SlideShare a Scribd company logo
1 of 2
Download to read offline
WORKSHOP


                                                            DIRITTI E DIFESE
                                 GLI ASPETTI GIURIDICO/LEGALI DELLA PROFESSIONE DEL TRADUTTORE




                                                                                       Sabato 1° ottobre 2011
                                                                              ore 10.00 – 13.30 e 14.30 – 18.00

                                                                                Grand Hotel Duomo di Pisa
                                                                                Via Santa Maria, 94 - 56126 Pisa




O B I E T T I V I


      -   CONOSCERE LA PROFESSIONE:       si scrive traduttore, si legge libero professionista, prestatore
          d'opera, lavoratore autonomo, collaboratore, perito o consulente
      -   COMPRENDERE LA NATURA DEL RAPPORTO: cosa succede quando si riceve un incarico

      -   INQUADRARE GLI ASPETTI TECNICI:       la formalizzazione del rapporto e lo svolgimento della
          prestazione, i doveri e i diritti, la legge applicabile, il giudice competente
      -   RISOLVERE I PROBLEMI PRATICI:   clausole di salvaguardia, coperture assicurative, pagamento della
          prestazione, il recupero coattivo del credito




                              STL – Studio di Traduzioni Legali – Settore formazione
                                             Viale delle Piagge, 12 - 56124 Pisa
     Cell.: 347 397.29.92 - fax: + 39.1782224568 - email: sabritursi@alice.it – web: www.sabrinatursi.wordpress.com
C O N T E N U T I

      Il docente partirà dall’inquadramento giuridico e dalla qualificazione della figura professionale
      del traduttore, descrivendo le modalità di svolgimento dell’attività stessa (forma individuale,
      societaria, associata, rapporto di lavoro dipendente o collaborazione).
      Affronterà poi le varie tipologie di contratto (con il cliente diretto, con le agenzie di traduzione,
      con enti pubblici,…) e la natura dello stesso a seconda del committente di riferimento, con
      un’attenzione particolare alle modalità e al momento in cui un accordo può dirsi "concluso" e
      quindi vincolante per le parti (forma scritta, forma orale, fatti concludenti…).
      Parte centrale del corso sarà l’analisi dei diritti e degli obblighi reciproci che scaturiscono dai
      vari tipi di accordi con il committente e dalle modalità per tutelarsi dal punto di vista legale
      prima, durante e dopo l’espletamento della prestazione (clausole di salvaguardia, coperture
      assicurative, altri accorgimenti…).
      Sarà infine affrontato tutto quanto inerisce al momento del pagamento della prestazione,
      dall’obbligo del traduttore di emettere la fattura, ai tempi e modalità di pagamento e alla fase
      di recupero coattivo del credito in caso di inadempimento del cliente.

   Al termine del corso verrà rilasciato ai partecipanti un attestato di frequenza




   PROGETTAZIONE: il workshop è progettato da Sabrina Tursi, avvocato specializzata in traduzioni
   legali e promotrice di corsi di formazione per traduttori, e dal docente, Pietro Gustinucci, avvocato
   del Foro di Pisa e docente presso la Scuola di Formazione Forense degli Ordini degli Avvocati di
   Pisa – Livorno – Lucca – Massa - La Spezia (Agenzia accreditata presso la Regione Toscana per la
   formazione superiore e continua).


   QUOTA DI ISCRIZIONE:
   - PREZZO DEL CORSO: EUR 160,00
   - AGEVOLAZIONI PER TRADUTTORI CHE HANNO FREQUENTATO ALMENO UN CORSO DI STL NEL 2011: EUR 130,00



   Chi lo desidera può usufruire di un pranzo a buffet (15,00 euro) presso l’Hotel Duomo. L’opzione
   andrà indicata al momento dell’iscrizione, barrando l’apposita casella del modulo. Il pranzo verrà
   poi pagato direttamente al ristorante.

