SlideShare a Scribd company logo
1 of 1
SEMINARIO“TRADURRE NARRATIVAD’AUTOREDALLO
SPAGNOLO.STRATEGIE, TECNICHE E STRUMENTI”
‘Tradurre romanzi significa portare un testo letterario in una cultura e in una
lingua altra e quindi restituire - in modi che possono variare molto a seconda del
destinatario, del committente, dell’autorevolezza dell’autore, eccetera - non
solo i contenuti ma le forme così come sono state scelte, tra le infinite
possibilità espressive offerte dallo spagnolo, da quel particolare parlante che è
lo scrittore. E significa anche creare un posto per quello scrittore e per
quell’opera all’interno del polisistema letterario italiano.’ (Ilide Carmignani)
POSTI LIMITATI – ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA FINO AL 27 SETTEMBRE
Per informazioni: stl.formazione@gmail.com oppure tel.: 347 3972992
Con Ilide Carmignani
Firenze, 26 ottobre 2013

More Related Content

Viewers also liked

Mental retardation there's a way
Mental retardation there's a wayMental retardation there's a way
Mental retardation there's a waySamir Mounir
 
Paul R Mains Archery Range
Paul R Mains Archery RangePaul R Mains Archery Range
Paul R Mains Archery Rangejccooley
 
Local natives press pack cover
Local natives press pack coverLocal natives press pack cover
Local natives press pack coverConnie
 
Anthelmintics tablet
Anthelmintics tabletAnthelmintics tablet
Anthelmintics tabletPh Abbass
 
Queer/Sex/Worker Liberation
Queer/Sex/Worker LiberationQueer/Sex/Worker Liberation
Queer/Sex/Worker LiberationLindsay A. Roth
 
Knowledge-based journalism in politicized science debates
Knowledge-based journalism in politicized science debatesKnowledge-based journalism in politicized science debates
Knowledge-based journalism in politicized science debatesMatthew Nisbet
 
Professional Persona Project
Professional Persona ProjectProfessional Persona Project
Professional Persona ProjectDuda Castro
 
Search engine optimization,Best SEO institute in Ghaziabad,SEO Courses in Gha...
Search engine optimization,Best SEO institute in Ghaziabad,SEO Courses in Gha...Search engine optimization,Best SEO institute in Ghaziabad,SEO Courses in Gha...
Search engine optimization,Best SEO institute in Ghaziabad,SEO Courses in Gha...SEO Ghaziabad
 
11-08-2013 AND THE PEOPLES' RESPONSE (Part 2 of the Artifact)
11-08-2013 AND THE PEOPLES' RESPONSE (Part 2 of the Artifact)11-08-2013 AND THE PEOPLES' RESPONSE (Part 2 of the Artifact)
11-08-2013 AND THE PEOPLES' RESPONSE (Part 2 of the Artifact)Vicente Antofina
 

Viewers also liked (14)

Mental retardation there's a way
Mental retardation there's a wayMental retardation there's a way
Mental retardation there's a way
 
Unity testtool
Unity testtoolUnity testtool
Unity testtool
 
Paul R Mains Archery Range
Paul R Mains Archery RangePaul R Mains Archery Range
Paul R Mains Archery Range
 
Local natives press pack cover
Local natives press pack coverLocal natives press pack cover
Local natives press pack cover
 
Anthelmintics tablet
Anthelmintics tabletAnthelmintics tablet
Anthelmintics tablet
 
PMDC Step-1 Day 4
PMDC Step-1 Day 4PMDC Step-1 Day 4
PMDC Step-1 Day 4
 
Who We Are - NSHMBA Boston Chapter
Who We Are - NSHMBA Boston ChapterWho We Are - NSHMBA Boston Chapter
Who We Are - NSHMBA Boston Chapter
 
Queer/Sex/Worker Liberation
Queer/Sex/Worker LiberationQueer/Sex/Worker Liberation
Queer/Sex/Worker Liberation
 
Employment Resources for Veterans
Employment Resources for VeteransEmployment Resources for Veterans
Employment Resources for Veterans
 
Knowledge-based journalism in politicized science debates
Knowledge-based journalism in politicized science debatesKnowledge-based journalism in politicized science debates
Knowledge-based journalism in politicized science debates
 
Professional Persona Project
Professional Persona ProjectProfessional Persona Project
Professional Persona Project
 
Manifesto review (one year of governance)
Manifesto review (one year of governance)Manifesto review (one year of governance)
Manifesto review (one year of governance)
 
Search engine optimization,Best SEO institute in Ghaziabad,SEO Courses in Gha...
Search engine optimization,Best SEO institute in Ghaziabad,SEO Courses in Gha...Search engine optimization,Best SEO institute in Ghaziabad,SEO Courses in Gha...
Search engine optimization,Best SEO institute in Ghaziabad,SEO Courses in Gha...
 
