Bell, 1995).
Barbieri (2005a) investigated the discourse-pragmatic function of these quo-
tatives in Conversation, the largest register in the study. The quotatives were
classified according to whether they introduce ‘direct speech’ (a representation
of previous plausibly uttered speech) or ‘inner speech’ (a representation of the
speaker’s thoughts, reactions, attitude, or mimics). The findings revealed that
there are clear patterns of association between the grammatical person of the
subject of the quotative and the type of quotation that the quotatives introduce
(i.e. direct speech vs. inner speech). Specifically, the quotatives say and go gen-
erally introduce plausible dialogue, both with first and third person subjects. In
contrast, be like exhibits a more complex discourse function: it typically intro-
duces inner speech with first person subjects, and plausible dialogue with third
person subjects. Finally, be all appears to be used with roughly the same
frequency both with first and third person subjects (see Figure 5).5
Another important factor (not investigated in the study described here) con-
ditioning the use of the new quotatives is speaker’s age. While be like was ini-
tially used almost exclusively by teenagers and college-aged speakers (Blyth
et al., 1990; Ferrara and Bell, 1995), recent findings suggest that this quota-
tive is now used considerably frequently also by speakers in their late 20s and
in their 30s (Barbieri, 2005b; 2007; Singler, 2001), supporting the hypothesis
that be like is expanding in American English. Speakers over 40, however,
Federica Barbieri and Suzanne E.B. Eckhardt 331
0
20
40
60
80
100
120
140
Conv SE SG OH
Frequency
per
100,000
words
say
be like
go
be all
Figure 4 Frequency of quotative use in the simple past tense across four registers
(based on Barbieri, 2005a)
14. still favour the traditional say. Given that age of the speaker (still) affects quo-
tative choice, students should be sensitized to the role of this socio-pragmatic
factor in quotative use.
To sum up, the findings from this corpus-based study of DRS show that the
use of quotative verbs in spoken American English is conditioned by linguis-
tic factors such as tense, grammatical person, and type of quotation. One
especially important finding is the fact that the use of quotative verbs varies
considerably across different registers of spoken interaction. Perhaps even
more important is the finding that the so-called ‘new’ quotatives be like, go,
and—to a lesser extent—be all occur in three of the four registers included in
the analysis, which suggests that these quotatives are now well established in
American English. In other words, the traditional quotative say is not the only
option available to speakers of American English to quote direct speech.
Rather, users of English avail themselves of several other variants, including
be like, go, be all, that are typically not presented in current ESL/EFL textbooks.
V Principles for the design of L2 teaching materials
and classroom instruction of reported speech
The patterns of use of RS revealed by the two corpus-based analyses summa-
rized above have a number of implications for the design of L2 teaching mate-
rials and classroom instruction of RS. These can be summarized in the
following 10 principles:
1) It is neither necessary nor desirable to teach RS as a transformation
mechanism from DRS to IRS. Rather, these two different linguistic con-
structions should be taught as separate constructions, because they have
different lexico-grammatical and discourse functions in different situa-
tional contexts or registers.
332 Corpus-based findings and form-focused instruction
80
70
60
50
40
30
20
10
0
%
say be like go be all
Direct Speech Inner Speech
Figure 5 Proportional distribution of discourse function of quotatives with first
person subjects (based on Barbieri, 2005a)
15. 2) Specifically, IRS should be taught in conjunction with samples of news-
paper writing, since it is much more frequent in newspaper writing than
casual conversation.
3) Conversely, DRS should be taught in the context of casual conversation
(or other conversational spoken registers) since it is a salient feature of
this register.
4) For IRS, prioritize say and tell, but positive evidence of other verbs that
are frequently used with reporting functions (e.g. announce, report,
agree, claim, warn, etc.) should also be provided.
5) With IRS, prioritize Past-Past tense sequences, but provide positive
evidence of other widely used tense sequences, such as Past-Present and
Present-Present.
6) For the less frequent but widely used tense combinations such as Past-
Present or Present-Present, draw attention to the grammatical patterns
and discourse functions that are associated with them.
7) For DRS, teach the standard, unmarked quotative say, but provide posi-
tive evidence of at least two widely used, non-traditional quotatives: be
like and go.
8) For the quotatives be like, go, be all raise awareness about their discourse-
pragmatic function. Specifically, for be like, draw attention to the fact that
this quotative is often used to report inner speech or thought (rather than
actual speech), particularly with first person singular subjects.
9) For the quotatives be like, go, be all raise awareness about the situational
factors that affect their use. Specifically, draw attention to the fact that
they are used more often in informal, casual conversation, and less fre-
quently in more formal, institutional registers such as university office
hour consultations, etc.
10) For the quotatives be like, be all, go raise awareness about the sociolin-
guistic factors that constrain their use, particularly speaker’s age.