   Per ulteriori informazioni e modalità di iscrizione contattare direttamente l’organizzazione del
   workshop al seguente indirizzo e mail: sabritursi@alice.it oppure al numero: 347 397.29.92



                               STL – Studio di Traduzioni Legali – Settore formazione
                                              Viale delle Piagge, 12 - 56124 Pisa
      Cell.: 347 397.29.92 - fax: + 39.1782224568 - email: sabritursi@alice.it – web: www.sabrinatursi.wordpress.com

More Related Content

Similar to WORKSHOP: "Diritti e difese – Gli aspetti giuridico/legali della professione del traduttore"

Programma seminario DEC - Bologna 13 02 2014
Programma seminario DEC - Bologna 13 02 2014Programma seminario DEC - Bologna 13 02 2014
Programma seminario DEC - Bologna 13 02 2014ilenia filippetti
 
RESPONSABILITA' AMMINISTRATIVA DEGLI ENTI: NOVITA' GIURISPRUDENZIALI E IMPATT...
RESPONSABILITA' AMMINISTRATIVA DEGLI ENTI: NOVITA' GIURISPRUDENZIALI E IMPATT...RESPONSABILITA' AMMINISTRATIVA DEGLI ENTI: NOVITA' GIURISPRUDENZIALI E IMPATT...
RESPONSABILITA' AMMINISTRATIVA DEGLI ENTI: NOVITA' GIURISPRUDENZIALI E IMPATT...Salomone & Travaglia Studio Legale
 
LE RESPONSABILITA' DEGLI AMMINISTRATORI DI SOCIETA' NELLA GIURISPRUDENZA EURO...
LE RESPONSABILITA' DEGLI AMMINISTRATORI DI SOCIETA' NELLA GIURISPRUDENZA EURO...LE RESPONSABILITA' DEGLI AMMINISTRATORI DI SOCIETA' NELLA GIURISPRUDENZA EURO...
LE RESPONSABILITA' DEGLI AMMINISTRATORI DI SOCIETA' NELLA GIURISPRUDENZA EURO...Salomone & Travaglia Studio Legale
 
PRIVACY: IL SISTEMA SANZIONATORIO E IL NUOVO REGOLAMENTO EUROPEO; I PRESIDI P...
PRIVACY: IL SISTEMA SANZIONATORIO E IL NUOVO REGOLAMENTO EUROPEO; I PRESIDI P...PRIVACY: IL SISTEMA SANZIONATORIO E IL NUOVO REGOLAMENTO EUROPEO; I PRESIDI P...
PRIVACY: IL SISTEMA SANZIONATORIO E IL NUOVO REGOLAMENTO EUROPEO; I PRESIDI P...Salomone & Travaglia Studio Legale
 
MASTERCLASS LAVORO: FIDELIZZAZIONE DEI DIPENDENTI E TUTELA DEL PATRIMONIO AZ...
MASTERCLASS LAVORO: FIDELIZZAZIONE DEI DIPENDENTI  E TUTELA DEL PATRIMONIO AZ...MASTERCLASS LAVORO: FIDELIZZAZIONE DEI DIPENDENTI  E TUTELA DEL PATRIMONIO AZ...
MASTERCLASS LAVORO: FIDELIZZAZIONE DEI DIPENDENTI E TUTELA DEL PATRIMONIO AZ...Salomone & Travaglia Studio Legale
 
LE NUOVE DISPOSIZIONI DI BANCA D'ITALIA PER GLI INTERMEDIARI FINANZIARI; LA V...
LE NUOVE DISPOSIZIONI DI BANCA D'ITALIA PER GLI INTERMEDIARI FINANZIARI; LA V...LE NUOVE DISPOSIZIONI DI BANCA D'ITALIA PER GLI INTERMEDIARI FINANZIARI; LA V...
LE NUOVE DISPOSIZIONI DI BANCA D'ITALIA PER GLI INTERMEDIARI FINANZIARI; LA V...Salomone & Travaglia Studio Legale
 
