SlideShare a Scribd company logo
1 of 157
Download to read offline
‫ہندو‬‫ی‬‫انگر‬ ‫کے‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫لسان‬ ‫پر‬‫ی‬‫ات‬‫ی‬‫اثرات‬
‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬
‫برق‬ ‫ابوزر‬‫ی‬‫خانہ‬ ‫کتب‬
‫مئ‬‫ی‬6102
‫ہندو‬‫ی‬‫انگر‬ ‫کے‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫لسان‬ ‫پر‬‫ی‬‫ات‬‫ی‬‫اثرات‬
‫ک‬ ‫لوگوں‬ ‫کے‬ ‫عالقوں‬ ‫مختلف‬‫ی‬‫زبان‬'‫م‬‫ی‬‫ح‬ ‫ں‬‫ی‬‫انگ‬ ‫رت‬‫ی‬‫ز‬
‫لسان‬‫ی‬‫ات‬‫ی‬‫پا‬ ‫کا‬ ‫مماثلتوں‬‫ی‬‫جانا‬ ‫ا‬'‫اتفاق‬‫ی‬‫نہ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫سکت‬ ‫ہو‬ ‫ں‬‫ا‬‫۔‬‫اس‬
‫م‬ ‫منظر‬ ‫پس‬ ‫کے‬‫ی‬‫ں‬'‫کس‬‫ی‬‫کوئ‬ ‫پر‬ ‫سطع‬‫ی‬‫ناکوئ‬‫ی‬‫واقعہ‬'
‫معاملہ‬'‫حادثہ‬'‫بات‬‫ی‬‫م‬ ‫وقوع‬ ‫ضرور‬ ‫ناکچھ‬ ‫کچھ‬ ‫ا‬‫ی‬‫آ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہوتا‬ ‫ا‬
‫ہے‬'‫ک‬ ‫اس‬ ‫چاہے‬‫ی‬‫ح‬‫ی‬‫ث‬‫ی‬‫معمول‬ ‫ت‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫رہ‬ ‫نہ‬ ‫وں‬‫ی‬‫ہو‬'‫اس‬
‫ہے‬ ‫ہوتا‬ ‫ہوا‬ ‫مرتب‬ ‫ضرور‬ ‫اثر‬ ‫کا‬‫۔‬
‫ا‬‫ی‬‫د‬ ‫ک‬‫ی‬‫س‬‫ی‬‫ی‬‫بد‬ ‫ا‬‫ی‬‫س‬‫ی‬‫شخص‬'‫م‬ ‫بازار‬‫ی‬‫خر‬ ‫کچھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫دنے‬'‫کس‬‫ی‬
‫ملنے‬ ‫سے‬‫ی‬‫کس‬ ‫ا‬‫ی‬‫ا‬‫ہے‬ ‫آتا‬ ‫سے‬ ‫کام‬ ‫ور‬‫۔‬‫اس‬ ‫اپنے‬ ‫وہ‬
‫دوران‬ ‫مختصر‬ ‫کے‬ ‫ٹھہراؤ‬‫ی‬‫م‬ ‫ے‬‫ی‬‫ں‬'‫کوئ‬‫ی‬‫اصطالح‬'‫کوئ‬‫ی‬
‫المثل‬ ‫ضرب‬'‫کوئ‬‫ی‬‫محاورہ‬‫ی‬‫کوئ‬ ‫ا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫جاتا‬ ‫چھوڑ‬ ‫لفظ‬‫۔‬‫اس‬
‫بوال‬ ‫کا‬'‫ا‬‫ی‬‫م‬ ‫استعمال‬ ‫شخص‬ ‫ک‬‫ی‬‫ہے‬ ‫التا‬ ‫ں‬'‫دوسرا‬ ‫پھر‬'‫ان‬
‫ک‬‫ی‬‫د‬‫ی‬‫د‬ ‫کھا‬‫ی‬‫کھ‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫م‬ ‫مہارت‬ ‫وہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫جاتا‬ ‫آ‬ ‫ں‬‫۔‬‫اب‬‫ی‬‫الزم‬ ‫ہ‬
‫نہ‬‫ی‬‫تلفظ‬ ‫اصل‬ ‫وہ‬ ‫کہ‬ ‫ں‬'‫معنوں‬ ‫اصل‬‫ی‬‫کے‬ ‫استعمال‬ ‫اصل‬ ‫پھر‬ ‫ا‬
‫مطابق‬'‫م‬ ‫استعمال‬‫ی‬‫جائے‬ ‫آ‬ ‫ں‬‫۔‬‫اپن‬ ‫وہ‬‫ی‬‫کہ‬ ‫سے‬ ‫اصل‬‫ی‬‫دور‬ ‫ں‬'
‫ہے‬ ‫سکتا‬ ‫جا‬ ‫دور‬ ‫بہت‬ ‫کہ‬ ‫بل‬‫۔‬‫معنو‬‫ی‬‫سے‬ ‫اصل‬ ‫سے‬ ‫اعتبار‬
‫م‬ ‫استعمال‬ ‫برعکس‬‫ی‬‫ہے‬ ‫سکتا‬ ‫آ‬ ‫ں‬‫۔‬‫کئ‬‫ی‬‫معن‬‫ی‬‫استعمال‬ ‫اور‬
‫ہ‬ ‫سکتے‬ ‫آ‬ ‫سامنے‬‫ی‬‫غ‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫پھر‬ ‫اور‬ ‫ں‬‫ی‬‫گمان‬ ‫کا‬ ‫ہونے‬ ‫ر‬
‫نہ‬ ‫تک‬‫ی‬‫گزرتا‬ ‫ں‬‫۔‬
‫ی‬‫ونان‬‫ی‬‫وں‬‫س‬ ‫کا‬‫ی‬‫اس‬‫ی‬'‫علم‬‫ی‬'‫ادب‬‫ی‬‫ثقافت‬ ‫اور‬‫ی‬‫سے‬ ‫حوالہ‬'‫دن‬‫ی‬‫ا‬
‫م‬ ‫بھر‬‫ی‬‫تھا‬ ‫ٹہکا‬ ‫ں‬‫۔‬‫ک‬ ‫وقتوں‬ ‫آتے‬‫ی‬‫عظ‬‫ی‬‫س‬ ‫م‬‫ی‬‫اس‬‫ی‬'‫عسکر‬‫ی‬
‫قوت‬ ‫مکار‬ ‫اور‬'‫برطان‬‫ی‬‫ک‬ ‫ان‬ ‫ہ‬‫ی‬‫تھ‬ ‫نہ‬ ‫باہر‬ ‫سے‬ ‫دسترس‬‫ی۔‬
‫اس‬‫ی‬‫برصغ‬ ‫طرح‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ر‬‫ی‬‫ی‬‫ونان‬‫ی‬‫ز‬ ‫کے‬ ‫وں‬‫ی‬‫رہا‬ ‫اثر‬ ‫ر‬‫۔‬‫ی‬‫کا‬ ‫ونان‬
‫لٹ‬‫ی‬‫اعظم‬ ‫را‬'‫برصغ‬‫ی‬‫بھ‬ ‫پر‬ ‫ر‬‫ی‬‫ہوا‬ ‫حملہ‬‫۔‬‫ی‬‫گ‬ ‫پٹ‬ ‫ہاں‬‫ی‬‫ا‬‫۔‬‫زخم‬‫ی‬
‫ہوا‬‫اور‬‫ی‬‫گ‬ ‫بھاگ‬ ‫کر‬ ‫دبا‬ ‫دم‬ ‫سے‬ ‫ہاں‬‫ی‬‫ا‬‫۔‬‫ا‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫ونان‬‫ی‬‫قب‬‫ی‬‫لہ‬
‫ی‬‫گ‬ ‫رک‬ ‫ہاں‬‫ی‬‫ا‬‫۔‬‫ک‬‫ی‬‫م‬ ‫الش‬‫ی‬‫ٹھہرا‬ ‫پڑاؤ‬ ‫کا‬ ‫ان‬ ‫ں‬‫۔‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ونان‬‫ی‬‫کئ‬‫ی‬
‫والئ‬‫ی‬‫رہے‬ ‫کرتے‬ ‫حکومت‬ ‫پر‬ ‫توں‬‫۔‬‫اس‬‫ی‬‫ونان‬‫ی‬‫عسکر‬‫ی‬
‫قب‬‫ی‬‫ک‬ ‫لے‬‫ی‬‫نسل‬'‫بھ‬ ‫آج‬‫ی‬'‫ی‬‫سار‬ ‫بہت‬ ‫ہاں‬‫ی‬‫اپن‬‫ی‬‫ی‬‫ونان‬‫ی‬
‫روا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫موجود‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫ات‬‫۔‬
‫برٹن‬ ‫رومن‬:‫بر‬‫ی‬‫طان‬‫ی‬‫ہ‬'‫بر‬‫ی‬‫ٹن‬'‫برطا‬‫ن‬‫ی‬‫ہ‬‫۔‬‫آئ‬‫ی‬‫ل‬‫ی‬‫تھا‬ ‫عالقہ‬ ‫کا‬ ‫نڈ‬'
‫ا‬ ‫رومن‬ ‫کہ‬ ‫جو‬‫ی‬‫ک‬ ‫مپائر‬‫ی‬‫م‬ ‫حکومت‬‫ی‬‫تھا‬ ‫ں‬‫۔‬‫برصغ‬‫ی‬‫رومن‬ ‫ر‬
‫تھا‬ ‫نہ‬ ‫باہر‬ ‫سے‬ ‫شہنشاہت‬‫۔‬‫برصغ‬‫ی‬‫م‬ ‫ر‬‫ی‬‫کے‬ ‫ہونے‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫ں‬
‫انٹرن‬ ‫اثار‬ ‫سے‬ ‫بہت‬‫ی‬‫ہ‬ ‫سکتے‬ ‫جا‬ ‫تالشے‬ ‫پر‬ ‫ٹ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬
‫بھ‬ ‫آج‬ ‫الخط‬ ‫رسم‬ ‫کا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫رومن‬‫۔‬‫م‬ ‫الخط‬ ‫رسم‬ ‫اس‬‫ی‬‫لکھ‬ ‫ں‬‫ی‬
‫د‬ ‫نام‬ ‫کا‬ ‫اردو‬ ‫رومن‬ ‫کو‬ ‫اردو‬‫ی‬‫جا‬ ‫ا‬‫ہے‬ ‫تا‬‫۔‬
‫برطان‬‫ی‬‫والے‬ ‫ہ‬0581‫پہلے‬ ‫بہت‬ ‫سے‬'‫برصغ‬‫ی‬‫م‬ ‫ر‬‫ی‬‫ہو‬ ‫وارد‬ ‫ں‬
‫گ‬‫ی‬‫تھے‬ ‫ے‬'‫تاہم‬0581‫سے‬0491‫برصغ‬ ‫تک‬‫ی‬‫رہا‬ ‫کا‬ ‫ان‬ ‫ر‬‫۔‬
‫آزاد‬ ‫محسن‬‫ی‬‫ک‬ ‫ہٹلر‬‫ی‬‫عنا‬‫ی‬‫مہربان‬ ‫اور‬ ‫ت‬‫ی‬‫سے‬'‫برطان‬‫ی‬‫کے‬ ‫ہ‬
‫ہاتھ‬'‫ک‬ ‫کمر‬ ‫اور‬ ‫پاؤں‬‫ی‬‫ہڈ‬‫ی‬‫گئ‬ ‫ٹوٹ‬ ‫اں‬‫ی‬‫ک‬ ‫سونے‬ ‫اور‬ ‫ں‬‫ی‬
‫چڑ‬‫ی‬‫ا‬'‫ک‬ ‫اس‬‫ی‬‫م‬ ‫دسترس‬‫ی‬‫رہ‬ ‫نہ‬ ‫ں‬‫ی۔‬‫امر‬ ‫بعد‬ ‫کے‬ ‫اس‬‫ی‬‫ک‬ ‫کہ‬‫ی‬
‫گڈ‬‫ی‬‫چڑھ‬‫ی‬‫چڑھ‬ ‫تک‬ ‫آج‬ ‫اور‬‫ی‬‫ہوئ‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬‫گو‬‫ی‬‫دونوں‬ ‫ا‬
‫ی‬‫ون‬‫ی‬‫ز‬ ‫کے‬ ‫وں‬‫ی‬‫تھے‬ ‫تسلط‬ ‫ر‬'‫روم‬ ‫بعد‬ ‫کے‬ ‫اس‬‫ی‬‫رہے‬ ‫کے‬ ‫وں‬‫۔‬
‫برصغ‬ ‫بعد‬ ‫کے‬ ‫اس‬‫ی‬‫برطان‬ ‫پر‬ ‫ر‬‫ی‬‫اور‬ ‫چال‬ ‫سکا‬ ‫کھوٹا‬ ‫کھرا‬ ‫کا‬ ‫ہ‬
‫امر‬ ‫حضرت‬ ‫اب‬‫ی‬‫ک‬ ‫بہادر‬ ‫کہ‬‫ی‬‫خداوند‬‫ی‬‫ہے‬ ‫دورہ‬ ‫دور‬ ‫کا‬‫۔‬
‫ک‬ ‫اسم‬‫ی‬‫ترک‬‫ی‬‫ل‬ ‫کے‬ ‫ب‬‫ی‬‫ے‬'‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫ی‬‫نہ‬ ‫موجود‬ ‫الحقہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬
‫ی‬‫خالص‬ ‫ہ‬‫برصغ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫متعلق‬ ‫سے‬ ‫ر‬‫۔‬‫د‬ ‫مثال‬‫ی‬‫وارکا‬'‫پر‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫کا‬'
‫انوم‬‫ی‬‫کا‬'‫کامول‬‫ی‬‫وغ‬ ‫کا‬‫ی‬‫گو‬ ‫رہ‬‫ی‬‫امر‬ ‫ا‬‫ی‬‫کا‬'‫برصغ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫لفظ‬ ‫کا‬ ‫ر‬‫۔‬
‫امبڑ‬ ‫مثال‬‫ی‬‫کا‬.‫کس‬ ‫اگر‬‫ی‬‫ہے‬ ‫نام‬ ‫کا‬ ‫شخص‬'‫برصغ‬ ‫کا‬ ‫اس‬ ‫تو‬‫ی‬‫ر‬
‫کوئ‬ ‫سے‬‫ی‬‫ناکوئ‬‫ی‬‫رشتہ‬'‫گا‬ ‫ہو‬ ‫رہا‬ ‫ضرور‬‫۔‬‫امر‬‫ی‬‫م‬ ‫کہ‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ں‬‫ی‬
‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬ ‫استعمال‬ ‫زبان‬‫ی‬‫آت‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬
‫ہے‬ ‫ظاہر‬ ‫صاف‬'‫عال‬ ‫ان‬‫لوگ‬ ‫کے‬ ‫قوں‬‫ی‬‫آئے‬ ‫ہاں‬‫۔‬‫عالقوں‬ ‫ان‬
‫سے‬'‫بھ‬ ‫سے‬ ‫حوالہ‬ ‫جس‬‫ی‬‫سہ‬‫ی‬'‫ی‬‫گ‬ ‫لوگ‬ ‫سے‬ ‫ہاں‬‫ی‬‫ے‬‫۔‬
‫ک‬ ‫مزے‬‫ی‬‫بات‬‫ی‬‫بھ‬ ‫آج‬ ‫کہ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ک‬ ‫الکھوں‬‫ی‬‫م‬ ‫تعداد‬‫ی‬‫مغرب‬ ‫ں‬
‫م‬ ‫عالقوں‬ ‫مختلف‬ ‫کے‬‫ی‬‫برصغ‬ ‫ں‬‫ی‬‫لوگ‬ ‫کے‬ ‫ر‬'‫عارض‬‫ی‬‫اور‬
‫ہ‬ ‫رکھتے‬ ‫اقامت‬ ‫مستقل‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫ی‬‫برصغ‬ ‫کہ‬ ‫کہنا‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ہ‬ ‫والے‬ ‫ر‬‫ی‬
‫ہوئے‬ ‫متاثر‬'‫ز‬ ‫سراسر‬‫ی‬‫ادت‬‫ی‬‫گ‬ ‫ہو‬ ‫مترادف‬ ‫کے‬‫ا‬‫۔‬‫کہ‬ ‫ہو‬ ‫حاکم‬
‫محکوم‬'‫ا‬‫ی‬‫وال‬ ‫ک‬‫ی‬‫م‬ ‫ت‬‫ی‬‫سبب‬ ‫کے‬ ‫رکھنے‬ ‫اقامت‬ ‫ں‬'‫ا‬‫ی‬‫ک‬
‫ہ‬ ‫ہوتے‬ ‫متاثر‬ ‫سے‬ ‫دوسرے‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫ہندو‬‫ی‬'‫ک‬ ‫ہند‬ ‫جوآل‬‫ی‬‫زبان‬
‫ہے‬'‫دن‬ ‫نے‬‫ی‬‫ک‬ ‫ا‬‫ی‬‫کو‬ ‫زبانوں‬ ‫تمام‬'‫لسان‬‫ی‬'‫فکر‬‫ی‬‫اسلوب‬ ‫اور‬‫ی‬
‫ک‬ ‫متاثر‬ ‫سے‬ ‫حوالہ‬‫ی‬‫ا‬.‫اس‬‫ی‬‫طرح‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫اپن‬‫ی‬‫لچک‬ ‫بےپناہ‬
‫پذ‬‫ی‬‫ر‬‫ی‬‫باعث‬ ‫کے‬'‫ہوئ‬ ‫متاثر‬ ‫سے‬ ‫ان‬‫ی۔‬‫زبان‬ ‫مختلف‬‫کے‬ ‫وں‬
‫الفاظ‬'‫ذخ‬ ‫کے‬ ‫اس‬‫ی‬‫م‬ ‫رہءاستعمال‬‫ی‬‫ہ‬ ‫داخل‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬
‫ک‬ ‫کرنے‬ ‫متاثر‬‫ی‬'‫کئ‬‫ی‬‫صورت‬‫ی‬‫سطح‬ ‫اور‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہوسکت‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬
1
‫ز‬ ‫کلچر‬‫ی‬‫خوات‬ ‫تر‬ ‫ادہ‬‫ی‬‫ز‬ ‫کے‬ ‫ن‬‫ی‬‫ہے‬ ‫رہا‬ ‫اثر‬ ‫ر‬‫۔‬
‫ز‬‫ی‬‫ورات‬'‫لباس‬'‫اطوار‬ ‫کے‬ ‫سنگار‬ ‫بناؤ‬'‫وغ‬ ‫نخرہ‬ ‫و‬ ‫ناز‬‫ی‬‫رہ‬
‫چلن‬ ‫کے‬'‫ا‬‫ی‬‫اخت‬ ‫کے‬ ‫دوسرے‬ ‫ک‬‫ی‬‫کرت‬ ‫ار‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬
‫اخت‬ ‫اصول‬ ‫کے‬ ‫برخواست‬ ‫و‬ ‫نشت‬‫ی‬‫ار‬‫کرت‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬
‫م‬ ‫گو‬ ‫گفت‬‫ی‬‫ں‬'‫ا‬‫ی‬‫ک‬ ‫دوسرے‬ ‫ک‬‫ی‬‫اخت‬ ‫طرز‬‫ی‬‫کرت‬ ‫ار‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬
‫م‬ ‫گھر‬‫ی‬‫ک‬ ‫سامان‬ ‫ں‬‫ی‬‫سجانے‬ ‫اور‬ ‫رکھنے‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫اور‬ ‫درآمد‬
‫طور‬ ‫کے‬'‫اپنات‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬
‫م‬ ‫امور‬ ‫متعلقہ‬ ‫سے‬ ‫اس‬ ‫اور‬ ‫کچن‬‫ی‬‫ں‬'‫نقال‬‫ی‬‫کرت‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬
‫اش‬‫ی‬‫اپنات‬ ‫پکوان‬ ‫اطوار‬ ‫اور‬ ‫ائے‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬
‫فقط‬‫ی‬‫ہ‬ ‫امور‬ ‫ہ‬‫ی‬‫نہ‬ ‫انجام‬‫ی‬‫پاتے‬ ‫ں‬'‫حوال‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫کہ‬ ‫بل‬‫سے‬ ‫ہ‬
‫اسما‬'‫صفات‬'‫سابقے‬'‫الحقے‬'‫بھ‬ ‫اسلوب‬‫ی‬‫م‬ ‫گھر‬ ‫اس‬‫ی‬‫ں‬
‫ہ‬ ‫ہوتے‬ ‫منتقل‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬
2
‫ک‬ ‫زوروں‬ ‫کم‬‫ی‬‫ہنرمند‬‫ی‬‫ہ‬ ‫پڑتے‬ ‫ڈاکے‬ ‫پر‬ ‫ہنرمندوں‬ ‫اور‬‫ی‬‫ں‬
‫جما‬ ‫قبضہ‬ ‫پر‬ ‫قدرت‬ ‫وسائل‬ ‫کے‬ ‫ان‬‫ی‬‫ہے‬ ‫جاتا‬ ‫ا‬
‫علم‬ ‫کے‬ ‫ان‬‫ی‬‫ادب‬ ‫و‬‫ی‬‫اس‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫کرنے‬ ‫غارت‬ ‫کو‬ ‫ورثے‬
‫ک‬‫ی‬‫بڑ‬‫ی‬‫بےدرد‬‫ی‬‫ک‬ ‫مار‬ ‫لوٹ‬ ‫سے‬‫ی‬‫جات‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬
‫ت‬ ‫ان‬‫ی‬‫امو‬ ‫نوں‬‫ک‬ ‫ان‬ ‫سے‬ ‫حوالہ‬ ‫کے‬ ‫ر‬‫ی‬‫م‬ ‫زبان‬‫ی‬‫کچھ‬ ‫بہت‬ ‫ں‬
‫بد‬‫ی‬‫س‬‫ی‬‫ہے‬ ‫جاتا‬ ‫ہو‬ ‫داخل‬‫۔‬
3
‫سے‬ ‫انسالک‬ ‫کے‬ ‫معاشرتوں‬ ‫عالوہ‬ ‫کے‬ ‫اس‬
‫معاشرت‬ ‫سے‬ ‫بہت‬‫ی‬‫اطوار‬
‫انسان‬‫ی‬‫رو‬‫ی‬‫ے‬
‫رواج‬ ‫و‬ ‫رسم‬
‫مذہب‬‫ی‬‫نظر‬ ‫اور‬‫ی‬‫ات‬‫ی‬‫اصول‬
‫س‬‫ی‬‫اس‬‫ی‬'‫معاش‬‫ی‬‫ارض‬ ‫اور‬‫ی‬‫ات‬‫ی‬‫طر‬ ‫طور‬‫ی‬‫خصوص‬ ‫اور‬ ‫قے‬‫ی‬‫و‬
‫عموم‬‫ی‬‫چلن‬
‫ا‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ہوتے‬ ‫منتقل‬ ‫ہاں‬ ‫کے‬ ‫دوسرے‬ ‫ک‬‫ی‬‫اور‬ ‫ں‬‫صد‬‫ی‬‫سفر‬ ‫کا‬ ‫وں‬
‫ہ‬ ‫کرتے‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫م‬ ‫وقتوں‬ ‫آتے‬‫ی‬‫ہ‬ ‫جاتے‬ ‫ہو‬ ‫کچھ‬ ‫کے‬ ‫کچھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬'
‫ل‬‫ی‬‫باق‬ ‫کن‬‫ی‬‫ہ‬ ‫رہتے‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫ک‬ ‫بعض‬‫ی‬'‫بھ‬ ‫بعد‬ ‫سال‬ ‫ہزاروں‬‫ی‬'
‫باق‬ ‫بازگشت‬‫ی‬‫رہت‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬‫ی‬‫نہ‬ ‫باال‬ ‫باال‬ ‫سے‬ ‫زبان‬ ‫امور‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ں‬
‫ہوتے‬‫۔‬‫ہے‬ ‫ہوتا‬ ‫استوار‬ ‫رشتہ‬ ‫اٹوٹ‬ ‫سے‬ ‫زبان‬ ‫کا‬ ‫سب‬ ‫ان‬‫۔‬
‫اش‬‫ی‬‫خوردن‬ ‫ائے‬‫ی‬‫اش‬ ‫اور‬‫ی‬‫کپڑے‬ ‫مثال‬ ‫استعمال‬ ‫ائے‬'‫برتن‬
‫وغ‬‫ی‬‫رہ‬
‫اش‬‫ی‬‫حرب‬ ‫اور‬ ‫حرب‬ ‫ائے‬‫ی‬‫ضوابط‬
‫تعم‬ ‫طرز‬‫ی‬‫وغ‬ ‫ر‬‫ی‬‫رہ‬
‫قبر‬‫ی‬‫انداز‬ ‫کے‬ ‫بنانے‬ ‫ں‬
‫ہے‬ ‫ہوتا‬ ‫تبادلہ‬ ‫کا‬'‫کچھ‬ ‫بہت‬ ‫کو‬ ‫زبان‬ ‫سے‬ ‫حوالہ‬ ‫کے‬ ‫ان‬
‫م‬‫ی‬‫ہے‬ ‫آتا‬ ‫سر‬‫۔‬‫م‬‫ی‬‫نے‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہاں‬'‫گنت‬ ‫محض‬‫ی‬‫چار‬ ‫دو‬ ‫کے‬
‫ک‬ ‫اموردرج‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ے‬‫ی‬‫ں‬'‫ا‬ ‫ورنہ‬‫ی‬‫س‬‫ی‬‫ب‬‫ی‬‫س‬‫ی‬‫چ‬ ‫وں‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬'‫جو‬
‫م‬ ‫وقوع‬‫ی‬‫آت‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ا‬ ‫پر‬ ‫زبانوں‬ ‫کا‬ ‫ان‬ ‫اور‬ ‫ں‬‫ہے‬ ‫ہوتا‬ ‫مرتب‬ ‫ثر‬‫۔‬
‫ذ‬ ‫اس‬‫ی‬‫م‬ ‫ل‬‫ی‬‫ں‬'‫الع‬ ‫قرتہ‬‫ی‬‫ح‬ ‫ن‬‫ی‬‫ک‬ ‫در‬‫ی‬‫تحر‬‫ی‬‫مف‬ ‫مطالعہ‬ ‫کا‬ ‫روں‬‫ی‬‫د‬
‫گا‬ ‫رہے‬‫۔‬‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫بھ‬‫ی‬'‫برصغ‬‫ی‬‫ک‬ ‫ر‬‫ی‬‫ہندو‬ ‫زبان‬‫ی‬‫سے‬'‫متاثر‬
‫ہوت‬‫ی‬‫آئ‬‫ی‬‫ل‬ ‫کے‬ ‫جس‬ ‫ہے‬‫ی‬‫ے‬'‫ک‬ ‫ان‬‫ی‬‫شاعر‬‫ی‬‫ک‬ ‫مطالعہ‬ ‫کا‬‫ی‬‫ا‬
‫ہے‬ ‫سکتا‬ ‫جا‬‫۔‬
‫انگر‬ ‫اور‬ ‫اردو‬ ‫بعض‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫ضم‬‫ی‬‫م‬ ‫روں‬‫ی‬‫ں‬'‫صوت‬‫ی‬‫مماثلت‬
‫ہے‬ ‫موجود‬‫۔‬‫مثال‬
Of fortune’s favoured sons, not me.
