SlideShare a Scribd company logo
1 of 20
แผนผังสรุป ปัญหาทั่วไปเกี่ยววกักการแป
ก.ความไม่เข้าใจต้นฉกัก
ข.เข้าใจต้นฉกัก แต่แป เป็ นสานวนที่ดี
ไม่ได้
1.ไม่เข้าใจศัพท์/
สานวน
3.ไม่
เข้าใจการ
เชื่อมโยวง
ความคิด
ระหว่าง
ประโยวค
4.ขาด
ความรู้
รอกตัว
แ ะภูมิ
ห ังใน
เรื่องที่อ่าน
2.ไม่
เข้าใจ
ไวยวากรณ์/
โครงสร้าง
ประโยวค
1.1แป ได้ห ายว
ความหมายว
1.2แป ศัพท์จากรูปที่
เขียวน
1.3แป ศัพท์ในระดัก
ต่างกัน
1.4แป สานวน
ก. เกิดจากการไม่เข้าใจต้นฉกัก
•ในการแปลจากภาษาอังกฤษเป็ นภาษาไทยว ปัญหานี้เป็นปัญหาใหญ่ที่
พบในหมู่ผู้เรียนการแปล แต่ในทางก ักกัน ถ้าแปลจากภาษาไทยวเป็ น
ภาษาอังกฤษ ปัญหาการไม่เข้าใจต้นฉบับ เป็นสาเหตุรองลงมา
•ส่วนงานแปลที่เกิดจากความไม่เข้าใจต้นฉบับ จะเรียกว่า “งานแปร”
ตัวอยว่าง งานแปร
ต้นฉกัก
One night when I
was seven , my father
came home crazy drunk
and hit my mother in the
face. It was first time
he’d ever struck her. It
made me blind mad. I hit
at him with the poker and
มีผู้แป ว่า
“ คืนหนึ่ง เมื่อฉันอายวุ 7 ขวก พ่อก ักมา
ก้านด้วยวอาการเมามายว ท่านตกคุณแม่ที่
หน้า นี่เป็ นครั้งแรกที่ท่านกระทกตัวคุณแม่
มันทาให้ฉันก้าไม่ ืมหู ืมตา ฉันตีท่านด้วยว
เห ็กเขี่ยวไฟแ ะตัดศีรษะของท่านเสียว “
1. ปัญหาจากความที่ไม่เข้าใจคาศัพท์แ ะ
สานวน
•ปัญหานี้จะไม่ค่อยวพกในการแป ภาษาไทยวเป็ นภาษาอังกฤษ เพราะ
ผู้เรียนเป็นคนไทย มักจะเข้าใจคาศัพท์และรู้จักสานวนไทยพอสมควร
•การสอนแปลโดยเน้นแต่เรื่องคาศัพท์จะไม่ช่วยวผู้เรียวนแป ได้ดีขึ้นมาก
นัก แต่การให้ “เครื่องมือ” แก่ผู้เรียนไปใช้เพื่อแก้ปัญหาเรื่องคาศัพท์จะ
เป็นประโยชน์มากกว่า
เครื่องมือที่ใช้ในการแก้ไขปัญหาเรื่องคาศัพท์
•ผู้เรียวนต้องใช้พจนานุกรมเป็ น
•ความหมายคือ การหัดให้ผู้เรียนรู้จักเลือกใช้ความหมายที่ถูกต้องจาก
พจนานุกรมให้เป็น ไม่ใช่เพียงแต่การเปิดหาคาศัพท์ที่เรียงตามตัวอักษร
เท่านั้น เช่น ตัวอย่าง
ตัวอยว่าง1. POLICE CATCH MOONSHINE.
2. THE SCENT OF GAME IS STILL
HOT.
ตารวจจักเห ้าเถื่อน
ก ิ่นสัตว์ที่ถูกไ ่ ่ายวังสดๆอยวู่
คาว่า “game” เมื่อเป็น uncountable noun จะแปลว่า สัตว์ที่ถูกล่า เช่น big game = สัตว์
ใหญ่ที่ถูกล่า เช่น ช้าง
1.1 การแป คาศัพท์ที่มีความหมายวห ายวนัยว
•คาพวกนี้มักจะเขียนเหมือนกัน แต่ความหมายแตกต่างกันไป เช่น
ตัวอยว่างที่ 1 Compliment เราจะแป ว่า คาชื่นชม เสมอ
ก. She was pleased with his compliment.
เธอชอกใจในคาเยวินยวอของเขา
ข. History is the compliment of geography.
ประวัติศาสตร์เป็ นเครื่องเสริมภูมิศาสตร์ให้สมกูรณ์
ตัวอยว่างที่ 2
Nurse เรามักแป ว่า นางพยวากา
ก. He nurses his garden with care.
เขาการุงรักษาสวนของเขาด้วยวความระมัดระวัง
ข. She is a nurse.
ห ่อนเป็ นนางพยวากา
1.2 การแป คาศัพท์ที่รูปเขียวนมักทาให้เข้าใจความหมายว
ผิด
ตัวอย่าง 1.2
1.3 การแป คาศัพท์ที่ให้ระดักความหมายวที่
แตกต่างกัน
ตัวอย่าง
1.4 ปัญหาด้านการแป สานวน
ตัวอย่าง 1.4
2.ไม่เข้าใจไวยากรณ์
3.ไม่เข้าใจการเชื่อมความคิด
4.ขาดภูมิหลัง
ข. เข้าใจต้นฉกัก แต่แป ให้เป็ นสานวนที่ดี
ไม่ได้
ปัญหาในการแปลไทย อิ้ง รูปแบบ 1