Le novità del pacchetto giustizia viste dagli avvocati
Le novità del pacchetto giustizia viste dagli avvocatiLe novità del pacchetto giustizia viste dagli avvocati
Le novità del pacchetto giustizia viste dagli avvocatilaf online
 
La difesa dai reati tributari nel processo tributario e penale. Esercitazioni...
La difesa dai reati tributari nel processo tributario e penale. Esercitazioni...La difesa dai reati tributari nel processo tributario e penale. Esercitazioni...
La difesa dai reati tributari nel processo tributario e penale. Esercitazioni...Veda Formazione
 

Similar to WORKSHOP: "Diritti e difese – Gli aspetti giuridico/legali della professione del traduttore" (20)

Gestione rischio credito
Gestione rischio creditoGestione rischio credito
Gestione rischio credito
 
Programma seminario DEC - Bologna 13 02 2014
Programma seminario DEC - Bologna 13 02 2014Programma seminario DEC - Bologna 13 02 2014
Programma seminario DEC - Bologna 13 02 2014
 
IL DECRETO BANCHE: DECRETO LEGGE 3 MAGGIO 2016, N. 59
IL DECRETO BANCHE: DECRETO LEGGE 3 MAGGIO 2016, N. 59IL DECRETO BANCHE: DECRETO LEGGE 3 MAGGIO 2016, N. 59
IL DECRETO BANCHE: DECRETO LEGGE 3 MAGGIO 2016, N. 59
 
IL CONTENZIOSO BANCA-CLIENTI
IL CONTENZIOSO BANCA-CLIENTIIL CONTENZIOSO BANCA-CLIENTI
IL CONTENZIOSO BANCA-CLIENTI
 
FORUM BANCHE E INTERMEDIARI
FORUM BANCHE E INTERMEDIARIFORUM BANCHE E INTERMEDIARI
FORUM BANCHE E INTERMEDIARI
 
I PROGRAMMI DI COMPLIANCE ANTITRUST
I PROGRAMMI DI COMPLIANCE ANTITRUSTI PROGRAMMI DI COMPLIANCE ANTITRUST
I PROGRAMMI DI COMPLIANCE ANTITRUST
 
PRIVACY COMPLIANCE FORUM
PRIVACY COMPLIANCE FORUMPRIVACY COMPLIANCE FORUM
PRIVACY COMPLIANCE FORUM
 
RESPONSABILITA' AMMINISTRATIVA DEGLI ENTI: NOVITA' GIURISPRUDENZIALI E IMPATT...
RESPONSABILITA' AMMINISTRATIVA DEGLI ENTI: NOVITA' GIURISPRUDENZIALI E IMPATT...RESPONSABILITA' AMMINISTRATIVA DEGLI ENTI: NOVITA' GIURISPRUDENZIALI E IMPATT...
RESPONSABILITA' AMMINISTRATIVA DEGLI ENTI: NOVITA' GIURISPRUDENZIALI E IMPATT...
 
Privacy Corporate Compliance Forum
Privacy Corporate Compliance ForumPrivacy Corporate Compliance Forum
Privacy Corporate Compliance Forum
 
FORUM BANCHE
FORUM BANCHEFORUM BANCHE
FORUM BANCHE
 
LE RESPONSABILITA' DEGLI AMMINISTRATORI DI SOCIETA' NELLA GIURISPRUDENZA EURO...
LE RESPONSABILITA' DEGLI AMMINISTRATORI DI SOCIETA' NELLA GIURISPRUDENZA EURO...LE RESPONSABILITA' DEGLI AMMINISTRATORI DI SOCIETA' NELLA GIURISPRUDENZA EURO...
LE RESPONSABILITA' DEGLI AMMINISTRATORI DI SOCIETA' NELLA GIURISPRUDENZA EURO...
 