‫:نظم‬ Wish
‫:شاعر‬ Matthew Arnold
To die: and the quick leaf tore me
me
‫ل‬ ‫کے‬‫ی‬‫م‬ ‫اردو‬ ‫ے‬‫ی‬‫ہے‬ ‫مستعمل‬ ‫مجھے‬ ‫ں‬‫۔‬‫م‬ ‫پوٹھوہار‬‫ی‬‫ں‬
‫ضم‬‫ی‬‫ر‬‫م‬‫ی‬‫بھ‬ ‫آج‬‫ی‬‫م‬ ‫چال‬ ‫بول‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ں‬‫۔‬
........
My feeble faith still clings to Thee,
‫:نظم‬ My God! O Let Me Call Thee Mine!
‫:شاعر‬ Anne Bronte
my
‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ک‬ ‫استعمال‬ ‫عام‬ ‫ں‬‫ی‬‫ضم‬‫ی‬‫م‬ ‫اردو‬ ‫ر‬‫ی‬‫ضم‬ ‫اس‬ ‫ں‬‫ی‬‫ر‬
‫م‬ ‫کے‬‫ی‬‫ہے‬ ‫مستعمل‬ ‫را‬‫۔‬
........
you can keep your head when all about you
‫:نظم‬ If
‫:شاعر‬ Rudyard Kipling
‫م‬ ‫اردو‬‫ی‬‫ں‬‫تو‬‫م‬ ‫چال‬ ‫بول‬ ‫عام‬‫ی‬‫ہے‬ ‫موجود‬ ‫ں‬‫۔‬
........
‫تبادل‬ ‫کے‬ ‫آوازوں‬ ‫الفاظ‬ ‫سے‬ ‫بہت‬‫ی‬‫کس‬ ‫ا‬‫ی‬‫م‬ ‫صورت‬ ‫اور‬‫ی‬‫ں‬
‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ہ‬ ‫مستعمل‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫مثال‬
‫م‬ ‫اردو‬‫ی‬‫انگر‬ ‫دن‬ ‫ں‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ڈان‬ ‫ں‬
‫مور‬ more
‫ک‬ ‫الف‬ ‫اور‬‫ی‬‫م‬ ‫آواز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫عن‬‫ی‬ m
‫م‬‫ی‬‫بدل‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬ m
‫حشو‬ ‫کو‬‫ی‬‫د‬ ‫قرار‬‫ی‬‫ہے‬ ‫سکتا‬ ‫جا‬ ‫ا‬‫۔‬
Once more before my dying eyes
Wish: Matthew Arnold
‫اپن‬ ‫ودوا‬‫ی‬‫ا‬‫م‬ ‫ص‬‫ی‬‫ہے‬ ‫مرکب‬ ‫کا‬ ‫وا‬ ‫اور‬ ‫ود‬ ‫ں‬‫۔‬‫مستعمل‬ ‫بےوا‬
‫ب‬ ‫صورت‬‫ی‬‫وہ‬‫۔‬
‫نہ‬ ‫بے‬‫ی‬‫ہے‬ ‫سابقہ‬ ‫کا‬
‫ہ‬ ‫جاتے‬ ‫لکھے‬ ‫سے‬ ‫طور‬ ‫اس‬ ‫لفظ‬ ‫سے‬ ‫بہت‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫مثال‬
‫ب‬‫ی‬‫بےچارہ‬ ‫بجائے‬ ‫چارہ‬
‫ب‬‫ی‬‫بےدل‬ ‫بجائے‬ ‫دل‬
‫ب‬‫ی‬‫بےہوش‬ ‫بجائے‬ ‫ہوش‬
‫ب‬‫ی‬‫بےکار‬ ‫بجائے‬ ‫کار‬
‫ب‬‫ی‬‫بمعن‬ ‫بےوا‬ ‫وہ‬‫ی‬‫ک‬ ‫ر‬ ‫ہو‬ ‫رہا‬ ‫نہ‬ ‫ور‬ ‫کا‬ ‫جس‬‫ی‬‫گئ‬ ‫گر‬ ‫آواز‬‫ی‬
‫ہے‬.‫ل‬ ‫کے‬ ‫بےوا‬ ‫ودوا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫جاتا‬ ‫بوال‬ ‫ے‬‫۔‬
‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫وڈو‬ ‫ں‬‫۔‬‫او‬ ‫وڈ‬
widow
‫کے‬ ‫اس‬ ‫آؤٹ‬ ‫وڈ‬'‫ی‬‫عن‬‫ی‬‫ور‬'‫او‬‫۔‬‫ور‬
...............
‫کئ‬‫ی‬‫ا‬‫ی‬‫انگر‬ ‫لفظ‬ ‫ک‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫صوت‬‫ی‬‫پ‬ ‫کے‬ ‫ات‬‫ی‬‫نظر‬ ‫ش‬'‫معمول‬‫ی‬
‫س‬‫ی‬‫تبد‬‫ی‬‫ل‬‫ی‬‫ساتھ‬ ‫کے‬'‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫ہو‬ ‫داخل‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬
no
‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫نف‬ ‫ں‬‫ی‬‫ل‬ ‫کے‬‫ی‬‫م‬ ‫اردو‬ ‫ہے‬ ‫ہوتا‬ ‫استعمال‬ ‫ے‬‫ی‬‫نہ‬ ‫ں‬
‫انگ‬ ‫کہ‬ ‫جب‬‫ر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫نو‬ ‫ں‬
‫نو‬'‫نہ‬ ‫باطور‬‫ی‬‫سابقہ‬ ‫کا‬
‫نوٹنک‬ ‫نوسر‬‫ی‬
‫نو‬.‫سر‬.‫باز‬
‫ناکاف‬ ‫نا‬ ‫سابقہ‬ ‫باطور‬‫ی‬‫ناز‬‫ی‬‫ناچ‬ ‫با‬‫ی‬‫ز‬
‫جاؤ‬ ‫نہ‬ ‫سابقہ‬ ‫باطور‬ ‫نہ‬'‫چھ‬ ‫نہ‬‫ی‬‫ڑو‬'‫کرو‬ ‫نہ‬'‫مارو‬ ‫نہ‬
‫کو‬ ‫لفظوں‬ ‫بولتے‬ ‫ان‬‘‫سکے‬ ‫نہ‬ ‫سن‬ ‫ہم‬
‫سے‬ ‫آنکھوں‬‘‫سکے‬ ‫نہ‬ ‫چن‬
‫سے‬ ‫منہ‬ ‫کس‬:‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬
‫کھارا‬ ‫نہ‬ ‫کڑا‬ ‫نہ‬
‫چل‬'‫پر‬ ‫در‬ ‫کے‬ ‫دمحم‬‫چل‬:‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬
I have no wit, no words, no tears;
A Better Resurrection: Christina Rossetti
No motion has she now, no force;
A Slumber Did My Spirit Seal: William Wordsworth
Thou hast no reason why ! Thou canst have none ;
Human Life: Samuel Taylor Coleridge
............
‫بھ‬ ‫سے‬ ‫حوالہ‬ ‫کے‬ ‫رشتوں‬‫ی‬‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫داخل‬ ‫الفاظ‬ ‫کچھ‬ ‫ں‬
‫ہ‬ ‫ہوئے‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫مثال‬
‫پنجاب‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫بھرا‬ ‫ں‬
‫فارس‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫برادر‬ ‫ں‬
‫م‬ ‫اردو‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫مستعمل‬ ‫برادر‬
‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ں‬
brother
‫برا‬ ‫لفظ‬ ‫اصل‬‫۔‬‫ہ‬ ‫بھرا‬‫ی‬‫ہوا‬ ‫داخل‬ ‫الحقہ‬ ‫باطور‬ ‫در‬ ‫کہ‬ ‫جب‬ ‫ہے‬
‫ہے‬‫۔‬‫ا‬‫ی‬‫ہ‬ ‫تب‬ ‫ہے‬ ‫پہلے‬ ‫ک‬‫ی‬‫برا‬ ‫دوسرا‬‫ی‬‫ب‬ ‫ا‬‫ہے‬ ‫ھرا‬‫۔‬‫کا‬ ‫دونوں‬
‫ہے‬ ‫رشتہ‬ ‫کا‬ ‫برابر‬‫۔‬‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ہے‬ ‫تبادل‬ ‫کا‬ ‫الف‬ ‫واؤ‬ ‫ں‬‫۔‬‫ی‬‫ہ‬
‫رو‬‫ی‬‫م‬ ‫طور‬ ‫ہ‬‫ی‬‫وات‬‫ی‬‫راجھستان‬ ‫اور‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ہے‬ ‫موجود‬ ‫ں‬‫۔‬‫سے‬ ‫برا‬
‫بامعن‬ ‫برو‬‫ی‬‫بھائ‬‫ی۔‬
‫الحقہ‬ ‫کا‬ ‫در‬
father, mother
‫م‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫موجود‬
‫در‬'‫م‬ ‫اردو‬ ‫الحقہ‬ ‫اور‬ ‫سابقہ‬ ‫باطور‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫رکھتا‬ ‫رواج‬.
‫مثال‬
‫درگزر‬'‫درح‬‫ق‬‫ی‬‫قت‬'‫درکنار‬
‫در‬ ‫چا‬ ‫چادر‬
His brother doctor of the soul,
Wish: Matthew Arnold
‫فارس‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ں‬'‫ل‬ ‫کے‬ ‫ماں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫مستعمل‬ ‫مادر‬ ‫ے‬‫۔‬‫م‬ ‫اردو‬‫ی‬‫مادر‬ ‫ں‬
‫م‬ ‫چال‬ ‫بول‬ ‫عام‬ ‫آزاد‬ ‫پدر‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ں‬‫۔‬‫ہ‬ ‫ما‬ ‫لفظ‬ ‫اصل‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬‫ں‬
‫حشو‬‫ی‬‫ہے‬.‫ی‬‫ہ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫فارس‬ ‫صورت‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬‫۔‬‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬
‫م‬‫ی‬‫ں‬
mother
‫ہ‬ ‫بولتے‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫م‬ ‫اس‬‫ی‬‫ں‬‫ہ‬ ‫مو‬ ‫لفظ‬ ‫اصل‬‫ی‬‫ہے‬'‫فارس‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫طرح‬
‫الحاق‬ ‫در‬‫ی‬‫ی‬‫عن‬‫ی‬‫خارج‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬
‫ک‬ ‫برتن‬ ‫ہر‬‫ی‬‫پہ‬ ‫زبان‬
‫ک‬ ‫اس‬‫ی‬‫مرحوم‬‫ماں‬‫نوحہ‬ ‫کا‬
‫ک‬ ‫باپ‬‫ی‬‫بےحس‬‫ی‬‫اور‬
‫جنس‬‫ی‬‫تسک‬‫ی‬‫ب‬ ‫کا‬ ‫ن‬‫ی‬‫تھا‬ ‫ن‬
‫نوحہ‬:‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬
............