More Related Content

What's hot

Foreign language anxiety (1)
Foreign language anxiety (1)Foreign language anxiety (1)
Foreign language anxiety (1)Hanif Amrulllah
 
First language acquisition stages
First language acquisition stagesFirst language acquisition stages
First language acquisition stagesmacabalbontin
 
The Age Factor in Second Language Acquisition
The Age Factor in Second Language AcquisitionThe Age Factor in Second Language Acquisition
The Age Factor in Second Language AcquisitionJeanette Carrasquillo
 
Age effects on second language acquisition
Age effects on second language acquisitionAge effects on second language acquisition
Age effects on second language acquisitionalandon429
 
Theories and hypothesis in psycholinguistics
Theories and hypothesis in psycholinguisticsTheories and hypothesis in psycholinguistics
Theories and hypothesis in psycholinguisticsAbolfazl Ghanbary
 
Krashens Five Hypotheses
Krashens Five HypothesesKrashens Five Hypotheses
Krashens Five HypothesesJohn
 
neurological, cognitive, affective and linguistic considerations
neurological, cognitive, affective and linguistic considerationsneurological, cognitive, affective and linguistic considerations
neurological, cognitive, affective and linguistic considerationsGeomara Cabrera
 
คิดนอกกรอบ Thinking Out Of The Box
คิดนอกกรอบ Thinking Out Of The Boxคิดนอกกรอบ Thinking Out Of The Box
คิดนอกกรอบ Thinking Out Of The BoxNoppon Trirojporn
 
Sla Cognitive
Sla CognitiveSla Cognitive
Sla Cognitivenina s
 
First language acquisition
First language acquisitionFirst language acquisition
First language acquisitionSilvia Borba
 
Critical period hypothesis (2)
Critical period hypothesis (2)Critical period hypothesis (2)
Critical period hypothesis (2)Miss EAP
 
The age factor in second language acquisition
The age factor in second language acquisitionThe age factor in second language acquisition
The age factor in second language acquisitionJuanCarlosPerezGonza3
 
Functional approaches
Functional approaches Functional approaches
Functional approaches Lili Lulu
 

What's hot (20)

Foreign language anxiety (1)
Foreign language anxiety (1)Foreign language anxiety (1)
Foreign language anxiety (1)
 
Dornyei Presenattion
Dornyei PresenattionDornyei Presenattion
Dornyei Presenattion
 
Syllabus
SyllabusSyllabus
Syllabus
 
First language acquisition stages
First language acquisition stagesFirst language acquisition stages
First language acquisition stages
 
second language acquisition
second language acquisitionsecond language acquisition
second language acquisition
 
The Age Factor in Second Language Acquisition
The Age Factor in Second Language AcquisitionThe Age Factor in Second Language Acquisition
The Age Factor in Second Language Acquisition
 
Chapter 4 testing aima
Chapter 4 testing aimaChapter 4 testing aima
Chapter 4 testing aima
 
Age effects on second language acquisition
Age effects on second language acquisitionAge effects on second language acquisition
Age effects on second language acquisition
 
Theories and hypothesis in psycholinguistics
Theories and hypothesis in psycholinguisticsTheories and hypothesis in psycholinguistics
Theories and hypothesis in psycholinguistics
 
Krashens Five Hypotheses
Krashens Five HypothesesKrashens Five Hypotheses
Krashens Five Hypotheses
 
neurological, cognitive, affective and linguistic considerations
neurological, cognitive, affective and linguistic considerationsneurological, cognitive, affective and linguistic considerations
neurological, cognitive, affective and linguistic considerations
 
คิดนอกกรอบ Thinking Out Of The Box
คิดนอกกรอบ Thinking Out Of The Boxคิดนอกกรอบ Thinking Out Of The Box
คิดนอกกรอบ Thinking Out Of The Box
 
Sla Cognitive
Sla CognitiveSla Cognitive
Sla Cognitive
 
Semiotics
SemioticsSemiotics
Semiotics
 
Input and output in second language learning
Input and output in second language learningInput and output in second language learning
Input and output in second language learning
 
Krashen's Input Hypotheses
Krashen's Input HypothesesKrashen's Input Hypotheses
Krashen's Input Hypotheses
 
First language acquisition
First language acquisitionFirst language acquisition
First language acquisition
 
Critical period hypothesis (2)
Critical period hypothesis (2)Critical period hypothesis (2)
Critical period hypothesis (2)
 
The age factor in second language acquisition
The age factor in second language acquisitionThe age factor in second language acquisition
The age factor in second language acquisition
 