PRIVACY: IL SISTEMA SANZIONATORIO E IL NUOVO REGOLAMENTO EUROPEO; I PRESIDI P...
PRIVACY: IL SISTEMA SANZIONATORIO E IL NUOVO REGOLAMENTO EUROPEO; I PRESIDI P...PRIVACY: IL SISTEMA SANZIONATORIO E IL NUOVO REGOLAMENTO EUROPEO; I PRESIDI P...
PRIVACY: IL SISTEMA SANZIONATORIO E IL NUOVO REGOLAMENTO EUROPEO; I PRESIDI P...
 
MASTERCLASS LAVORO: FIDELIZZAZIONE DEI DIPENDENTI E TUTELA DEL PATRIMONIO AZ...
MASTERCLASS LAVORO: FIDELIZZAZIONE DEI DIPENDENTI  E TUTELA DEL PATRIMONIO AZ...MASTERCLASS LAVORO: FIDELIZZAZIONE DEI DIPENDENTI  E TUTELA DEL PATRIMONIO AZ...
MASTERCLASS LAVORO: FIDELIZZAZIONE DEI DIPENDENTI E TUTELA DEL PATRIMONIO AZ...
 
LE NUOVE REGOLE TECNICHE PER IL DOCUMENTO INFORMATICO
LE NUOVE REGOLE TECNICHE PER IL DOCUMENTO INFORMATICOLE NUOVE REGOLE TECNICHE PER IL DOCUMENTO INFORMATICO
LE NUOVE REGOLE TECNICHE PER IL DOCUMENTO INFORMATICO
 
IL CONTENZIOSO BANCA-CLIENTI
IL CONTENZIOSO BANCA-CLIENTIIL CONTENZIOSO BANCA-CLIENTI
IL CONTENZIOSO BANCA-CLIENTI
 
PRIVACY E CONTROLLO SUI LAVORATORI
PRIVACY E CONTROLLO SUI LAVORATORIPRIVACY E CONTROLLO SUI LAVORATORI
PRIVACY E CONTROLLO SUI LAVORATORI
 
LE NUOVE DISPOSIZIONI DI BANCA D'ITALIA PER GLI INTERMEDIARI FINANZIARI; LA V...
LE NUOVE DISPOSIZIONI DI BANCA D'ITALIA PER GLI INTERMEDIARI FINANZIARI; LA V...LE NUOVE DISPOSIZIONI DI BANCA D'ITALIA PER GLI INTERMEDIARI FINANZIARI; LA V...
LE NUOVE DISPOSIZIONI DI BANCA D'ITALIA PER GLI INTERMEDIARI FINANZIARI; LA V...
 
Le novità del pacchetto giustizia viste dagli avvocati
Le novità del pacchetto giustizia viste dagli avvocatiLe novità del pacchetto giustizia viste dagli avvocati
Le novità del pacchetto giustizia viste dagli avvocati
 
La difesa dai reati tributari nel processo tributario e penale. Esercitazioni...
La difesa dai reati tributari nel processo tributario e penale. Esercitazioni...La difesa dai reati tributari nel processo tributario e penale. Esercitazioni...
La difesa dai reati tributari nel processo tributario e penale. Esercitazioni...
 
IL RISCHIO PRIVACY E I PRESIDI AZIENDALI DI CONTROLLO
IL RISCHIO PRIVACY E I PRESIDI AZIENDALI DI CONTROLLOIL RISCHIO PRIVACY E I PRESIDI AZIENDALI DI CONTROLLO
IL RISCHIO PRIVACY E I PRESIDI AZIENDALI DI CONTROLLO
 

More from Sabrina Tursi

La Giornata del Traduttore - early bird in scadenza
La Giornata del Traduttore - early bird in scadenzaLa Giornata del Traduttore - early bird in scadenza
La Giornata del Traduttore - early bird in scadenzaSabrina Tursi
 
IL ROMANZO CHICK-LIT
IL ROMANZO CHICK-LITIL ROMANZO CHICK-LIT
IL ROMANZO CHICK-LITSabrina Tursi
 
Cosa non è il trust
Cosa non è il trustCosa non è il trust
Cosa non è il trustSabrina Tursi
 
Giochi di equilibri
Giochi di equilibri Giochi di equilibri
Giochi di equilibri Sabrina Tursi
 