Having identified these principles for the design of L2 teaching materials
and classroom teaching of RS, what framework can we adopt for their presen-
tation, so that they can be ‘implemented’ in a way that is grounded in theories
of language learning, and is thus ‘SLA-driven,’ rather than merely ‘corpus-
driven’? We propose that ‘focus-on-form’ theory and form-focused tasks pro-
vide a well suited framework for the presentation of the patterns of real
language use and language variation based on corpus findings.
VI Form-focused instruction and structure-based tasks
Since Michael Long (1991) introduced a distinction between focus on form
(FonF) and focus on forms, many different interpretations and operationalizations
of form-focused instruction (FFI) have been proposed (e.g. planned or proactive
FonF, unplanned or reactive FonF, implicit and explicit FonF; see Doughty and
Varela, 1998; Ellis, 2001; and Spada, 1997, for comprehensive reviews). Rod
Ellis (2001) makes a threefold distinction between 1) Focus on Forms; 2) Planned
FonF; 3) Incidental FonF. Incidental FonF is reactive, and consists of a responsive
Federica Barbieri and Suzanne E.B. Eckhardt 333
16. teaching intervention that involves ‘an occasional shift of attention to linguistic
code features—by the teacher and/or one or more students—triggered by
perceived problems with comprehension or production’ (Long and Robinson,
1998: 23). This is the type of FFI that is closest to Long’s (1991) initial concep-
tualization of FonF, and has been claimed to be ‘most congruent with the general
aims of communicative language teaching’ (Doughty and Varela, 1998: 205).
However, when it comes to actual implementation in the language classroom, this
reactive, completely unplanned instructional intervention poses obvious problems
of impracticality and unfeasibility; in contrast, planned or proactive FonF has
been claimed to be more feasible (Doughty and Williams, 1998: 208). Moreover,
explicit types of instruction have been shown to be more effective and beneficial
than implicit types of instruction (Norris and Ortega, 2000).
This debate on whether planned-proactive or unplanned-reactive FonF is
more beneficial has generally overlooked the issue of the authenticity of the
materials, and of the sort of input that a totally unplanned, reactive FonF
assumes. This issue is however critical for the use of corpus-based materials
in the classroom. In terms of practicality, indeed, only planned or proactive
FonF that allows for the design of structured input can be regarded as a real-
istically suitable framework for the principled introduction of corpus-based
findings in the language classroom and in L2 instructional materials.
The impracticalities involved in the implementation of purely incidental, reac-
tive FonF in the context of communicative instruction have been addressed by
Ellis (2003) and Fotos (1993; 1994; 2002), who, drawing upon current claims
concerning the positive role of ‘consciousness raising’(Rutheford and Sharwood-
Smith, 1985) and ‘noticing’ (Schmidt, 1990) in second language learning, since
the early 1990s have proposed the use of ‘structure-based interactive tasks’
(Fotos, 2002) or ‘focused, consciousness-raising tasks’(Ellis, 2003; Fotos, 1994).
Ellis (2003) distinguishes three types of focused tasks: 1) structure-based pro-
duction tasks, 2) comprehension tasks, 3) consciousness-raising tasks (CRTs).
It is the last type of tasks that is of interest here. CRTs differ from structure-
based production tasks and comprehension tasks (type 1 and 2) in two ways.
First, while production and comprehension tasks are intended to develop
implicit knowledge, CRTs are meant to develop awareness at the level of
‘understanding.’ Second, while production and comprehension tasks are
designed around some sort of general content, in CRTs, language itself is the
content. Ellis (2003) further suggests that CRTs should consist of ‘1) data
containing exemplars of the targeted features, and 2) instructions requiring
the learners to operate on the data in some way’ (p. 163). He also identifies
four main characteristics of CRTs (2003: 163):
1) There is an attempt to isolate a specific linguistic feature for focused atten-
tion.
2) The learners are provided with data that illustrate the targeted feature and
they may also be provided with an explicit rule describing or explaining
the feature.
334 Corpus-based findings and form-focused instruction
17. 3) The learners are expected to utilise intellectual effort to understand the tar-
geted feature.
4) Learners may be optionally required to verbalise a rule describing the
grammatical structure.
Ellis’s (2003) focused CRTs and Fotos’s (1994; 2002) structure-based
interactive tasks provide a suitable framework for the implementation of
corpus-based findings and thus for the design of a ‘corpus-based, form-
focused treatment’ of RS, to which we now turn.
VII The corpus-based form-focused treatment
This section outlines a corpus-based form-focused treatment of RS which we
designed based on the corpus findings from Barbieri (2005a) and Eckhardt
(2001), and following the ten principles outlined above. The treatment proposed
here (seeAppendix B) is appropriate for (higher) intermediate to advanced, aca-
demically oriented language learners both in ESL (e.g. in intensive or academic
English programs) and in EFL contexts. It comprises three units or sets of activ-
ities, each focusing on a different aspect of RS: the first unit focuses on the
grammatical patterns of IRS; the second unit focuses on the patterns of register
variation with IRS; finally, the third unit focuses on the grammatical and socio-
pragmatic aspects of DRS. Crucially, the activities were designed to provide an
accurate, proportional representation of the patterns of use that emerged in the
two corpus analyses of RS (though this is not evident from the sample activi-
ties reproduced in Appendix B, which were shortened due to space constraints).