Functional approaches
Functional approaches Functional approaches
Functional approaches
 

Similar to ปัญหาในการแปลไทย อิ้ง รูปแบบ 1

9789740330899
97897403308999789740330899
9789740330899CUPress
 
โครงร่างคอมพิวเตอร์
โครงร่างคอมพิวเตอร์โครงร่างคอมพิวเตอร์
โครงร่างคอมพิวเตอร์ต. เตอร์
 
English by Example dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยค
English by Example dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยคEnglish by Example dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยค
English by Example dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยคThanya Wattanaphichet
 
Dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยคพร้อมแปลไทย
Dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยคพร้อมแปลไทยDictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยคพร้อมแปลไทย
Dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยคพร้อมแปลไทยThanya Wattanaphichet
 
English Collocation Dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยคพร้อมแปลไทย
English Collocation Dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยคพร้อมแปลไทยEnglish Collocation Dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยคพร้อมแปลไทย
English Collocation Dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยคพร้อมแปลไทยThanya Wattanaphichet
 
แผนการจัดการเรียนรู้ ภาษาเขมร
แผนการจัดการเรียนรู้ ภาษาเขมรแผนการจัดการเรียนรู้ ภาษาเขมร
แผนการจัดการเรียนรู้ ภาษาเขมรitnogkamix
 
แผนการจัดการเรียนรู้ที่ 1
แผนการจัดการเรียนรู้ที่ 1แผนการจัดการเรียนรู้ที่ 1
แผนการจัดการเรียนรู้ที่ 1Itnog Kamix
 
classroom language
classroom languageclassroom language
classroom languageNonenan Nun
 
(การทำข้อสอบ Reading passage)
(การทำข้อสอบ Reading passage)(การทำข้อสอบ Reading passage)
(การทำข้อสอบ Reading passage)pingpingmum
 
ราชาศัพท์
ราชาศัพท์ราชาศัพท์
ราชาศัพท์kruthai40
 
บทความทางวิชาการ
บทความทางวิชาการบทความทางวิชาการ
บทความทางวิชาการnootsaree
 

Similar to ปัญหาในการแปลไทย อิ้ง รูปแบบ 1 (20)

9789740330899
97897403308999789740330899
9789740330899
 
1370228618
13702286181370228618
1370228618
 
ใบงานPbl1.2
ใบงานPbl1.2ใบงานPbl1.2
ใบงานPbl1.2
 
โครงร่างคอมพิวเตอร์
โครงร่างคอมพิวเตอร์โครงร่างคอมพิวเตอร์
โครงร่างคอมพิวเตอร์
 
interactive M 4
interactive M 4interactive M 4
interactive M 4
 
บทที่ ๓
บทที่ ๓บทที่ ๓
บทที่ ๓
 
ภาษาอังกฤษ ม.ต้น
ภาษาอังกฤษ ม.ต้น ภาษาอังกฤษ ม.ต้น
ภาษาอังกฤษ ม.ต้น
 
Question tag
Question tagQuestion tag
Question tag
 
English by Example dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยค
English by Example dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยคEnglish by Example dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยค
English by Example dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยค
 
Dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยคพร้อมแปลไทย
Dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยคพร้อมแปลไทยDictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยคพร้อมแปลไทย
Dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยคพร้อมแปลไทย
 
English Collocation Dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยคพร้อมแปลไทย
English Collocation Dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยคพร้อมแปลไทยEnglish Collocation Dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยคพร้อมแปลไทย
English Collocation Dictionary เพื่อช่วยการแต่งประโยคพร้อมแปลไทย
 
P6 t1 partsofbody+188
P6 t1 partsofbody+188P6 t1 partsofbody+188
P6 t1 partsofbody+188
 
ธรรมชาติของภาษาออนไลน์
ธรรมชาติของภาษาออนไลน์ธรรมชาติของภาษาออนไลน์
ธรรมชาติของภาษาออนไลน์
 
แผนการจัดการเรียนรู้ ภาษาเขมร
แผนการจัดการเรียนรู้ ภาษาเขมรแผนการจัดการเรียนรู้ ภาษาเขมร
แผนการจัดการเรียนรู้ ภาษาเขมร
 
แผนการจัดการเรียนรู้ที่ 1
แผนการจัดการเรียนรู้ที่ 1แผนการจัดการเรียนรู้ที่ 1
แผนการจัดการเรียนรู้ที่ 1
 
classroom language
classroom languageclassroom language
classroom language
 
(การทำข้อสอบ Reading passage)
(การทำข้อสอบ Reading passage)(การทำข้อสอบ Reading passage)
(การทำข้อสอบ Reading passage)
 
No.1 at school
No.1 at schoolNo.1 at school
No.1 at school
 
ราชาศัพท์
ราชาศัพท์ราชาศัพท์
ราชาศัพท์
 
บทความทางวิชาการ
บทความทางวิชาการบทความทางวิชาการ
บทความทางวิชาการ
 

ปัญหาในการแปลไทย อิ้ง รูปแบบ 1