'Diventare traduttore legale' - PISA 16 novembre
'Diventare traduttore legale' - PISA 16 novembre'Diventare traduttore legale' - PISA 16 novembre
'Diventare traduttore legale' - PISA 16 novembreSabrina Tursi
 
TRADURRE NARRATIVA D’AUTORE DALLO SPAGNOLO: STRATEGIE, TECNICHE E STRUMENTI, ...
TRADURRE NARRATIVA D’AUTORE DALLO SPAGNOLO: STRATEGIE, TECNICHE E STRUMENTI, ...TRADURRE NARRATIVA D’AUTORE DALLO SPAGNOLO: STRATEGIE, TECNICHE E STRUMENTI, ...
TRADURRE NARRATIVA D’AUTORE DALLO SPAGNOLO: STRATEGIE, TECNICHE E STRUMENTI, ...Sabrina Tursi
 
Invisibilità e domestication
Invisibilità e domesticationInvisibilità e domestication
Invisibilità e domesticationSabrina Tursi
 
Domestication vs. foreignization
Domestication vs. foreignizationDomestication vs. foreignization
Domestication vs. foreignizationSabrina Tursi
 
Corso tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...
Corso  tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...Corso  tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...
Corso tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...Sabrina Tursi
 
Tradurre la letteratura per ragazzi
Tradurre la letteratura per ragazziTradurre la letteratura per ragazzi
Tradurre la letteratura per ragazziSabrina Tursi
 
La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013
La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013
La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013Sabrina Tursi
 
SEMINARIO SUGLI ADEMPIMENTI FISCALI E CONTRIBUTIVI DEL TRADUTTORE-INTERPRETE ...
SEMINARIO SUGLI ADEMPIMENTI FISCALI E CONTRIBUTIVI DEL TRADUTTORE-INTERPRETE ...SEMINARIO SUGLI ADEMPIMENTI FISCALI E CONTRIBUTIVI DEL TRADUTTORE-INTERPRETE ...
SEMINARIO SUGLI ADEMPIMENTI FISCALI E CONTRIBUTIVI DEL TRADUTTORE-INTERPRETE ...Sabrina Tursi
 
Laboratorio di traduzione giuridica dal tedesco
Laboratorio di traduzione giuridica dal tedescoLaboratorio di traduzione giuridica dal tedesco
Laboratorio di traduzione giuridica dal tedescoSabrina Tursi
 
Corso di traduzione giuridica dall'inglese
Corso di traduzione giuridica dall'ingleseCorso di traduzione giuridica dall'inglese
Corso di traduzione giuridica dall'ingleseSabrina Tursi
 
Corso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraio
Corso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraioCorso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraio
Corso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraioSabrina Tursi
 
Note sulla traduzione teatrale - il ritmo
Note sulla traduzione teatrale - il ritmoNote sulla traduzione teatrale - il ritmo
Note sulla traduzione teatrale - il ritmoSabrina Tursi
 
Note sulla traduzione teatrale - sentire le parole
Note sulla traduzione teatrale - sentire le paroleNote sulla traduzione teatrale - sentire le parole
Note sulla traduzione teatrale - sentire le paroleSabrina Tursi
 
Corso di traduzione teatrale dall'inglese
Corso di traduzione teatrale dall'ingleseCorso di traduzione teatrale dall'inglese
Corso di traduzione teatrale dall'ingleseSabrina Tursi
 
Traduzione giuridica dal francese
Traduzione giuridica dal franceseTraduzione giuridica dal francese
Traduzione giuridica dal franceseSabrina Tursi
 
Traduttore tecnico o letterario 2
Traduttore tecnico o letterario 2Traduttore tecnico o letterario 2
Traduttore tecnico o letterario 2Sabrina Tursi
 

More from Sabrina Tursi (20)

La Giornata del Traduttore - early bird in scadenza
La Giornata del Traduttore - early bird in scadenzaLa Giornata del Traduttore - early bird in scadenza
La Giornata del Traduttore - early bird in scadenza
 