11-08-2013 AND THE PEOPLES' RESPONSE (Part 2 of the Artifact)
11-08-2013 AND THE PEOPLES' RESPONSE (Part 2 of the Artifact)11-08-2013 AND THE PEOPLES' RESPONSE (Part 2 of the Artifact)
11-08-2013 AND THE PEOPLES' RESPONSE (Part 2 of the Artifact)
 

More from Sabrina Tursi

La Giornata del Traduttore - early bird in scadenza
La Giornata del Traduttore - early bird in scadenzaLa Giornata del Traduttore - early bird in scadenza
La Giornata del Traduttore - early bird in scadenzaSabrina Tursi
 
IL ROMANZO CHICK-LIT
IL ROMANZO CHICK-LITIL ROMANZO CHICK-LIT
IL ROMANZO CHICK-LITSabrina Tursi
 
Cosa non è il trust
Cosa non è il trustCosa non è il trust
Cosa non è il trustSabrina Tursi
 
Giochi di equilibri
Giochi di equilibri Giochi di equilibri
Giochi di equilibri Sabrina Tursi
 
'Diventare traduttore legale' - PISA 16 novembre
'Diventare traduttore legale' - PISA 16 novembre'Diventare traduttore legale' - PISA 16 novembre
'Diventare traduttore legale' - PISA 16 novembreSabrina Tursi
 
Invisibilità e domestication
Invisibilità e domesticationInvisibilità e domestication
Invisibilità e domesticationSabrina Tursi
 
Domestication vs. foreignization
Domestication vs. foreignizationDomestication vs. foreignization
Domestication vs. foreignizationSabrina Tursi
 
Corso tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...
Corso  tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...Corso  tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...
Corso tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...Sabrina Tursi
 
Tradurre la letteratura per ragazzi
Tradurre la letteratura per ragazziTradurre la letteratura per ragazzi
Tradurre la letteratura per ragazziSabrina Tursi
 
La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013
La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013
La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013Sabrina Tursi
 
SEMINARIO SUGLI ADEMPIMENTI FISCALI E CONTRIBUTIVI DEL TRADUTTORE-INTERPRETE ...
SEMINARIO SUGLI ADEMPIMENTI FISCALI E CONTRIBUTIVI DEL TRADUTTORE-INTERPRETE ...SEMINARIO SUGLI ADEMPIMENTI FISCALI E CONTRIBUTIVI DEL TRADUTTORE-INTERPRETE ...
SEMINARIO SUGLI ADEMPIMENTI FISCALI E CONTRIBUTIVI DEL TRADUTTORE-INTERPRETE ...Sabrina Tursi
 
Laboratorio di traduzione giuridica dal tedesco
Laboratorio di traduzione giuridica dal tedescoLaboratorio di traduzione giuridica dal tedesco
Laboratorio di traduzione giuridica dal tedescoSabrina Tursi
 
Corso di traduzione giuridica dall'inglese
Corso di traduzione giuridica dall'ingleseCorso di traduzione giuridica dall'inglese
Corso di traduzione giuridica dall'ingleseSabrina Tursi
 
Corso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraio
Corso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraioCorso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraio
Corso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraioSabrina Tursi
 
Note sulla traduzione teatrale - il ritmo
Note sulla traduzione teatrale - il ritmoNote sulla traduzione teatrale - il ritmo
Note sulla traduzione teatrale - il ritmoSabrina Tursi
 
Note sulla traduzione teatrale - sentire le parole
Note sulla traduzione teatrale - sentire le paroleNote sulla traduzione teatrale - sentire le parole
Note sulla traduzione teatrale - sentire le paroleSabrina Tursi
 
Corso di traduzione teatrale dall'inglese
Corso di traduzione teatrale dall'ingleseCorso di traduzione teatrale dall'inglese
Corso di traduzione teatrale dall'ingleseSabrina Tursi
 
Traduzione giuridica dal francese
Traduzione giuridica dal franceseTraduzione giuridica dal francese
Traduzione giuridica dal franceseSabrina Tursi
 
Traduttore tecnico o letterario 2
Traduttore tecnico o letterario 2Traduttore tecnico o letterario 2
Traduttore tecnico o letterario 2Sabrina Tursi
 
Traduttore tecnico o letterario
Traduttore tecnico o letterario Traduttore tecnico o letterario
Traduttore tecnico o letterario Sabrina Tursi
 

More from Sabrina Tursi (20)