‫م‬ ‫شعر‬ ‫حسن‬ ‫مرکبات‬‫ی‬‫ہ‬ ‫داخل‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫ی‬‫شخص‬ ‫ہ‬‫ی‬‫مجموع‬ ‫اور‬‫ی‬
‫رو‬‫ی‬‫ک‬ ‫شاعر‬ ‫اور‬ ‫عکاس‬ ‫کے‬ ‫وں‬‫ی‬‫اختراع‬‫ی‬‫ک‬ ‫فکر‬‫ےغماز‬
‫ہ‬ ‫ہوتے‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫نہ‬‫ی‬‫ں‬'‫ک‬ ‫زبان‬‫ی‬‫ب‬ ‫وسعت‬‫ی‬‫ان‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫بھ‬‫ی‬
‫گواہ‬‫ی‬‫د‬‫ی‬‫ہ‬ ‫تے‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫ذ‬ ‫اس‬ ‫اردو‬‫ی‬‫م‬ ‫ل‬‫ی‬‫ک‬ ‫کمال‬ ‫ں‬‫ی‬‫شکت‬‫ی‬‫رکھت‬‫ی‬
‫ہے‬‫۔‬‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ملتے‬ ‫مرکبات‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫ذ‬ ‫اس‬‫ی‬‫م‬ ‫ل‬‫ی‬‫ں‬
‫ک‬ ‫مرکبات‬ ‫کے‬ ‫پائے‬ ‫کے‬ ‫اردو‬‫ی‬‫ناسہ‬ ‫حامل‬‫ی‬'‫ل‬‫ی‬‫کا‬ ‫اس‬ ‫کن‬
‫تہ‬ ‫سے‬ ‫زبان‬ ‫کمال‬ ‫اس‬ ‫دامن‬‫ی‬‫نہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫انگر‬ ‫اور‬ ‫اردو‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫سے‬
‫چن‬‫مثال‬ ‫د‬‫ی‬‫فرمائ‬ ‫مالحظہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬
‫گل‬ ‫موسم‬‫ابھ‬‫ی‬‫کالم‬ ‫محو‬‫کہ‬ ‫تھا‬
..........
‫پر‬‫ی‬‫پرندہ‬ ‫ت‬
..........
‫ک‬ ‫اس‬‫ی‬‫ب‬‫ی‬‫نائ‬‫ی‬‫د‬ ‫کا‬‫ی‬‫ا‬‫گ‬ ‫بجھ‬‫ی‬‫ا‬
.........
‫درو‬ ‫اک‬ ‫پھر‬‫ی‬‫ش‬‫م‬‫ی‬‫آگہ‬ ‫نار‬‫ی‬‫چڑھا‬ ‫پر‬
......
‫ی‬‫ت‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ذوق‬ ‫کا‬‫لٹ‬‫ی‬‫د‬ ‫ڈبو‬ ‫ا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫تا‬
‫موسم‬ ‫کے‬ ‫من‬‫ل‬ ‫دبوچ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫تا‬
‫ح‬‫ی‬‫تو‬ ‫رت‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ہ‬:‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬
greedy heirs, ceremonious air, hideous show, poor sinner,
undiscovered mystery, death’s winnowing wings, dying eyes, dew
of morn, generous sun, silent moves, ruddy eyes, tears of gold,
clouds of gloom, golden wings, trembling soul, make dreams,
worth of distance, Shadows of the world, golden Galaxy, happy
hours, sun in flight,
Wish: Matthew Arnold
From bands of greedy heirs be free;
The ceremonious air of gloom –
All which makes death a hideous show!
‫پوش‬‫ی‬‫نمائش‬ ‫دہ‬
Of the poor sinner bound for death,
‫م‬‫گار‬ ‫گناہ‬ ‫فلس‬ ‫گار‬ ‫گناہ‬ ‫بےچارہ‬
That undiscovered mystery
Which one who feels death’s winnowing wings
Once more before my dying eyes
‫ڈوبت‬‫ی‬‫آنکھ‬‫ی‬‫ں‬
Bathed in the sacred dew of morn
‫ک‬ ‫تاسف‬‫ی‬‫بوند‬‫ی‬‫ں‬
But lit for all its generous sun,
Where lambs have nibbled, silent moves
They look in every thoughtless nest,
‫عار‬ ‫سے‬ ‫فکر‬‫ی‬‫گھروندا‬
Seeking to drive their thirst away,
‫ہانکت‬‫ی‬‫پ‬‫ی‬‫اس‬
And there the lion’s ruddy eyes
‫نگاہ‬ ‫مغرور‬‫ی‬‫ں‬
Shall flow with tears of gold,
Night: William Blake
Sometimes there are clouds of gloom
Still buoyant are her
Life: Charlotte Bronte
My trembling soul would fain be Thine
‫لرزت‬‫ی‬‫روح‬
My God! O Let Me Call Thee Mine!
Anne Bronte
If you can dream – and not make dreams your master;
‫بننا‬ ‫خواب‬
With sixty seconds’ worth of distance run -
If: Rudyard Kipling
Shadows of the world appear.
Hung in the golden Galaxy.
The Lady Of Shalott: Alfred Tennyson
Now stand you on the top of happy hours,
‫لمحے‬ ‫مسرور‬
But wherefore do not you a mightier way
Shakespeare
And then, O what a glorious sight
Address To A Haggis: Robert Burns
Wild men who caught and sang the sun in flight,
‫تحر‬ ‫مرکبات‬‫ی‬‫اختصار‬ ‫کے‬ ‫ر‬‫ی‬‫م‬ ‫معاملے‬‫ی‬‫ں‬'‫معاون‬ ‫درجہ‬ ‫حد‬
‫ہ‬ ‫ہوتے‬‫ی‬‫ں‬'‫بع‬‫ی‬‫تشب‬ ‫نہ‬‫ی‬‫نما‬ ‫کو‬ ‫اسم‬ ‫ناصرف‬ ‫ہات‬‫ی‬‫کرت‬ ‫اں‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬'‫کہ‬ ‫بل‬
‫ک‬ ‫اسم‬‫ی‬‫م‬ ‫کائنات‬‫ی‬‫مماثلت‬ ‫ں‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫تالشت‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫نہ‬‫ی‬‫ں‬'
‫اختصار‬‫ی‬‫م‬ ‫عمل‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ں‬‫ی‬'‫کا‬ ‫حصہ‬ ‫اپنے‬‫کرت‬ ‫ادا‬ ‫کردار‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫م‬‫ی‬‫ر‬
‫کا‬‫ی‬‫تر‬ ‫معروف‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ہو‬ ‫مالحظہ‬ ‫شعر‬ ‫ن‬‫۔‬
‫نازک‬‫ی‬‫ک‬ ‫لب‬ ‫کے‬ ‫اس‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫کہ‬ ‫ا‬‫ی‬‫ے‬
‫پنکھڑ‬‫ی‬‫س‬ ‫گالب‬ ‫اک‬‫ی‬‫ہے‬
‫ک‬ ‫لبوں‬ ‫ناصرف‬ ‫سے‬ ‫اس‬‫ی‬‫نازک‬‫ی‬‫آئ‬ ‫سامنے‬‫ی‬‫ہے‬'‫چند‬ ‫کہ‬ ‫بل‬
‫م‬ ‫لفظوں‬‫ی‬‫کئ‬ ‫ں‬‫ی‬‫مح‬ ‫پر‬ ‫صفحات‬‫ی‬‫سم‬ ‫کام‬ ‫ط‬‫ی‬‫د‬ ‫ٹ‬‫ی‬‫گ‬ ‫ا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬‫۔‬‫تشب‬‫ی‬‫ہات‬
‫م‬ ‫معاملہ‬ ‫کے‬‫ی‬‫ں‬'‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫قر‬ ‫کے‬ ‫اردو‬‫ی‬‫تر‬ ‫ب‬‫ہے‬‫۔‬‫ماض‬‫ی‬‫بع‬‫ی‬‫د‬
‫اورانگر‬‫ی‬‫برصغ‬ ‫کے‬ ‫ز‬‫ی‬‫ر‬‫ی‬‫م‬ ‫عہد‬‫ی‬‫ں‬'‫انگر‬ ‫نے‬ ‫زبان‬ ‫اس‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫کو‬
‫ک‬ ‫متاثر‬‫ی‬‫گا‬ ‫ہو‬ ‫ا‬‫۔‬‫انگر‬ ‫اور‬ ‫اردو‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫مثال‬ ‫چند‬ ‫سے‬‫ی‬‫مالحظہ‬ ‫ں‬
‫فرمائ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬
‫سہ‬ ‫پاک‬ ‫سے‬ ‫سلوٹ‬‫ی‬
‫بھ‬ ‫پھر‬‫ی‬
‫کڑوا‬ ‫سے‬ ‫حنطل‬
‫پھل‬ ‫کا‬ ‫اترن‬
‫چل‬'‫چل‬ ‫پر‬ ‫در‬ ‫کے‬ ‫دمحم‬:‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬
‫م‬ ‫رت‬ ‫ساون‬‫ی‬‫ں‬
‫ک‬ ‫آنکھوں‬‫ی‬‫ک‬ ‫برکھا‬‫ی‬‫ہوت‬ ‫سے‬‫ی‬‫ہ‬‫ے‬
‫پوچھو‬ ‫مت‬:‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬
My life is like a faded leaf
My life is like a frozen thing,
My life is like a broken bowl,
Can make you live yourself in eyes of men.
But wherefore do not you a mightier way
Shakespeare
........
A Better Resurrection: Christina Rossetti
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
........
Do Not Go Gentle Into That Good Night
Dylan Thomas
The moon like a flower
Night: William Blake
........
And Joy shall overtake us as a flood,
On Time: Milton
........
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Do Not Go Gentle Into That Good Night
Dylan Thomas
........
Made snow of all the blossoms; at my feet
Like silver moons the pale narcissi lay
Holy Week At Genoa: Oscar Wilde
........
Shall shine like the gold
Night: William Blake
........
Hops like a frog before me.
Brooding Grief: D.H.Lawrence
‫واختصار‬ ‫حسن‬'‫موازنہ‬'‫تار‬‫ی‬‫ک‬ ‫راوبط‬ ‫سے‬ ‫علوم‬ ‫اور‬ ‫خ‬‫ی‬‫ذ‬‫ی‬‫م‬ ‫ل‬‫ی‬‫ں‬
‫تلم‬‫ی‬‫بڑ‬ ‫کو‬ ‫ح‬‫ی‬‫اہم‬‫ی‬‫ہے‬ ‫حاصل‬ ‫ت‬‫۔‬‫شاعر‬ ‫اردو‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫عام‬ ‫کا‬ ‫اس‬ ‫ں‬'
‫ملتا‬ ‫استعمال‬ ‫بالتکلف‬ ‫اور‬ ‫برمحل‬‫ہے‬‫۔‬‫مثال‬
‫ہے‬ ‫سنا‬
‫ی‬‫ک‬ ‫وسف‬‫ی‬‫ق‬‫ی‬‫مت‬
‫ک‬ ‫سوت‬‫ی‬‫انٹ‬ ‫اک‬‫ی‬‫لگ‬‫ی‬‫تھ‬‫ی‬
‫آزاد‬ ‫مرد‬ ‫کا‬ ‫حاضر‬ ‫عصر‬
‫دھو‬‫ی‬‫عوض‬ ‫کے‬ ‫ں‬
‫ضم‬‫ی‬‫ب‬ ‫اپنا‬ ‫ر‬‫ی‬‫د‬ ‫چ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫تا‬
‫نظم‬:‫ہے‬ ‫سنا‬'‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬
‫آگ‬ ‫وہ‬
‫عزازئ‬‫ی‬‫ک‬ ‫ل‬‫ی‬‫م‬ ‫سرشت‬ ‫جو‬‫ی‬‫تھ‬ ‫ں‬‫ی‬
‫د‬ ‫ہوا‬ ‫نے‬ ‫نمرود‬ ‫کو‬ ‫آگ‬ ‫اس‬‫ی‬
‫ا‬ ‫کا‬ ‫آگ‬ ‫اس‬‫ی‬‫ندھن‬
‫خر‬ ‫پھر‬ ‫نے‬ ‫قارون‬‫ی‬‫ک‬ ‫د‬‫ی‬‫ا‬
‫پ‬ ‫فرعون‬ ‫کو‬ ‫آگ‬ ‫اس‬‫ی‬‫گ‬‫ی‬‫ا‬
‫ا‬‫د‬ ‫اگل‬ ‫نے‬ ‫حر‬ ‫کو‬ ‫آگ‬ ‫س‬‫ی‬‫ا‬
‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫گ‬ ‫نگل‬ ‫مگر‬ ‫د‬‫ی‬‫ا‬
‫ہ‬ ‫صبح‬‫ی‬‫سے‬:‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬
‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ناسہ‬ ‫باکثرت‬ ‫ں‬‫ی‬'‫ل‬ ‫ضرور‬ ‫کام‬ ‫سے‬ ‫اس‬‫ی‬‫گ‬ ‫ا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬‫۔‬
‫مثال‬
To feel the universe my home;
Wish: Matthew Arnold
In heaven’s high bower,
The angels, most heedful,
Night: William Blake
And flamed upon the brazen greaves
Of bold Sir Lancelot.