IL ROMANZO CHICK-LIT
IL ROMANZO CHICK-LITIL ROMANZO CHICK-LIT
IL ROMANZO CHICK-LIT
 
Cosa non è il trust
Cosa non è il trustCosa non è il trust
Cosa non è il trust
 
Giochi di equilibri
Giochi di equilibri Giochi di equilibri
Giochi di equilibri
 
'Diventare traduttore legale' - PISA 16 novembre
'Diventare traduttore legale' - PISA 16 novembre'Diventare traduttore legale' - PISA 16 novembre
'Diventare traduttore legale' - PISA 16 novembre
 
TRADURRE NARRATIVA D’AUTORE DALLO SPAGNOLO: STRATEGIE, TECNICHE E STRUMENTI, ...
TRADURRE NARRATIVA D’AUTORE DALLO SPAGNOLO: STRATEGIE, TECNICHE E STRUMENTI, ...TRADURRE NARRATIVA D’AUTORE DALLO SPAGNOLO: STRATEGIE, TECNICHE E STRUMENTI, ...
TRADURRE NARRATIVA D’AUTORE DALLO SPAGNOLO: STRATEGIE, TECNICHE E STRUMENTI, ...
 
Invisibilità e domestication
Invisibilità e domesticationInvisibilità e domestication
Invisibilità e domestication
 
Domestication vs. foreignization
Domestication vs. foreignizationDomestication vs. foreignization
Domestication vs. foreignization
 
Corso tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...
Corso  tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...Corso  tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...
Corso tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...
 
Tradurre la letteratura per ragazzi
Tradurre la letteratura per ragazziTradurre la letteratura per ragazzi
Tradurre la letteratura per ragazzi
 
La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013
La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013
La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013
 
SEMINARIO SUGLI ADEMPIMENTI FISCALI E CONTRIBUTIVI DEL TRADUTTORE-INTERPRETE ...
SEMINARIO SUGLI ADEMPIMENTI FISCALI E CONTRIBUTIVI DEL TRADUTTORE-INTERPRETE ...SEMINARIO SUGLI ADEMPIMENTI FISCALI E CONTRIBUTIVI DEL TRADUTTORE-INTERPRETE ...
SEMINARIO SUGLI ADEMPIMENTI FISCALI E CONTRIBUTIVI DEL TRADUTTORE-INTERPRETE ...
 
Laboratorio di traduzione giuridica dal tedesco
Laboratorio di traduzione giuridica dal tedescoLaboratorio di traduzione giuridica dal tedesco
Laboratorio di traduzione giuridica dal tedesco
 
Corso di traduzione giuridica dall'inglese
Corso di traduzione giuridica dall'ingleseCorso di traduzione giuridica dall'inglese
Corso di traduzione giuridica dall'inglese
 
Corso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraio
Corso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraioCorso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraio
Corso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraio
 
Note sulla traduzione teatrale - il ritmo
Note sulla traduzione teatrale - il ritmoNote sulla traduzione teatrale - il ritmo
Note sulla traduzione teatrale - il ritmo
 
Note sulla traduzione teatrale - sentire le parole
Note sulla traduzione teatrale - sentire le paroleNote sulla traduzione teatrale - sentire le parole
Note sulla traduzione teatrale - sentire le parole
 
Corso di traduzione teatrale dall'inglese
Corso di traduzione teatrale dall'ingleseCorso di traduzione teatrale dall'inglese
Corso di traduzione teatrale dall'inglese
 
Traduzione giuridica dal francese
Traduzione giuridica dal franceseTraduzione giuridica dal francese
Traduzione giuridica dal francese
 
Traduttore tecnico o letterario 2
Traduttore tecnico o letterario 2Traduttore tecnico o letterario 2
Traduttore tecnico o letterario 2
 

WORKSHOP: "Diritti e difese – Gli aspetti giuridico/legali della professione del traduttore"