All examples used in the activities were drawn from the American News and
American Conversation sub-corpora of the LSWE Corpus.
Each unit comprises two parts. The first part is designed to provide positive
evidence of the targeted form through input flood and typographical input
enhancement. Input flood simply assumes that ‘the more opportunities there
are in the input for learners to notice a linguistic feature, the more likely they
are to do so’(Doughty and Williams, 1998: 236). Typographical enhancement
is a relatively implicit technique that has been used to direct learners’ atten-
tion and to increase perceptual salience (cf. White, 1998). Thus it is hypoth-
esised that input flood coupled with typographical enhancement will help
direct the learners’ attention to the targeted feature(s) and facilitate noticing.
Corpus-based texts are by definition authentic, and as such naturally lend
themselves to input flood and input enhancement. In other words, carefully
selected corpus texts drawn from particular registers will likely contain sev-
eral instances of the targeted feature, which can then be made more percep-
tually salient via typographical enhancement to provide rich positive
evidence. For example, in the second unit (not reproduced in Appendix B),
which focuses on the differences in the use of IRS in newspaper writing and
conversation, the positive evidence consists of two extended samples from
News and Conversation highlighting the contrast between the wide variety of
Federica Barbieri and Suzanne E.B. Eckhardt 335
18. reporting verbs used in newspaper writing and the almost exclusive reliance
of conversation on say and tell. Similarly, in the third unit, which focuses on
the innovative quotatives be like, go, be all and the sociolinguistic compe-
tence affecting their use, the positive evidence consists of excerpts from
Conversation illustrating the use of the traditional quotative say and the use
of the quotatives be like and go.
The second part of the units is designed to provide metalinguistic
awareness-raising through a structure-based interactive task in two steps.
In the first step, students are guided to interact with texts and to extract infor-
mation on the use of RS. In the second step, students are guided to abstract
patterns and induce ‘rules’ on the use of RS. Thus, the activities aim at pro-
moting learners’ noticing, and, by drawing their attention to the targeted fea-
tures, at raising learners’ awareness of how they are used in naturally
occurring texts; however, they do not necessarily require learners to produce
those structures.
Awareness raising or noticing tasks that promote recognition but do not
require production of the target features have been suggested to be particu-
larly appropriate for teaching spoken grammar, on the grounds that for some
features of the spoken language in particular it is at a minimum questionable
whether it is desirable that learners produce them at any stage (Timmis,
2005). These kinds of tasks may also be appropriate for teaching linguistic
features that exhibit lexico-grammatical variation based on contextual and
register factors—as in the case of IRS—because the production circum-
stances that constrain language use in different registers may be difficult to
reproduce for meaningful production purposes.
This second part of the units is designed to be carried out in pairs, in order
to promote interaction as well as accuracy. A considerable amount of SLA
research has investigated interaction in meaning-based tasks, showing that
pair work is beneficial, in that it allows learners to engage in the negotiation
of meaning. Although relatively less is known on the effect of interaction on
grammar-focused tasks, recent research on pair work in grammar-focused
tasks suggests that pair work has an overall beneficial effect on accuracy
(Storch, 1999).
We now illustrate this second part of the units for each of the three units.
The reader is referred to the sample excerpts included in Appendix B (for
units 1 and 3; unit 2 is not reproduced here).
Unit 1. In the first stage, students are asked to refer to the sample sentences
in the first part of the unit (positive evidence), and, for each sentence, identify
the main/reporting verb, the embedded verb, and their respective tenses. Next,
students are asked to interact with the samples and their own output, by count-
ing the occurrences of the verbs say, tell, and other verbs, and by counting the
occurrences of the four tense combinations. In the second stage (not repro-
duced in Appendix B), students are presented with corpus samples with
Present-Present tense combinations. Each individual sample is followed by
multiple choice or Yes-No questions that aim at directing students’ attention
336 Corpus-based findings and form-focused instruction
19. to the discourse function and the grammatical constraints associated with the
use of Present-Present tense combinations. The samples are followed by
True/False questions that present meta-linguistic explanations on the gram-
matical and discourse properties of these tense combinations, and by open-
ended questions that guide students to formulate hypotheses on and
synthesize these grammatical and discourse properties.
Unit 2. In the first stage, students are presented with newspaper writing and
conversation corpus samples, and are asked to decide whether the samples are
from newspaper writing or conversation, indicating which particular element
of the sentence makes them believe so. Similar to Unit 1, stage two includes
questions asking students to formulate hypotheses about the differences in the
use of RS in newspaper writing and conversation.