The Lady Of Shalott: Alfred Tennyson
Shall I compare thee to a summer’s day?
So are you to my thoughts
That God Forbid
That time of year
Against My Love: Shakespeare
Cast in the fire the perish’d thing;
Melt and remould it, till it be
A royal cup for Him, my King:
O Jesus, drink of me
A Better Resurrection: Christina Rossetti
‘Jesus the son of Mary has been slain,
Holy Week At Genoa: Oscar Wilde
I long for scenes where man hath never trod
A place where woman never smiled or wept
there to abide with my creator God,
‫خالق‬
I am: John Clare
If even a soul like Milton’s can know death ;
Human Life: Samuel Taylor Coleridge
Biting my truant pen, beating myself for spite:
"Fool," said my Muse to me, "look in thy heart, and write."
Loving in truth: Phlip Sidney
‫ضد‬‫ی‬‫ہے‬ ‫استوار‬ ‫کائنات‬ ‫پر‬ ‫ن‬‫۔‬‫ی‬‫کل‬ ‫کا‬ ‫شناخت‬ ‫ہ‬‫ی‬‫د‬‫ی‬‫وس‬‫ی‬‫لہ‬
‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫شاعر‬ ‫اردو‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ں‬'‫ہے‬ ‫ملتا‬ ‫استعمال‬ ‫کا‬ ‫تضاد‬ ‫صنعت‬‫۔‬
‫خوب‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫بات‬‫ی‬‫ضد‬ ‫کہ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ا‬ ‫ن‬‫ی‬‫ہوت‬ ‫متعلق‬ ‫سے‬ ‫دوسرے‬ ‫ک‬‫ی‬
‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫مثال‬
‫ق‬ ‫وہ‬‫ی‬‫د‬‫ی‬‫تھا‬ ‫نہ‬
‫خ‬‫ی‬‫خبر‬ ‫بے‬ ‫سے‬ ‫وشر‬ ‫ر‬
‫معصوم‬
‫ک‬ ‫فرشتوں‬‫ی‬‫طرح‬
‫نظم‬:‫نوحہ‬'‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬
‫ا‬‫ی‬‫ندھن‬
‫د‬‫ی‬‫بہرا‬ ‫سنتا‬ ‫اندھا‬ ‫کھتا‬
‫ک‬ ‫سکنے‬‫ی‬‫کھڑا‬ ‫دور‬ ‫سے‬ ‫منزل‬
‫د‬ ‫ظلم‬‫ی‬‫ہے‬ ‫کھتا‬
‫آہ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫سنتا‬ ‫ں‬
‫نہ‬ ‫بولتا‬‫ی‬‫نہ‬ ‫کہتا‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬
‫گا‬ ‫جائے‬ ‫ضرور‬ ‫جہنم‬
‫نظم‬:‫نوحہ‬'‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬
‫کا‬ ‫صنعت‬ ‫اس‬'‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫شاعر‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫اور‬ ‫ہے‬ ‫ملتا‬
‫طر‬ ‫کا‬ ‫استعمال‬‫ی‬‫قطع‬ ‫سے‬ ‫اردو‬ ‫قہ‬‫ی‬‫نہ‬ ‫مختلف‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫مثال‬ ‫چند‬‫ی‬‫ں‬
‫فرمائ‬ ‫مالحظہ‬‫ی‬‫ں‬
And up and down the people go,
The Lady Of Shalott: Alfred Tennyson
The friends who come, and gape, and go;
Wish: Matthew Arnold
And by his health, sickness
Night: William Blake
A place where woman never smiled or wept
I am: John Clare
‫استعمال‬ ‫کا‬ ‫الفظ‬ ‫صوت‬ ‫ہم‬'‫ک‬ ‫آہنگ‬ ‫اور‬ ‫غنا‬‫ی‬‫حصول‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ں‬'
‫ہ‬ ‫کرتے‬ ‫ادا‬ ‫کردار‬ ‫اہم‬ ‫بڑا‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫م‬ ‫غزل‬ ‫اردو‬‫ی‬‫شگفتگ‬ ‫ں‬‫ی‬'
‫شائستگ‬‫ی‬‫وارفتگ‬ ‫اور‬‫ی‬‫اس‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫ہے‬ ‫منت‬ ‫مرہون‬‫۔‬‫نظم‬‫کے‬
‫بھ‬ ‫نے‬ ‫شعرا‬‫ی‬‫م‬ ‫استعمال‬ ‫تکلف‬ ‫بال‬ ‫کو‬ ‫صنعت‬ ‫اس‬‫ی‬‫رکھا‬ ‫ں‬
‫ہے‬‫۔‬‫مثال‬
‫م‬ ‫شہاب‬ ‫عہد‬‫ی‬‫بےکس‬ ‫بےحجاب‬ ‫ں‬‫ی‬‫بھ‬‫ی‬‫ق‬ ‫عجب‬‫ی‬‫تھ‬ ‫امت‬‫ی۔‬
‫بے‬ ‫بڑھاتے‬ ‫ہاتھ‬ ‫کو‬ ‫اٹھاتےعوضوانے‬ ‫مشقت‬ ‫اٹھتے‬ ‫صبح‬
‫سنتے‬ ‫نقط‬‫۔‬‫سانس‬‫ی‬‫جات‬ ‫اکھڑ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ج‬ ‫لب‬ ‫بہ‬ ‫مہر‬ ‫ں‬‫ی‬‫کہ‬ ‫تے‬
‫سانس‬‫ی‬‫باق‬ ‫ں‬‫ی‬‫تھ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫ج‬‫ی‬‫ہ‬ ‫تھا‬ ‫تو‬ ‫نا‬‫ی‬‫پ‬ ‫تو‬ ‫لہو‬‫ی‬‫ہ‬ ‫تھا‬ ‫نا‬‫ی۔‬
‫ی‬‫ہ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ف‬‫ی‬‫تھا‬ ‫ہوا‬ ‫صلہ‬:‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬
‫ا‬ ‫مضمون‬‫ی‬‫طرف‬ ‫ک‬'‫ی‬‫ہ‬ ‫الفاظ‬ ‫صوت‬ ‫ہم‬ ‫ہ‬‫ی‬'‫نثر‬ ‫کو‬ ‫پہرے‬ ‫اس‬
‫سرما‬ ‫کا‬‫ی‬‫نہ‬ ‫رہنے‬ ‫ا‬‫ی‬‫د‬ ‫ں‬‫ی‬‫تے‬‫۔‬‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫شاعر‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ں‬‫ی‬'‫ی‬‫ہ‬
‫د‬ ‫صنعت‬‫ی‬‫ملت‬ ‫کو‬ ‫کھنے‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬‫مثال‬
Must need read clearer, sure, than he!
Bring none of these; but let me be,
Nor bring, to see me cease to live,
To work or wait elsewhere or here!
Wish: Matthew Arnold
Still strong to bear us well.
Manfully, fearlessly,
The day of trial bear,
For gloriously, victoriously,
Can courage quell despair!
Life: Charlotte Bronte
‫لفظ‬ ‫تکرار‬ ‫صنعت‬‫ی‬'‫آ‬ ‫جہاں‬‫ل‬ ‫کے‬ ‫ہنگ‬‫ی‬‫ناگز‬ ‫ے‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ر‬'‫وہاں‬
‫م‬ ‫بات‬‫ی‬‫بنت‬ ‫سبب‬ ‫کا‬ ‫وضاحت‬ ‫اور‬ ‫زور‬ ‫ں‬‫ی‬‫بھ‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬‫م‬ ‫اردو‬‫ی‬‫ں‬
‫ہے‬ ‫ملتا‬ ‫عام‬ ‫استعمال‬ ‫کا‬ ‫صنعت‬ ‫اس‬‫۔‬‫مثال‬
‫گ‬ ‫ہو‬ ‫قتل‬ ‫وہ‬‫ی‬‫ا‬
‫ہوا‬ ‫قتل‬ ‫پھر‬
‫ا‬‫ی‬‫ہوا‬ ‫قتل‬ ‫پھر‬ ‫بار‬ ‫ک‬
‫بھ‬ ‫بعد‬ ‫کے‬ ‫اس‬‫ی‬‫ہوا‬ ‫قتل‬
‫رہا‬ ‫ہوتا‬ ‫قتل‬ ‫مسلسل‬ ‫وہ‬
‫س‬ ‫تک‬ ‫جب‬‫ی‬‫ک‬ ‫ٹھوں‬‫ی‬‫بھوک‬‘‫نہ‬‫ی‬‫جات‬ ‫مٹ‬ ‫ں‬‫ی‬
‫خواہشوں‬ ‫تک‬ ‫جب‬‫کا‬‘‫نہ‬ ‫جنازہ‬‫ی‬‫جا‬ ‫اٹھ‬ ‫ں‬
‫گا‬ ‫رہے‬ ‫ہوتا‬ ‫قتل‬ ‫وہ‬
‫گا‬ ‫رہے‬ ‫ہوتا‬ ‫قتل‬ ‫وہ‬
‫تک‬ ‫جب‬:‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬
‫انگر‬ ‫اب‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫شاعر‬‫ی‬‫مثال‬ ‫چند‬ ‫سے‬‫ی‬‫فرمائ‬ ‫مالحظہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don’t deal in lies,
Or, being hated, don’t give way to hating,
And yet don’t look too good, nor talk too wise;
..................
If you can dream – and not make dreams your master;
If: Rudyard Kipling
If you can bear to hear the truth you’ve spoken
Life: Charlotte Bronte
Four grey walls, and four grey towers,
.........
The knights come riding two and two:
........
The helmet and the helmet-feather
Burned like one burning flame together,
The Lady Of Shalott: Alfred Tennyson
Then, horn for horn, they stretch an strive:
Address To A Haggis: Robert Burns
A little while, a little while,
The weary task is put away,
And I can sing and I can smile,
Alike, while I have holiday.
A Little While: Emily Bronte
‫نوٹ‬
‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫نہ‬ ‫غزل‬ ‫ں‬‫ی‬‫اس‬ ‫ں‬‫ی‬‫ل‬‫ی‬‫مثال‬ ‫ے‬‫ی‬‫ل‬ ‫سے‬ ‫نظم‬ ‫ں‬‫ی‬‫گئ‬‫ی‬
‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬
..............................................
