Corso: TRADURRE LA LETTERATURA PER RAGAZZI (http://bit.ly/16QoXjI)
Sabato 21 settembre 2013
Hotel Croce di Malta
Via della Scala, 7 - FIRENZE
Info: stl.formazione@gmail.com
web: www.sabrinatursi.com
Tel.: 347 3972992
Laboratorio di traduzione giuridica francese-italiano
Tradurre la letteratura per ragazzi
1. ‘I libri per ragazzi sono destinati a età specifiche, e ognuna di
esse ha proprietà lessicali e stilistico-grammaticali precise. Il
traduttore dovrà badare all’età di riferimento, tenendo
presente che non sempre il lettore ideale del testo originale
sarà lo stesso di quello del testo tradotto. Spesso le scelte
editoriali portano a effettuare cambiamenti di rotta, perciò si
dovrà conoscere bene l’editore per cui si lavora e la collana in
cui verrà pubblicato il testo. E non è raro che il traduttore si
veda costretto a un’ennesima forma di traduzione, che lo
porta a snellire la sintassi e ad alleggerire le frasi o a effettuare
scelte più complesse rispetto all’originale.’ Chiara Marmugi,
Strade Magazine n. 4 (marzo 2013)
Corso: Tradurre la letteratura per ragazzi – FIRENZE, 21 settembre 2013
Info: stl.formazione@gmail.com
Tradurre la letteratura per ragazzi