Unit 3. In the first stage, students complete a task designed to draw their
attention to the differences in quotative use in two conversations, one includ-
ing only say (and one instance of think), and the other one including several
instances of the quotatives be like, be all, and go. The students first read and
identify the reporting verbs in the two conversations; they then count the
occurrences of each verb of quotation, and fill in the information in a table.
In stage two, students are guided to discuss the pragmatic and sociocultu-
ral factors that might affect the use of ‘non-traditional’ quotatives by com-
pleting a discourse rating task (DRT) (Lee and McChesney, 2000). Modelled
on the discourse completion task (DCT), the DRT has been proposed to
promote pragmatic awareness and sociocultural competence. The DRT asks
students to rate a given prompt (e.g. a dialogue or conversation excerpt) on a
continuum or scale for a series of parameters. Here, students rate the two con-
versations along four parameters: general tone of the conversation, relation-
ship between the speakers, friendliness, and age of speakers. Age of the
speakers is an important socio-pragmatic factor to raise learners’ attention to,
because research has shown that the new quotatives are favored by young
speakers, teenagers and 20–30 years old, while speakers over 40 years old
continue to favor the traditional quotative say (Barbieri, 2005b; 2007; Singler,
2001). The two conversations in this unit reflect this pattern: the women in the
first conversation are in their late 50s, while the participants in the second
conversation are in their early 20s.
VIII Conclusions
The two corpus-based analyses of RS summarized here reveal the complex
nature of this linguistic feature, which varies considerably across different
registers, and varies at different levels, that is, from the choice of the RS
‘mode’ (IRS vs. DRS) to more fine-grained linguistic factors, such as report-
ing verbs, tense, etc. Our findings show that IRS is far more frequent in news-
paper writing than in conversation, and that this register exhibits a much
wider variety of reporting verbs than does conversation. In contrast, when
Federica Barbieri and Suzanne E.B. Eckhardt 337
20. speakers use IRS in conversation, they rely overwhelmingly on say and tell,
and seldom use other verbs of reporting. Corpus-based analyses show that
speech reports in the form of direct quotation are pervasive in conversation.
However, again, more fine-grained analyses of RS across different registers of
spoken interaction (e.g. Conversation, Study Groups, etc.) reveal that there is
variation in the way it is used, in terms of choice of reporting verbs, tense, etc.
These analyses also show that such variation is affected by various factors,
including level of formality of the register, type of quotation, and tense.
The complexity of RS revealed by these corpus-based analyses contrasts
with the descriptions of RS found in many popular ESL/EFL textbooks,
which typically focus on grammatical transformations and backshifting, and
neglect register variation in the use of this structure.
If ESL/EFL learners are to be presented with representative and authentic
descriptions of RS, L2 instructional materials should reflect the findings of
empirical, corpus-based research. The ten principles for the design of L2
teaching materials and classroom instruction outlined above are based on the
corpus findings on RS that emerged in Barbieri (2005a) and Eckhardt (2001).
These principles implicitly assume that frequency of occurrence in real lan-
guage should be a crucial factor when determining what to prioritize in L2
materials design and classroom instruction. Although we would not argue that
these principles are exhaustive, they provide a principled starting point, until
more research into the lexico-grammatical patterns and the discourse
functions of RS is carried out.
In the present paper we have argued that the implementation of corpus-
based findings in L2 teaching materials and classroom instruction should be
SLA-driven rather than corpus-driven; that is, it should be guided by theories
of language learning and acquisition, rather than a mere wish to bring the
corpus into the classroom. Selected principles of current theories of FFI offer
a suitable theoretical framework for such an endeavor. Specifically, planned,
proactive, explicit approaches to FonF may be more suited to the use of
corpus-based findings than incidental, reactive, unplanned approaches.
Corpus-based findings and texts can be fruitfully used to design structure-
based, grammar-focused tasks that provide positive evidence of the targeted
linguistic feature(s), draw learners’ attention to the targeted features and their
patterns of use, and explicitly guide students to formulate hypotheses and ver-
balize rules on the use of the targeted features.
To conclude, we believe that structure-based grammar-focused tasks offer
a promising framework for the principled implementation of corpus-based
findings in L2 teaching materials and classroom instruction. The next step in
future research will be investigating the effectiveness of this approach to the
application of corpus-based findings to LT in promoting language learning. In
a classroom-based pilot study of the materials conducted in a small Intensive
English Program, Barbieri (2006) found promising indications for the fruitful
use of these activities to teach RS. Of course, however, in order to determine
the extent to which the materials are actually effective in promoting learner’s
338 Corpus-based findings and form-focused instruction
21. noticing, in raising their awareness of the use of the target features, and pos-
sibly even in improving subsequent production, it will be necessary to test the
materials through carefully designed instructional studies.
Notes
* A previous version of this paper was presented at the Second Language Research Forum, University
of Arizona, Tucson, Arizona, 16–19 October 2003.