‫ک‬ ‫وقت‬‫ی‬‫سا‬‫ال‬ ‫انقالب‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬
‫ک‬ ‫وقت‬‫ی‬‫ال‬ ‫عذاب‬ ‫سا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬
‫ہو‬ ‫محبت‬ ‫الئق‬ ‫کب‬ ‫تم‬
‫آئ‬‫ی‬‫م‬ ‫نے‬‫ی‬‫اپن‬ ‫ں‬‫ی‬‫د‬ ‫تو‬ ‫شکل‬‫ی‬‫کھو‬
‫قاصد‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ال‬ ‫جواب‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬
‫گو‬‫ی‬‫م‬ ‫خط‬ ‫ا‬‫ی‬‫ال‬ ‫عتاب‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬
‫تھے‬ ‫چلے‬ ‫بل‬ ‫کے‬ ‫سر‬ ‫جو‬
‫ٹھہرے‬ ‫ناکام‬
‫ال‬ ‫گالب‬ ‫جھڑ‬ ‫پت‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬
‫ذل‬‫ی‬‫سہ‬ ‫سچا‬ ‫عشق‬ ‫کا‬ ‫خا‬‫ی‬
‫چل‬ ‫کب‬ ‫پا‬ ‫برہنہ‬ ‫وہ‬‫ی‬‫تھ‬‫ی‬
‫پہ‬‫ی‬‫عمود‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫چال‬ ‫چال‬
‫زندہ‬‫م‬ ‫قبر‬‫ی‬‫گ‬ ‫اتر‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬
‫د‬ ‫آنکھ‬‫ی‬‫کھت‬‫ی‬‫نہ‬‫ی‬‫ں‬
‫نہ‬ ‫سنتے‬ ‫کان‬‫ی‬‫ں‬
‫ک‬ ‫وقت‬‫ی‬‫ال‬ ‫انقالب‬ ‫سا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬
‫ک‬ ‫بادلوں‬ ‫دار‬ ‫قرض‬ ‫بارش‬‫ی‬
‫ب‬ ‫بادل‬‫ی‬‫نائ‬‫ی‬‫ترس‬ ‫کو‬‫ی‬‫ں‬
‫زخم‬‫ی‬‫زخم‬‫ی‬
‫ک‬ ‫سہاگن‬ ‫ہر‬‫ی‬‫کالئ‬‫ی‬
‫ب‬‫ی‬‫ہے‬ ‫سے‬ ‫سنگار‬ ‫سولہ‬ ‫وہ‬
‫ک‬ ‫وقت‬‫ی‬‫ال‬ ‫انقالب‬ ‫سا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬
‫ک‬ ‫وقت‬‫ی‬‫ال‬ ‫عذاب‬ ‫سا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬
‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬
‫حسن‬ ‫مقصود‬ ‫جناب‬‫ی‬‫مسنو‬ ‫سالم‬ ‫صاحب‬‫ن‬
‫چبھت‬ ‫خوب‬ ‫بہت‬ ‫واہ‬ ‫واہ‬‫ی‬‫ہوئ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫نظم‬‫۔‬‫ا‬‫کو‬ ‫چہرہ‬ ‫نے‬ ‫پ‬
‫حق‬ ‫مگر‬ ‫ہے‬ ‫کہا‬ ‫کو‬ ‫کرنے‬ ‫صاف‬ ‫سے‬ ‫گرد‬‫ی‬‫قت‬‫ی‬‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫ہ‬
‫کرنے‬ ‫صاف‬ ‫کو‬ ‫اس‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫چکا‬ ‫ہو‬ ‫مسخ‬ ‫اتنا‬ ‫چہرہ‬ ‫ہمارا‬
‫ک‬‫ی‬‫نہ‬‫ی‬‫ا‬ ‫بلکہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫اپر‬ ‫بڑے‬ ‫ک‬‫ی‬‫ک‬ ‫شن‬‫ی‬‫جس‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫ضرورت‬
‫اصل‬ ‫ہمارا‬ ‫کہ‬ ‫جو‬ ‫نکھرے‬ ‫چہرہ‬ ‫وہ‬ ‫سے‬‫ی‬‫مثال‬ ‫بے‬ ‫اور‬‫ی‬
‫ا‬ ‫سامنے‬ ‫چہرہ‬‫ئے‬‫۔‬
‫ا‬‫ی‬‫داد‬ ‫پھر‬ ‫دفع‬ ‫ک‬‫۔‬
‫دعا‬ ‫طالب‬
‫کف‬‫ی‬‫احمد‬ ‫ل‬
‫ح‬‫ی‬‫تو‬ ‫رت‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ہ‬
‫ابھ‬ ‫گل‬ ‫موسم‬‫ی‬‫کہ‬ ‫تھا‬ ‫کالم‬ ‫محو‬
‫م‬ ‫بادلوں‬ ‫مہتاب‬‫ی‬‫چھپا‬ ‫جا‬ ‫ں‬
‫اندھ‬‫ی‬‫گ‬ ‫چھا‬ ‫را‬‫ی‬‫ا‬
‫پر‬‫ی‬‫پرندہ‬ ‫ت‬
‫م‬ ‫جنگلوں‬ ‫کے‬ ‫ہوس‬‫ی‬‫گ‬ ‫کھو‬ ‫ں‬‫ی‬‫ا‬
‫ک‬ ‫اس‬‫ی‬‫ب‬‫ی‬‫نائ‬‫ی‬‫د‬ ‫کا‬‫ی‬‫گ‬ ‫بجھ‬ ‫ا‬‫ی‬‫ا‬
‫کوئ‬‫ی‬‫سے‬ ‫ذات‬‘‫کوئ‬‫ی‬‫گ‬ ‫الجھ‬ ‫سے‬ ‫حاالت‬‫ی‬‫ا‬
‫ک‬‫ی‬‫ہے‬ ‫اپنا‬ ‫ا‬‘‫ک‬‫ی‬‫ب‬ ‫ا‬‫ی‬‫گا‬‫نہ‬‘‫ی‬‫م‬ ‫اد‬‫ی‬‫رہا‬ ‫نہ‬ ‫ں‬
‫کہ‬ ‫تھے‬ ‫کو‬ ‫چھٹنے‬ ‫بادل‬
‫لگا‬ ‫اگلنے‬ ‫لہو‬ ‫افق‬
‫گرے‬ ‫ادھر‬ ‫دو‬ ‫ادھر‬ ‫بم‬ ‫دو‬
‫تو‬ ‫پھر‬
‫ہ‬ ‫دھواں‬ ‫سو‬ ‫ہر‬‫ی‬‫تھا‬ ‫دھواں‬
‫م‬ ‫دھول‬ ‫جب‬ ‫چہرے‬‫ی‬‫تو‬ ‫اٹے‬ ‫ں‬
‫اندھ‬ ‫کا‬ ‫ظلم‬‫ی‬‫گ‬ ‫مچ‬ ‫ر‬‫ی‬‫ا‬
‫درو‬ ‫اک‬ ‫پھر‬‫ی‬‫م‬ ‫ش‬‫ی‬‫آگہ‬ ‫نار‬‫ی‬‫چڑھا‬ ‫پر‬
‫سنو‬ ‫سنو‬ ‫لگا‬ ‫کہنے‬
‫ل‬ ‫سمو‬ ‫سب‬ ‫دامن‬‫ی‬‫ہے‬ ‫تا‬
‫چہرے‬ ‫سے‬ ‫دامن‬ ‫اپنے‬‫کرو‬ ‫صاف‬
‫شا‬‫ی‬‫م‬ ‫تم‬ ‫کہ‬ ‫د‬‫ی‬‫کوئ‬ ‫سے‬ ‫ں‬‫ی‬
‫ابھ‬‫ی‬‫ی‬‫ت‬‫ی‬‫ہو‬ ‫ہوا‬ ‫نہ‬ ‫م‬
‫ی‬‫ت‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫لٹ‬ ‫ذوق‬ ‫کا‬‫ی‬‫د‬ ‫ڈبو‬ ‫ا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫تا‬
‫ل‬ ‫دبوچ‬ ‫موسم‬ ‫کے‬ ‫من‬‫ی‬‫ہے‬ ‫تا‬
‫پھٹ‬ ‫سنتا‬ ‫کون‬‫ی‬‫پران‬‫ی‬‫کو‬ ‫آواز‬
‫ح‬‫ی‬‫تو‬ ‫رت‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ہ‬
‫ہے‬ ‫انتظار‬ ‫کو‬ ‫سب‬ ‫کا‬ ‫گل‬ ‫موسم‬
‫بھ‬ ‫دامن‬ ‫اپنا‬ ‫سے‬ ‫گرد‬‫ی‬‫ہے‬ ‫بچاتا‬
‫ہے‬ ‫جاتا‬ ‫کہے‬ ‫سے‬ ‫اوروں‬
‫کرو‬ ‫صاف‬ ‫اپنا‬ ‫چہرہ‬‘‫چہ‬‫کرو‬ ‫صاف‬ ‫اپنا‬ ‫رہ‬
‫حسن‬ ‫مقصود‬ ‫جناب‬‫ی‬‫مسنون‬ ‫سالم‬ ‫صاحب‬
‫چبھت‬ ‫خوب‬ ‫بہت‬ ‫واہ‬ ‫واہ‬‫ی‬‫ہوئ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫نظم‬‫۔‬‫ا‬‫کو‬ ‫چہرہ‬ ‫نے‬ ‫پ‬
‫حق‬ ‫مگر‬ ‫ہے‬ ‫کہا‬ ‫کو‬ ‫کرنے‬ ‫صاف‬ ‫سے‬ ‫گرد‬‫ی‬‫قت‬‫ی‬‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫ہ‬
‫کرنے‬ ‫صاف‬ ‫کو‬ ‫اس‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫چکا‬ ‫ہو‬ ‫مسخ‬ ‫اتنا‬ ‫چہرہ‬ ‫ہمارا‬
‫ک‬‫ی‬‫نہ‬‫ی‬‫ا‬ ‫بلکہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫اپر‬ ‫بڑے‬ ‫ک‬‫ی‬‫ک‬ ‫شن‬‫ی‬‫جس‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫ضرورت‬
‫نکھر‬ ‫چہرہ‬ ‫وہ‬ ‫سے‬‫اصل‬ ‫ہمارا‬ ‫کہ‬ ‫جو‬ ‫ے‬‫ی‬‫مثال‬ ‫بے‬ ‫اور‬‫ی‬
‫ا‬ ‫سامنے‬ ‫چہرہ‬‫ئے‬‫۔‬
‫ا‬‫ی‬‫داد‬ ‫پھر‬ ‫دفعہ‬ ‫ک‬‫۔‬
‫دعا‬ ‫طالب‬
‫کف‬‫ی‬‫احمد‬ ‫ل‬
http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=9121.0
‫سے‬ ‫منہ‬ ‫کس‬
‫ہات‬ ‫بھرتے‬ ‫چلم‬‘‫نہ‬ ‫اٹھ‬‫ی‬‫سکتے‬ ‫ں‬
‫ہو‬‫فق‬ ‫پر‬ ‫نٹوں‬‫ی‬‫نے‬ ‫عصر‬ ‫ہ‬