La Giornata del Traduttore - early bird in scadenza
La Giornata del Traduttore - early bird in scadenzaLa Giornata del Traduttore - early bird in scadenza
La Giornata del Traduttore - early bird in scadenza
 
IL ROMANZO CHICK-LIT
IL ROMANZO CHICK-LITIL ROMANZO CHICK-LIT
IL ROMANZO CHICK-LIT
 
Cosa non è il trust
Cosa non è il trustCosa non è il trust
Cosa non è il trust
 
Giochi di equilibri
Giochi di equilibri Giochi di equilibri
Giochi di equilibri
 
'Diventare traduttore legale' - PISA 16 novembre
'Diventare traduttore legale' - PISA 16 novembre'Diventare traduttore legale' - PISA 16 novembre
'Diventare traduttore legale' - PISA 16 novembre
 
Invisibilità e domestication
Invisibilità e domesticationInvisibilità e domestication
Invisibilità e domestication
 
Domestication vs. foreignization
Domestication vs. foreignizationDomestication vs. foreignization
Domestication vs. foreignization
 
Corso tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...
Corso  tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...Corso  tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...
Corso tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...
 
Tradurre la letteratura per ragazzi
Tradurre la letteratura per ragazziTradurre la letteratura per ragazzi
Tradurre la letteratura per ragazzi
 
La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013
La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013
La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013
 
SEMINARIO SUGLI ADEMPIMENTI FISCALI E CONTRIBUTIVI DEL TRADUTTORE-INTERPRETE ...
SEMINARIO SUGLI ADEMPIMENTI FISCALI E CONTRIBUTIVI DEL TRADUTTORE-INTERPRETE ...SEMINARIO SUGLI ADEMPIMENTI FISCALI E CONTRIBUTIVI DEL TRADUTTORE-INTERPRETE ...
SEMINARIO SUGLI ADEMPIMENTI FISCALI E CONTRIBUTIVI DEL TRADUTTORE-INTERPRETE ...
 
Laboratorio di traduzione giuridica dal tedesco
Laboratorio di traduzione giuridica dal tedescoLaboratorio di traduzione giuridica dal tedesco
Laboratorio di traduzione giuridica dal tedesco
 
Corso di traduzione giuridica dall'inglese
Corso di traduzione giuridica dall'ingleseCorso di traduzione giuridica dall'inglese
Corso di traduzione giuridica dall'inglese
 
Corso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraio
Corso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraioCorso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraio
Corso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraio
 
Note sulla traduzione teatrale - il ritmo
Note sulla traduzione teatrale - il ritmoNote sulla traduzione teatrale - il ritmo
Note sulla traduzione teatrale - il ritmo
 
Note sulla traduzione teatrale - sentire le parole
Note sulla traduzione teatrale - sentire le paroleNote sulla traduzione teatrale - sentire le parole
Note sulla traduzione teatrale - sentire le parole
 
Corso di traduzione teatrale dall'inglese
Corso di traduzione teatrale dall'ingleseCorso di traduzione teatrale dall'inglese
Corso di traduzione teatrale dall'inglese
 
Traduzione giuridica dal francese
Traduzione giuridica dal franceseTraduzione giuridica dal francese
Traduzione giuridica dal francese
 
Traduttore tecnico o letterario 2
Traduttore tecnico o letterario 2Traduttore tecnico o letterario 2
Traduttore tecnico o letterario 2
 
Traduttore tecnico o letterario
Traduttore tecnico o letterario Traduttore tecnico o letterario
Traduttore tecnico o letterario
 

TRADURRE NARRATIVA D’AUTORE DALLO SPAGNOLO: STRATEGIE, TECNICHE E STRUMENTI, con Ilide Carmignani

  • 1. SEMINARIO“TRADURRE NARRATIVAD’AUTOREDALLO SPAGNOLO.STRATEGIE, TECNICHE E STRUMENTI” ‘Tradurre romanzi significa portare un testo letterario in una cultura e in una lingua altra e quindi restituire - in modi che possono variare molto a seconda del destinatario, del committente, dell’autorevolezza dell’autore, eccetera - non solo i contenuti ma le forme così come sono state scelte, tra le infinite possibilità espressive offerte dallo spagnolo, da quel particolare parlante che è lo scrittore. E significa anche creare un posto per quello scrittore e per quell’opera all’interno del polisistema letterario italiano.’ (Ilide Carmignani) POSTI LIMITATI – ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA FINO AL 27 SETTEMBRE Per informazioni: stl.formazione@gmail.com oppure tel.: 347 3972992 Con Ilide Carmignani Firenze, 26 ottobre 2013