1 Suzanne E.B. Eckhardt was a lecturer at Beloit College at the time of writing this article.
2 This notion of salience or scope refers to how productive linguistic features are in real language use,
and, more specifically, in different registers. For example, the French pronoun y is quite common,
yet quite unproductive in that it tends to occur almost exclusively in the fixed expression il y a, and,
to a lesser extent, in y aller (Lawson, 2001).
3 These examples were taken from the Longman Spoken and Written English (LSWE) Corpus
(Biber et al., 1999).
4 Service Encounters also includes considerable amounts of workplace conversation among co-workers.
5 The proportions of use for quotative be all should, however, be carefully considered because they
are based on small numbers (i.e. 23 occurrences only).
Acknowledgements
We are indebted to Lourdes Ortega for her encouragement, enthusiastic sup-
port, and invaluable suggestions on previous versions of this paper. Special
thanks also to Susan Conrad for the initial inspiration to research reported
speech and for writing the search computer program that was used in
Eckhardt (2001). Finally, we would like to thank Doug Biber and the anony-
mous reviewers for helpful comments. Any remaining inconsistencies are, of
course, our own.
IX References
Aston, G. 2001: Learning with corpora: An overview. In Aston G., editor, Learning
with corpora, Bologna, CLUEB, 7–45.
Barbieri, F. 2005a: Quotative use in American English. A corpus-based, cross-
register comparison. Journal of English Linguistics 33(3): 222–56.
—— 2005b: Quotative be like in American English: Ephemeral or Here to Stay?
Paper presented at SHEL 4, Northern Arizona University, Flagstaff, Arizona,
30 September–1 October 2005.
—— 2006: Investigating the effectiveness of corpus-based materials. TESOL Annual
Convention, Tampa, Florida, 15–18 March 2006.
—— 2007: Older men and younger women: a corpus-based study of quotative use in
American English. English World-Wide 28(1): 23–45.
Barlow, M. 2000: MonoConc Pro 2.0, Houston, TX: Athelstan.
Bernardini, S. 2001: ‘Spoilt for choice’: A learner explores general language cor-
pora. In Aston, G., editor, Learning with corpora, Bologna: CLUEB, 220–49.
Biber, D., Conrad, S. and Reppen, R. 1994: Corpus-based approaches to issues in
applied linguistics. Applied Linguistics 15(2): 169–190.
Federica Barbieri and Suzanne E.B. Eckhardt 339
22. —— 1998: Corpus linguistics: Investigating language structure and use, Cambridge:
Cambridge University Press.
Biber, D., Conrad, S., Reppen, R., Byrd, P. and Helt, M. 2002: Speaking and
writing in the university: A multidimensional comparison. TESOL Quarterly
36(1): 9–48.
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S. and Finegan, E. 1999: The
Longman grammar of spoken and written English. London: Longman.
Biber, D. and Reppen, R. 2002: What does frequency have to do with grammar
teaching? Studies in Second Language Acquisition 24: 199–208.
Blyth, C.J., Recktenwald, S. and Wang, J. 1990: I’m like, ‘Say what?!’: A new
quotative in American oral narrative. American Speech 65(3): 215–27.
Carter, R. 1998: Orders of reality: CANCODE, communication, and culture. ELT
Journal 52(1): 43–56.
Carter, R. and McCarthy, M. 1995: Grammar and the spoken language. Applied
Linguistics 16(2): 141–58.
Conrad, S. 1999: The importance of corpus-based research for language teachers.
System 27: 1–18.
—— 2000: Will corpus linguistics revolutionize grammar teaching in the 21st cen-
tury? TESOL Quarterly 34(3): 548–60.
Doughty, C. and Varela, E. 1998: Communicative focus on form. In Doughty, C. and
Williams, J., editors, Focus on form in classroom second language acquisition,
Cambridge: Cambridge University Press, 114–138.
Doughty, C. and Williams, J. 1998: Pedagogical choices in focus on form. In
Doughty, C. and Williams, J., editors, Focus on form in classroom second lan-
guage acquisition, Cambridge: Cambridge University Press, 197–261.
Eckhardt, S.E.B. 2001: Reported speech: Empirical corpus findings compared with
ESL/EFL textbook presentations, Unpublished Master’s thesis. Ames, IA: Iowa
State University.
Ellis, R. 2001: Introduction: investigating form-focused instruction. Language
Learning 51(1): 1–46.
—— 2003: Chapter 5: Focused tasks and SLA., Task-based language learning and
teaching. New York: Oxford University Press, 141–73.
Ferrara, K. and Bell, B. 1995: Sociolinguistic variation and discourse function of
constructed dialogue introducers: the case of be ⫹ like. American Speech 70(3):
265–290.
Fotos, S. 1993: Consciousness raising and noticing through focus on form: Grammar
task performance versus formal instruction. Applied Linguistics 14(4):
385–407.