‫د‬ ‫رکھ‬ ‫چپ‬‫ی‬‫ہے‬
‫عظ‬ ‫کتنا‬‫ی‬‫شخص‬ ‫وہ‬ ‫تھا‬ ‫م‬
‫گل‬‫ی‬‫م‬ ‫وں‬‫ی‬‫ں‬
‫رہا‬ ‫بانٹتا‬ ‫لفظ‬ ‫کے‬ ‫رسولوں‬
‫کو‬ ‫لفظوں‬ ‫بولتے‬ ‫ان‬‘‫سکے‬ ‫نہ‬ ‫سن‬ ‫ہم‬
‫سے‬ ‫آنکھوں‬‘‫سکے‬ ‫نہ‬ ‫چن‬
‫م‬ ‫کانوں‬ ‫ہمارے‬‫ی‬‫ں‬‘‫ک‬ ‫جبر‬‫ی‬‫پور‬‫ی‬‫رہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬
‫م‬ ‫آنکھوں‬‫ی‬‫د‬ ‫رکھ‬ ‫پتھر‬ ‫نے‬ ‫خوف‬ ‫ں‬‫ی‬‫ے‬
‫ہ‬ ‫جانتے‬ ‫ہم‬‫ی‬‫ں‬‘‫تھا‬ ‫سچا‬ ‫وہ‬
‫تھا‬ ‫پکا‬ ‫کا‬ ‫قول‬
‫تو‬ ‫مرنا‬‫ہے‬‘‫ہم‬‫ی‬‫ں‬‫ی‬‫رہا‬ ‫نہ‬ ‫اد‬
‫ہ‬ ‫جانتے‬ ‫ہم‬‫ی‬‫ک‬ ‫جو‬ ‫نے‬ ‫اس‬ ‫ں‬‫ی‬‫ا‬
‫ل‬ ‫ہمارے‬‫ی‬‫ک‬ ‫ے‬‫ی‬‫ا‬
‫ج‬‫ی‬‫ل‬ ‫ہمارے‬ ‫تو‬ ‫ا‬‫ی‬‫ج‬ ‫ے‬‫ی‬‫ا‬
‫عج‬ ‫کتنا‬‫ی‬‫تھا‬ ‫ب‬
‫رہا‬ ‫بھرتا‬ ‫دم‬ ‫کا‬ ‫الشوں‬ ‫زندہ‬
‫د‬ ‫ہم‬ ‫ہوا‬ ‫مصلوب‬‫ی‬‫رہے‬ ‫کھتے‬
‫ن‬‫ی‬‫د‬ ‫ہم‬ ‫چڑھا‬ ‫زے‬‫ی‬‫رہے‬ ‫کھتے‬
‫اڑ‬ ‫راکھ‬ ‫جال‬ ‫مرا‬‫ی‬‫د‬ ‫ہم‬‫ی‬‫رہے‬ ‫کھتے‬
‫ہوتا‬ ‫چال‬ ‫تو‬ ‫گام‬ ‫دو‬ ‫پر‬ ‫کہے‬ ‫کے‬ ‫اس‬
‫اب‬ ‫سے‬ ‫منہ‬ ‫کس‬
‫ک‬ ‫اس‬‫ی‬‫راہ‬‫د‬‫ی‬‫ہ‬ ‫کھتے‬‫ی‬‫ں‬
‫تماشائ‬ ‫خاموش‬ ‫ہم‬‫ی‬
‫مظلوم‬‫ی‬‫ہ‬ ‫رچاتے‬ ‫ڈھونگ‬ ‫فقط‬ ‫کا‬ ‫ت‬‫ی‬‫ں‬
‫ج‬ ‫جان‬ ‫بے‬‫ی‬‫م‬ ‫دامن‬ ‫کے‬ ‫ون‬‫ی‬‫ں‬
‫غ‬‫ی‬‫م‬ ‫رن‬ ‫جو‬ ‫کہاں‬ ‫رت‬‫ی‬‫اترے‬ ‫ں‬
‫ی‬‫پھر‬ ‫ا‬
‫ک‬ ‫اس‬ ‫لب‬ ‫پس‬‫ی‬‫ہ‬ ‫مدح‬‫ی‬‫سکے‬ ‫کر‬
‫دن‬ ‫چلو‬‫ی‬‫چار‬ ‫ا‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫سہ‬‫ی‬
‫آؤ‬
‫کر‬ ‫دعا‬ ‫لب‬ ‫اندرون‬‫ی‬‫ں‬
‫س‬ ‫مول‬ ‫ان‬‫ی‬‫کہ‬ ‫مدح‬‫ی‬‫ں‬
‫پ‬‫ی‬‫م‬ ‫غام‬‫ی‬‫ترم‬ ‫ں‬‫ی‬‫ک‬ ‫م‬‫ی‬‫ج‬‫ی‬‫ے‬
‫م‬ ‫نبضوں‬ ‫شبنم‬‫ی‬‫ں‬
‫پر‬ ‫پلکوں‬ ‫عشق‬
‫اترے‬ ‫پروانے‬
‫د‬‫ی‬‫اترے‬ ‫جالنے‬ ‫پر‬ ‫جو‬ ‫تھے‬ ‫وانے‬
‫ک‬ ‫لمس‬‫ی‬‫نے‬ ‫حدت‬
‫ک‬ ‫خوشبو‬‫ی‬‫نے‬ ‫شدت‬
‫آئ‬‫ی‬‫س‬ ‫کے‬ ‫ن‬‫ی‬‫رکھا‬ ‫پتھر‬ ‫پر‬ ‫نے‬
‫آنکھ‬ ‫گالب‬‫ی‬‫پتھر‬ ‫ں‬
‫گھر‬ ‫کا‬ ‫خوف‬ ‫رہگزر‬ ‫ہر‬
‫در‬ ‫سوچ‬‫ی‬‫ہوئے‬ ‫برف‬ ‫چے‬
‫بہر‬‫ی‬‫د‬‫ی‬‫پر‬ ‫واروں‬
‫اگے‬ ‫خواب‬ ‫گونگے‬
‫جلے‬ ‫چراغ‬ ‫اندھے‬
‫م‬ ‫نبضوں‬ ‫ئشبنم‬‫ی‬‫ں‬
‫تھا‬ ‫شعلہ‬ ‫کا‬ ‫موت‬
‫م‬ ‫شہر‬‫ی‬‫مچا‬ ‫کہرام‬ ‫ں‬
‫پروانے‬‫د‬ ‫تو‬‫ی‬‫تھے‬ ‫وانے‬
‫اترے‬ ‫جالنے‬ ‫پر‬
‫تک‬ ‫جب‬
‫گ‬ ‫ہو‬ ‫قتل‬ ‫وہ‬‫ی‬‫ا‬
‫ہوا‬ ‫قتل‬ ‫پھر‬
‫ا‬‫ی‬‫ہوا‬ ‫قتل‬ ‫پھر‬ ‫بار‬ ‫ک‬
‫بھ‬ ‫بعد‬ ‫کے‬ ‫اس‬‫ی‬‫ہوا‬ ‫قتل‬
‫رہا‬ ‫ہوتا‬ ‫قتل‬ ‫مسلسل‬ ‫وہ‬
‫س‬ ‫تک‬ ‫جب‬‫ی‬‫ک‬ ‫ٹھوں‬‫ی‬‫بھوک‬‘‫نہ‬‫ی‬‫جات‬ ‫مٹ‬ ‫ں‬‫ی‬
‫کا‬ ‫خواہشوں‬ ‫تک‬ ‫جب‬‘‫نہ‬ ‫جنازہ‬‫ی‬‫جا‬ ‫اٹھ‬ ‫ں‬
‫گا‬ ‫رہے‬ ‫ہوتا‬ ‫قتل‬ ‫وہ‬
‫گا‬ ‫رہے‬ ‫ہوتا‬ ‫قتل‬ ‫وہ‬
‫محترم‬‫ی‬‫حسن‬ ‫ڈاکٹر‬‫ی‬‫صاحب‬:‫عرض‬ ‫آداب‬
‫ک‬ ‫آپ‬‫ی‬‫نثر‬‫ی‬‫پڑھ‬ ‫نظم‬‫ی‬‫مستف‬ ‫اور‬‫ی‬‫ہوا‬ ‫د‬‫۔‬‫نثر‬‫ی‬‫ک‬ ‫نظم‬‫ی‬
‫م‬ ‫ضرورت‬‫ی‬‫ر‬‫ی‬‫م‬ ‫سمجھ‬‫ی‬‫نہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫آت‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬‫نثر‬‫ی‬‫دراصل‬ ‫نظم‬
‫اچھ‬‫ی‬‫م‬ ‫ٹکڑوں‬ ‫بڑے‬ ‫چھوٹے‬ ‫کو‬ ‫نثر‬‫ی‬‫تقس‬ ‫ں‬‫ی‬‫کا‬ ‫کرنے‬ ‫م‬
‫ہے‬ ‫نام‬ ‫دوسرا‬‫۔‬‫خ‬‫ی‬‫ر‬‫ی‬‫ا‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫بحث‬ ‫الگ‬ ‫ک‬‫۔‬‫ک‬ ‫آپ‬ ‫کو‬ ‫مجھ‬‫ی‬
‫ی‬‫نثر‬ ‫ہ‬‫ی‬‫اچھ‬ ‫لئے‬ ‫اس‬ ‫نظم‬‫ی‬‫لگ‬‫ی‬‫وقت‬ ‫موضوع‬ ‫کا‬ ‫اس‬ ‫کہ‬
‫ک‬‫ی‬‫ہے‬ ‫پکار‬‫۔‬‫سار‬ ‫طرح‬ ‫جس‬‫ی‬‫دن‬‫ی‬‫م‬ ‫ا‬‫ی‬‫طور‬ ‫خاص‬ ‫اور‬ ‫ں‬
‫دن‬ ‫سے‬‫ی‬‫م‬ ‫اسالم‬ ‫ائے‬‫ی‬‫ں‬:‫س‬‫ی‬‫وڈ‬ ،‫ٹھوں‬‫ی‬‫روں‬:‫ہاتھوں‬ ‫کے‬
‫ہے‬ ‫عبرتناک‬ ‫بہت‬ ‫وہ‬ ‫ہے‬ ‫رہا‬ ‫ہو‬ ‫استحصال‬ ‫کا‬ ‫عوام‬‫۔‬‫افسوس‬
‫م‬ ‫سمجھ‬ ‫عالج‬ ‫کا‬ ‫اس‬ ‫کہ‬‫ی‬‫نہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫آتا‬ ‫ں‬‫۔‬‫ا‬‫ی‬‫م‬ ‫دل‬ ‫سوال‬ ‫ک‬‫ی‬‫ں‬
‫ہست‬ ‫وہ‬ ‫تو‬ ‫ہے‬ ‫رہا‬ ‫ہو‬ ‫ظلم‬ ‫قدر‬ ‫اس‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫اٹھتا‬‫ی‬‫ہم‬ ‫کو‬ ‫جس‬
:،‫خدا‬ ،‫ہللا‬‫گاڈ‬ ،‫بھگوان‬:‫ہ‬ ‫کہتے‬‫ی‬‫ک‬ ‫ں‬‫ی‬‫اگر‬ ‫ہے؟‬ ‫خاموش‬ ‫وں‬
‫م‬ ‫ہاتھ‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫کچھ‬ ‫سب‬‫ی‬‫کرت‬ ‫کچھ‬ ‫وہ‬ ‫پھر‬ ‫تو‬ ‫ہے‬ ‫ں‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫وں‬
‫نہ‬‫ی‬‫بھ‬ ‫نے‬ ‫آپ‬ ‫ں؟‬‫ی‬‫ہوگا‬ ‫سوچا‬ ‫پر‬ ‫اس‬‫۔‬‫جان‬ ‫مناسب‬‫ی‬‫اس‬ ‫تو‬ ‫ں‬
‫لکھ‬ ‫پر‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫شکر‬‫ی‬‫ہ‬‫۔‬
‫خادم‬
‫مش‬‫ی‬‫شمس‬ ‫ر‬‫ی‬
http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=8503.0
‫ہ‬ ‫صبح‬‫ی‬‫سے‬
‫آگ‬ ‫وہ‬
‫عزازئ‬‫ی‬‫ک‬ ‫ل‬‫ی‬‫م‬ ‫سرشت‬ ‫جو‬‫ی‬‫تھ‬ ‫ں‬‫ی‬
‫د‬ ‫ہوا‬ ‫نے‬ ‫نمرود‬ ‫کو‬ ‫آگ‬ ‫اس‬‫ی‬
‫ا‬ ‫کا‬ ‫آگ‬ ‫اس‬‫ی‬‫ندھن‬
‫خر‬ ‫پھر‬ ‫نے‬ ‫قارون‬‫ی‬‫ک‬ ‫د‬‫ی‬‫ا‬
‫پ‬ ‫فرعون‬ ‫کو‬ ‫آگ‬ ‫اس‬‫ی‬‫گ‬‫ی‬‫ا‬
‫د‬ ‫اگل‬ ‫نے‬ ‫حر‬ ‫کو‬ ‫آگ‬ ‫اس‬‫ی‬‫ا‬
‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫گ‬ ‫نگل‬ ‫مگر‬ ‫د‬‫ی‬‫ا‬
‫کو‬ ‫آگ‬ ‫اس‬
‫م‬‫ی‬‫نے‬ ‫جعفر‬ ‫ر‬‫ک‬ ‫سجدہ‬‫ی‬‫ا‬
‫م‬‫ی‬‫ک‬ ‫روشن‬ ‫ہوس‬ ‫مشعل‬ ‫نے‬ ‫قاسم‬ ‫ر‬‫ی‬
‫شعلے‬ ‫کے‬ ‫آگ‬ ‫اس‬
‫ہ‬ ‫بلند‬ ‫پھر‬‫ی‬‫ں‬
‫ارض‬ ‫مخلوق‬‫ی‬
‫گئ‬ ‫سہم‬ ‫سے‬ ‫ڈر‬‫ی‬‫ہے‬
‫ک‬ ‫باراں‬ ‫ابر‬‫ی‬‫د‬ ‫راہ‬‫ی‬‫رہ‬ ‫کھ‬‫ی‬‫ہے‬
‫کوئ‬‫ی‬‫نہ‬ ‫ٹکڑا‬ ‫کا‬ ‫بادل‬‫ی‬‫ں‬