  • 1. WORKSHOP DIRITTI E DIFESE GLI ASPETTI GIURIDICO/LEGALI DELLA PROFESSIONE DEL TRADUTTORE Sabato 1° ottobre 2011 ore 10.00 – 13.30 e 14.30 – 18.00 Grand Hotel Duomo di Pisa Via Santa Maria, 94 - 56126 Pisa O B I E T T I V I - CONOSCERE LA PROFESSIONE: si scrive traduttore, si legge libero professionista, prestatore d'opera, lavoratore autonomo, collaboratore, perito o consulente - COMPRENDERE LA NATURA DEL RAPPORTO: cosa succede quando si riceve un incarico - INQUADRARE GLI ASPETTI TECNICI: la formalizzazione del rapporto e lo svolgimento della prestazione, i doveri e i diritti, la legge applicabile, il giudice competente - RISOLVERE I PROBLEMI PRATICI: clausole di salvaguardia, coperture assicurative, pagamento della prestazione, il recupero coattivo del credito STL – Studio di Traduzioni Legali – Settore formazione Viale delle Piagge, 12 - 56124 Pisa Cell.: 347 397.29.92 - fax: + 39.1782224568 - email: sabritursi@alice.it – web: www.sabrinatursi.wordpress.com
  • 2. C O N T E N U T I Il docente partirà dall’inquadramento giuridico e dalla qualificazione della figura professionale del traduttore, descrivendo le modalità di svolgimento dell’attività stessa (forma individuale, societaria, associata, rapporto di lavoro dipendente o collaborazione). Affronterà poi le varie tipologie di contratto (con il cliente diretto, con le agenzie di traduzione, con enti pubblici,…) e la natura dello stesso a seconda del committente di riferimento, con un’attenzione particolare alle modalità e al momento in cui un accordo può dirsi "concluso" e quindi vincolante per le parti (forma scritta, forma orale, fatti concludenti…). Parte centrale del corso sarà l’analisi dei diritti e degli obblighi reciproci che scaturiscono dai vari tipi di accordi con il committente e dalle modalità per tutelarsi dal punto di vista legale prima, durante e dopo l’espletamento della prestazione (clausole di salvaguardia, coperture assicurative, altri accorgimenti…). Sarà infine affrontato tutto quanto inerisce al momento del pagamento della prestazione, dall’obbligo del traduttore di emettere la fattura, ai tempi e modalità di pagamento e alla fase di recupero coattivo del credito in caso di inadempimento del cliente. Al termine del corso verrà rilasciato ai partecipanti un attestato di frequenza PROGETTAZIONE: il workshop è progettato da Sabrina Tursi, avvocato specializzata in traduzioni legali e promotrice di corsi di formazione per traduttori, e dal docente, Pietro Gustinucci, avvocato del Foro di Pisa e docente presso la Scuola di Formazione Forense degli Ordini degli Avvocati di Pisa – Livorno – Lucca – Massa - La Spezia (Agenzia accreditata presso la Regione Toscana per la formazione superiore e continua). QUOTA DI ISCRIZIONE: - PREZZO DEL CORSO: EUR 160,00 - AGEVOLAZIONI PER TRADUTTORI CHE HANNO FREQUENTATO ALMENO UN CORSO DI STL NEL 2011: EUR 130,00 Chi lo desidera può usufruire di un pranzo a buffet (15,00 euro) presso l’Hotel Duomo. L’opzione andrà indicata al momento dell’iscrizione, barrando l’apposita casella del modulo. Il pranzo verrà poi pagato direttamente al ristorante. Per ulteriori informazioni e modalità di iscrizione contattare direttamente l’organizzazione del workshop al seguente indirizzo e mail: sabritursi@alice.it oppure al numero: 347 397.29.92 STL – Studio di Traduzioni Legali – Settore formazione Viale delle Piagge, 12 - 56124 Pisa Cell.: 347 397.29.92 - fax: + 39.1782224568 - email: sabritursi@alice.it – web: www.sabrinatursi.wordpress.com