—— 1994: Integrating grammar instruction and communicative language use through
grammar consciousness-raising tasks. TESOL Quarterly 28(2): 323–51.
—— 2002: Structure-based interactive tasks for the EFL grammar learner. In Hinkel,
E. and Fotos, S., editors, New perspectives on grammar teaching in second lan-
guage classrooms. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, 135–54.
Frazier, S. 2003: A corpus analysis of Would-clauses without adjacent If-clauses.
TESOL Quarterly 37(3): 443–46.
340 Corpus-based findings and form-focused instruction
23. Gilmore, A. 2004: A comparison of textbook and authentic interactions. ELT Journal
58(4): 363–71.
Glisan, E.W. and Drescher, V. 1993: Textbook grammar: Does it reflect native
speaker speech? The Modern Language Journal 77(1): 23–33.
Granger, S., editor, 1998: Learner English on computer. London, Longman.
Granger, S., Hung, J. and Petch-Tyson, S., editors, 2002: Computer learner cor-
pora, second language acquisition and foreign language teaching,
Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins.
Harwood, N. 2005: What do we want EAP teaching materials for? Journal of English
for Academic Purposes 4: 149–161.
Holmes, J. 1988: Doubt and certainty in ESL textbooks. Applied Linguistics 9(1): 21–44.
Hulstijn, J.H., 1995: Not all grammar rules are equal: giving grammar instruction its
proper place in foreign language teaching. In R. Schmidt, editor, Attention and
awareness in foreign language learning (Technical Report No.6), Honolulu:
University of Hawaii Second Language Teaching and Curriculum Center, 359–386.
Hyland, K. 1994: Hedging in academic writing and EAP textbooks. English for
Specific Purposes 13(3): 239–56.
Johns, T. 1986. Micro-Concord: A language learner’s research tool. System 14(2):
151–62.
—— 1991: Should you be persuaded: Two examples of data-driven learning.
Classroom concordancing. ELR Journal 4: 1–16.
Jones, J.K. and Kurjian, J. 2003: A meta-analysis of corpus-based research on
morpheme frequency Paper presented at Second Language Research Forum,
16–19 October, Tucson, Arizona.
Kennedy, G. 1992: Preferred ways of putting things with implications for language
teaching. In Svartvik, J., editor, Directions in corpus linguistics. Berlin:
Mouton de Gruyter, 335–73.
Lawson, A. 2001: Rethinking French grammar for pedagogy: The contribution of
French corpora. In Simpson, R.C. and Swales, J.M., editors, Corpus linguistics
in North America. Selections from the 1999 Symposium, Ann Arbor, MI: The
University of Michigan Press.
Lee, S.J. and McChesney, B. 2000: Discourse rating tasks: A teaching tool for devel-
oping sociocultural competence. ELT Journal 54(2): 161–68.
Long, M.H. 1991: Focus on form: A design feature in language teaching methodol-
ogy. In De Bot, K. and Kramsch, C., editors, Foreign language research in
cross-cultural perspective. Amsterdam: John Benjamins, 196–221.
Long, M.H. and Robinson, P. 1998: Focus on form: Theory, research, and practice.
In Doughty, C. and Williams, J., Focus on form in classroom second language
acquisition. Cambridge: Cambridge University Press, 15–41.
McCarthy, M. 1998: ‘So Mary was saying’: Speech reporting in everyday conversa-
tion. In McCarthy, M., Spoken language and applied linguistics, Cambridge:
Cambridge University Press, 150–175.
Mougeon, R. and Rehner, K. 2001: Acquisition of sociolinguistic variants by French
immersion students: The case of restrictive expressions, and more. Modern
Language Journal 85(3): 398–415.
Federica Barbieri and Suzanne E.B. Eckhardt 341
24. Norris, J.M. and Ortega, L. 2000: Effectiveness of L2 instruction: A research syn-
thesis and quantitative meta-analysis. Language Learning 50: 417–528.
O’Connor Di Vito, N. 1991: Incorporating native speakers norms in second language
materials. Applied Linguistics 12(4): 383–95.
Reder, S., Harris, K. and Setzler, K. 2003: The multimedia adult ESL learner corpus.
TESOL Quarterly 37(3): 546–57.
Rehner, K., Mougeon, R. and Nadasdi, T. 2003: The learning of sociolinguistic vari-
ation by advanced FSL learners. The case of Nous versus On in Immersion
French. Studies in Second Language Acquisition 25: 127–56.
Romaine, S. and Lange, D. 1991: The use of like as a marker of reported speech and
thought: A case of grammaticalization in progress. American Speech 66(3):
227–79.
Rutheford, W. and Sharwood-Smith, M. 1985: Consciousness raising and universal
grammar. Applied Linguistics 6: 274–82.
Schmidt, R. 1990: The role of consciousness in second language learning. Applied
Linguistics 11(2): 129–58.
Singler, J.V. 2001: Why you can’t do a VARBRUL study of quotatives and what such
a study can show us. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics
7(3): 257–78.
Spada, N. 1997: Form-focussed instruction and second language acquisition:
A review of classroom and laboratory research. Language Teaching 30: 73–87.
Storch, N. 1999: Are two heads better than one? Pair work and grammatical accuracy.
System 27: 363–74.
Tagliamonte, S. and Hudson, R. 1999: Be like et al. beyond America: The quotative
system in British and Canadian youth. Journal of Sociolinguistics 3(2): 147–72.
Tannen, D. 1986: Introducing constructed dialogue in Greek and American conver-
sational and literary narrative. In Coulmas, F., Direct and indirect speech, New
York: de Gruyter, 311–32.
Timmis, I. 2005: Towards a framework for teaching spoken grammar. ELT Journal
59(2): 117–25.
Wichmann, A., Fligelstone, S., McEnery, T. and Knowles, G., editors, 1997:
Teaching and language corpora, London and New York: Longman.
White, J. 1998: Getting the learners’ attention: A typographical input enhancement
study. In Doughty, C. and Williams, J., editors, Focus on form in classroom
second language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press,
85–113.
Williams, M. 1988: Language taught for meetings and language used in meetings: Is
there anything in common? Applied Linguistics 9(1): 45–58.
Yule, G. 1993: Reported discourse in contemporary English. Revista Canaria de
Estudios Ingleses 26–27: 17–26.
Yule, G., Mathis, T. and Hopkins, M.F. 1992: On reporting what was said. ELT
Journal 46(3): 245–51.
342 Corpus-based findings and form-focused instruction
25. Appendix A: ESL/EFL grammar textbooks
Bland, S.K. 1996: Intermediate grammar: From form to meaning and use. Oxford:
Oxford University Press.
Eastwood, J. 1999: Oxford practice grammar with answers. Oxford: Oxford
University Press.
Elbaum, S.N. 2001: Grammar in context, third edition. Boston: Heinle & Heinle.
Fuchs, M. and Bonner, M. 1995: Focus on grammar: A high-intermediate course for
reference and practice. London: Longman.
Murphy, R., Altman, R. and Rutheford, W.E. 1989: Grammar in use: Reference
and practive for intermediate students on English. Cambridge: Cambridge
University Press.
Raimes, A. 1998: Grammar troublespots: An editing guide for students, second edi-
tion. Cambridge: Cambridge University Press.
Thewlis, S.H. 2001: Grammar dimensions, third edition. Boston: Heinle & Heinle.
Appendix B: Corpus-based form-focused sample activities
Reported speech – Unit 1
Speakers and writers often need to report what others have said. To do this,
they often use indirect reported speech, as in this example:
The engineer said his family would harvest four sacks and give two back to
the collective farm. (news)
The part that is underlined is the reported speech, that is what the engineer
reports.
In the corpus samples below, mark which part of the sample is the reported
speech, as in the example above. Work individually.
1. Never one to eavesdrop, Karen said she didn’t hear what was said. (news)
2. In a wide-ranging talk, 25-time Grammy winner Dylan Jones told the pro-
gram director that he understands the pressure to fight for ratings. (news)
3. Fox, who lives with his wife, actress Tracy Pollan, and their 2-year-old-son
Sam in rural Connecticut, says he prefers not to play the image game the
way many other actors do. (news)
4. Stone says he was informed by one Time magazine writer that three high-
powered senior editors—whom he alleges are anti-Garrison—weighed in
when it came to putting together the June 10 story. (news)
5. Vasily Gromyko, a deputy sports minister, claimed the test was flawed. (news)
Step1 – Work in pairs
In the above samples . . .
1) Mark: a) the main / reporting verb, and b) the verb in the reported speech
clause
2) Make a list of the verbs and their tenses in the table below:
1. Never one to eavesdrop, Karen said she didn’t hear what was said. (news)
Federica Barbieri and Suzanne E.B. Eckhardt 343
26. Main / reporting Tense of the Verb in the Tense of the verb
verb main verb reported speech in the reported
clause speech clause
1
2
3
4
5
3) Note how many times each of the above verbs and verb tenses occur.
(You will need to go back to the table and count.)
Types of reporting verbs:
a. Some form of the verb ________ occurs as the main reporting verb
__3__ time(s) and seems to be the most common reporting verb.
b. Some form of the verb ________ occurs as the main reporting verb ____
time(s) and is the next most common reporting verb.
c. Other verbs (verbs that are *not* ‘say’ or ‘tell’) occur as the main report-
ing verb ______ time(s) and are less common as reporting verbs.
Types of verb tense sequences: (reporting verb – clausal verb: Past-Past,
Past-Present, Present-Past, or Present-Present)
d. A __________ - ___________ verb tense combination occurs ____ times
and is a very common combination.
e. A __________ - ___________ verb tense combination occurs ____
times. It is also very common.
f. A ________ - ________ verb tense combination occurs ____ time, and a
________ - ________ verb tense combination occurs ____ time. Both of
these are much rarer and occur with more particular contexts and situations.
Reported speech – Unit 3
Part 1:
In everyday life, we often report what other people said or told us, to the
people we normally talk to (our friends, our family, our boss, etc.). Very often
we do that by using their own or similar words, as in:
(1) <Armrel> . . . Well he knows those people, as a matter of fact he said the lady took
her cat to the vet the other day and her cat was sick. She told the vet, she said ‘I only
want to spend a hundred dollars. I don’t want to spend anymore than that.’ Well, the
cat died and he wanted a hundred and thirty and she was pissed.
This way of reporting previous speech is called direct reported speech or
direct quotation. English speakers use many different verbs to introduce
direct reported speech:
344 Corpus-based findings and form-focused instruction
said past didn’t hear past
27. (2) <Jennifer> Oh it was that chocolate he had left over from making the cake. He was
like ‘he can have this’ I said ‘no it’ll make him sick.’ He goes ‘why?’ I said ‘I don’t
know why I just know that you’re not supposed to give chocolate to dogs’.
<Jill> It kills them.
Part 2:
Step 1 – Work in pairs
Read the following conversations. While you read, underline all reporting verbs.
Conversation 1
Scenario:
The conversation takes place during the celebration of two birthdays by two
women who grew up together. The participants, Diana and Barbara, are at the
birthday party.
<Diana> She was in the office the other day.
<Barbara> What?
<Diana> She was in the, you know in our office, yeah the health food and I, and I haven’t
seen her for years you know and she kept looking at me and as I got closer to
the thing I thought ‘oh gosh that’s got to be somebody I know’, so finally I tried
to <unclear> and I said ‘oh, I haven’t seen you for like years’ and so I said ‘you
didn’t come to our luncheon’, I can’t remember her reason but she said, ‘well
you know Barbara called and left a message but . . .’
<Barbara> I talked to her husband.
<Diana> Her, yeah to her husband, but he didn’t remember her married name and I didn’t
know how to get hold of her. And I said, ‘aren’t you at Evergreen Health Food’
and she said ‘yes’, and I said ‘well, she’s right in your building’.
Conversation 2
Scenario:
Kristina and John are colleagues and work together at a bank. They are both
bank tellers.
The conversation takes place on the workplace, at the bank.
<John> You want to call Eric?
<Kristina> Actually he called me at like six thirty he’s like ‘hello’. ‘Hi’. I’m like ‘what’s
wrong with you’, he’s like ‘I don’t feel good’. ‘Why don’t you go back to bed’.
‘I’ve been sleeping.’ ‘Go back.’ ‘No I can’t sleep’, he said ‘I have a headache’.
‘take something, what’s wrong’, ‘they’re still making my throat hurt.’ ‘I don’t
want you to stay home and relax if you feel like you’re going to puke then
you’re, I don’t want you to come over for dinner and stuff ’ and he goes ‘no’ and
I’m all ‘just come over and see me later on, you know, after bathing and stuff ’
and he was like ‘oh okay’ and I’m like ‘do you want me to call you later?’
‘Yeah’. ‘okay, get some sleep and take care.’ Okay and I was going to Jason he’s
laughing, having a great time, wide awake. Okay.
<Kristina> Acting all stubborn. Picks up milk, he has a glass of milk, takes a look at
<unclear> supposed to be chocolate milk. She puts it down there she puts it in his
mouth and swishes it around then drinks the milk and swishes it around. Okay . . .
Federica Barbieri and Suzanne E.B. Eckhardt 345
28. Now that you have underlined the reporting verbs, look for the different types
of reporting verbs in the two conversations, and count how many times they are
repeated. For ex., in Example 2 (page 1) the verb say is repeated twice but it is
the same verb, so you would count it as one verb, repeated twice. Fill in the
information in the table below and compare your answers with your partner(s).
Conversation 1 Conversation 2
Verb Times repeated Verb Times repeated
________ ________ ________ ________
________ ________ ________ ________
________ ________ ________ ________
Step 2 – Work in pairs
Re-read the conversations and complete the rating scale below. There are no
right or wrong answers; circle the rates that you and your partner think best
represent the situation of the conversation (relationship between participants,
age, etc.).
Conversation 1 [note: repeat for Conversation 2]
346 Corpus-based findings and form-focused instruction
General tone Very formal Informal
of the 1 2 3 4
conversation
Relationship Distant Close
between 1 2 3 4
the speakers
Friendliness Very unfriendly Very friendly
1 2 3 4
Age of Very young Old
speakers* 1 2 3 4
*Key:
Very young ⫽~16–25 1
Fairly young ⫽~26–40 2
Middle aged ⫽~40–60 3
Old ⫽~60 and above 4