‫ہ‬ ‫صبح‬‫ی‬‫تو‬ ‫سے‬
‫گ‬ ‫نکھر‬ ‫آسمان‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬
1980
‫نوحہ‬
‫ق‬ ‫وہ‬‫ی‬‫د‬‫ی‬‫تھا‬ ‫نہ‬
‫خ‬‫ی‬‫خبر‬ ‫بے‬ ‫سے‬ ‫وشر‬ ‫ر‬
‫معصوم‬
‫ک‬ ‫فرشتوں‬‫ی‬‫طرح‬
‫برتن‬ ‫جھوٹے‬‫گرد‬ ‫کے‬ ‫وں‬
‫انگل‬‫ی‬‫تھ‬ ‫رقص‬ ‫محو‬ ‫اں‬‫ی‬‫ک‬ ‫اس‬ ‫ں‬‫ی‬
‫ک‬ ‫برتن‬ ‫ہر‬‫ی‬‫پہ‬ ‫زبان‬
‫ک‬ ‫اس‬‫ی‬‫نوحہ‬ ‫کا‬ ‫ماں‬ ‫مرحوم‬
‫ک‬ ‫باپ‬‫ی‬‫بےحس‬‫ی‬‫اور‬
‫جنس‬‫ی‬‫تسک‬‫ی‬‫ب‬ ‫کا‬ ‫ن‬‫ی‬‫تھا‬ ‫ن‬
‫ک‬ ‫آنکھوں‬‫ی‬‫پہ‬ ‫زبان‬
‫تھا‬ ‫سوال‬ ‫اک‬
‫زندگ‬ ‫کو‬ ‫اس‬‫ی‬‫ہ‬ ‫کہتے‬‫ی‬‫ں‬ ‘
‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫زندگ‬‫ی‬‫ہے؟؟؟؟؟؟؟؟؟‬
‫محترم‬‫ی‬‫حسن‬ ‫جناب‬‫ی‬‫صاحب‬:‫عرض‬ ‫آداب‬
‫م‬‫ی‬‫نہ‬ ‫شاعر‬ ‫ں‬‫ی‬‫کا‬ ‫ادب‬ ‫بس‬ ‫ہوں‬ ‫ں‬‫کو‬ ‫مجھ‬ ‫ہے‬ ‫ضرور‬ ‫شوق‬‫۔‬
‫کوئ‬ ‫اگر‬ ‫لئے‬ ‫اس‬‫ی‬‫د‬ ‫کر‬ ‫معاف‬ ‫تو‬ ‫جائوں‬ ‫کہہ‬ ‫بات‬ ‫غلط‬‫ی‬‫جئے‬
‫گا‬‫۔‬‫ک‬ ‫آپ‬‫ی‬‫نظم‬"‫نوحہ‬"‫م‬‫ی‬‫ر‬‫ی‬‫م‬ ‫سمجھ‬‫ی‬‫نہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫آئ‬ ‫ں‬‫ی۔‬‫ا‬‫ی‬‫سا‬
‫ج‬ ‫ہوا‬ ‫محسوس‬‫ی‬‫پ‬ ‫کے‬ ‫الفاظ‬ ‫مطلب‬ ‫کا‬ ‫اپ‬ ‫سے‬‫ی‬‫م‬ ‫خم‬ ‫و‬ ‫چ‬‫ی‬‫ں‬
‫کہ‬‫ی‬‫گ‬ ‫ہو‬ ‫گم‬ ‫ں‬‫ی‬‫ا‬‫۔‬‫کئ‬‫ی‬‫پڑھ‬ ‫نظم‬ ‫مرتبہ‬‫ی‬‫ک‬ ‫غور‬ ‫اور‬‫ی‬‫ل‬ ‫ا‬‫ی‬‫بات‬ ‫کن‬
‫پور‬‫ی‬‫نہ‬ ‫واضح‬ ‫طرح‬‫ی‬‫ہوئ‬ ‫ں‬‫ی۔۔‬‫ی‬‫ضر‬ ‫ہ‬‫م‬ ‫ور‬‫ی‬‫ر‬‫ی‬‫کوتاہ‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬
‫بڑ‬‫ی‬‫عنا‬‫ی‬‫ہوگ‬ ‫ت‬‫ی‬‫خ‬ ‫اپنے‬ ‫آپ‬ ‫اگر‬‫ی‬‫ب‬ ‫طرز‬ ‫اور‬ ‫ال‬‫ی‬‫کچھ‬ ‫پر‬ ‫ان‬
‫روشن‬‫ی‬‫ڈآل‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫م‬‫ی‬‫خ‬ ‫را‬‫ی‬‫دوستوں‬ ‫اور‬ ‫کچھ‬ ‫سے‬ ‫اس‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫ال‬
‫کابھ‬‫ی‬‫گا‬ ‫ہو‬ ‫فائدہ‬‫۔‬‫شکر‬‫ی‬‫پ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫شگ‬‫ی‬‫ک‬ ‫قبول‬‫ی‬‫جئے‬‫۔‬‫ک‬ ‫آپ‬‫ی‬
‫گا‬ ‫رہے‬ ‫انتظار‬ ‫کا‬ ‫وضاحت‬‫۔‬
‫خادم‬:‫مش‬‫ی‬‫شمس‬ ‫ر‬‫ی‬
‫س‬ ‫محترم‬‫ی‬‫صاحب‬ ‫د‬
‫فرمائ‬ ‫توجہ‬ ‫نے‬ ‫آپ‬‘‫جان‬ ‫و‬ ‫دل‬‫ہوں‬ ‫مند‬ ‫احسان‬ ‫سے‬‫۔‬
‫رکھے‬ ‫خوش‬ ‫کو‬ ‫آپ‬ ‫ہللا‬‫۔‬
‫ک‬ ‫آپ‬‫ی‬‫تحر‬‫ی‬‫بتات‬ ‫ر‬‫ی‬‫ہے‬‘‫حال‬ ‫آسوددہ‬ ‫سے‬ ‫فضل‬ ‫کے‬ ‫ہللا‬ ‫آپ‬
‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫ت‬ ‫کو‬ ‫آپ‬‫ی‬‫کس‬ ‫کے‬ ‫درجے‬ ‫چوتھے‬ ‫اور‬ ‫سرے‬‫ی‬‫م‬ ‫ہوٹل‬‫ی‬‫ں‬
‫ب‬‫ی‬‫کر‬ ‫ٹھ‬‘‫نہ‬ ‫اتفاق‬ ‫کا‬ ‫فرمانے‬ ‫شغل‬ ‫سے‬ ‫چائے‬‫ی‬‫ہوا‬ ‫ں‬‫۔‬‫نے‬ ‫آپ‬
‫کس‬‫ی‬‫م‬ ‫گھر‬ ‫بڑے‬‫ی‬‫ں‬‘‫کس‬‫ی‬‫صاف‬ ‫برتن‬ ‫کو‬ ‫بچے‬ ‫معصوم‬
‫نہ‬ ‫کرتے‬‫ی‬‫د‬ ‫ں‬‫ی‬‫کھا‬‫۔‬‫اگر‬‫ی‬‫فرما‬ ‫مالحظہ‬ ‫نے‬ ‫آپ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ہوتا‬ ‫ا‬‘‫تو‬
‫م‬ ‫سمجھ‬ ‫سب‬‫ی‬‫جاتا‬ ‫آ‬ ‫ں‬‫۔‬
‫م‬ ‫قبلہ‬‫ی‬‫د‬ ‫نے‬ ‫ں‬‫ی‬‫د‬ ‫اور‬ ‫ہے‬ ‫کھا‬‫ی‬‫ہوں‬ ‫رہتا‬ ‫کھتا‬‫۔‬‫م‬‫ی‬‫گل‬ ‫ں‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ں‬
‫ک‬ ‫بچوں‬ ‫کے‬ ‫برس‬ ‫بارہ‬ ‫دس‬‫ی‬‘‫گ‬ ‫رات‬‫ی‬‫ے‬‘‫ک‬ ‫انڈے‬ ‫گرم‬‫ی‬
‫آواز‬‫ی‬‫ہوں‬ ‫سنتا‬ ‫ں‬‫۔‬
‫ہو‬ ‫ہوا‬ ‫نہ‬ ‫واضع‬ ‫مطلب‬ ‫پر‬ ‫جناب‬ ‫اگر‬‘‫م‬ ‫تصور‬ ‫چشم‬ ‫تو‬‫ی‬‫ں‬‘
‫م‬‫ی‬‫ر‬‫ی‬‫بھ‬‫ی‬‫گ‬‫ی‬‫د‬ ‫کو‬ ‫پلکوں‬‫ی‬‫ل‬ ‫کھ‬‫ی‬‫ں‬‘‫ہ‬ ‫ممکن‬‫ے‬‘‫واضع‬ ‫مطلب‬
‫جائے‬ ‫ہو‬‫۔‬
‫واہ‬...‫صاحب‬ ‫ڈاکٹر‬!‫اس‬ ‫کے‬ ‫معاشرے‬ ‫ہمارے‬ ‫نے‬ ‫آپ‬
‫نوحے‬
‫عمدگ‬ ‫بہت‬ ‫کو‬‫ی‬‫ب‬ ‫سے‬‫ی‬‫ک‬ ‫ان‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬ -
‫ک‬ ‫باپ‬‫ی‬‫حس‬ ‫بے‬‫ی‬‫اور‬
‫جنس‬‫ی‬‫تسک‬‫ی‬‫ب‬ ‫کا‬ ‫ن‬‫ی‬‫ن‬
‫م‬ ‫الفاظ‬ ‫کم‬ ‫بہت‬‫ی‬‫د‬ ‫اشارہ‬ ‫نے‬ ‫آپ‬ ‫ں‬‫ی‬‫صرف‬ ‫قصور‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫ا‬
‫معاشرے‬‫ی‬‫ا‬
‫اخت‬ ِ‫ب‬‫اربا‬‫ی‬‫نہ‬ ‫کا‬ ‫ار‬‫ی‬‫م‬ ‫جرم‬ ‫اس‬ ‫بلکہ‬ ‫ہے‬ ‫ں‬‫ی‬‫بھ‬ ‫لوگ‬ ‫وہ‬ ‫ں‬‫ی‬
‫برابر‬‫شر‬ ‫کے‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ک‬‫ی‬‫د‬ ‫کو‬ ‫وسائل‬ ‫اپنے‬ ‫جو‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہ‬ ‫بنأ‬ ‫کھے‬‫ی‬
‫اپن‬‫ی‬‫نفسان‬‫ی‬‫کا‬ ‫خواہشات‬
‫ہ‬ ‫جاتے‬ ‫چلے‬ ‫دوڑائے‬ ‫سرپٹ‬ ‫سرپٹ‬ ‫گھوڑا‬‫ی‬‫م‬ ‫ساتھ‬ ‫اور‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬
‫اپن‬‫ی‬(‫مذہب‬‫ی‬)‫جاہل‬‫ی‬‫ک‬ ‫ت‬‫ی‬‫ک‬ ‫بچوں‬ ‫سے‬ ‫وجہ‬‫ی‬‫ا‬‫ی‬‫قطار‬ ‫ک‬
‫کھڑ‬‫ی‬
‫د‬ ‫کر‬‫ی‬‫ہ‬ ‫تے‬‫ی‬‫ں‬
‫ف‬‫ی‬‫فاران‬ ‫صل‬‫ی‬
‫ا‬‫ی‬‫ندھن‬
‫د‬‫ی‬‫بہرا‬ ‫سنتا‬ ‫اندھا‬ ‫کھتا‬
‫ک‬ ‫سکنے‬‫ی‬‫کھڑا‬ ‫دور‬ ‫سے‬ ‫منزل‬
‫د‬ ‫ظلم‬‫ی‬‫ہے‬ ‫کھتا‬
‫آہ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫سنتا‬ ‫ں‬
‫نہ‬ ‫بولتا‬‫ی‬‫نہ‬ ‫کہتا‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬
‫گا‬ ‫جائے‬ ‫ضرور‬ ‫جہنم‬
‫عار‬‫ی‬
‫جبرائ‬‫ی‬‫ادراک‬ ‫ل‬
‫شاہ‬‫ی‬‫گ‬ ‫لے‬ ‫پرواز‬ ‫ن‬‫ی‬‫ا‬
‫س‬‫ی‬‫بےقرار‬ ‫ماب‬‫ی‬
‫گ‬ ‫لے‬ ‫خوشبو‬ ‫گالب‬‫ی‬‫ا‬
‫چاندن‬ ‫مہتاب‬‫ی‬
‫خورش‬‫ی‬‫گ‬ ‫لے‬ ‫حدت‬ ‫د‬‫ی‬‫ا‬
‫آ‬ ‫پسند‬ ‫کو‬ ‫جس‬ ‫جو‬‫ی‬‫ا‬
‫گ‬ ‫لے‬‫ی‬‫ا‬
‫ت‬‫ی‬‫ک‬ ‫پاس‬ ‫رے‬‫ی‬‫رہا‬ ‫ا‬
‫ہات‬ ‫دو‬‘‫خال‬‫ی‬
‫آنکھ‬ ‫دو‬‫ی‬‫ں‬‘‫نور‬ ‫بے‬
‫خواب‬ ‫کے‬ ‫راتوں‬
‫رو‬ ‫بے‬‫نق‬‘‫بےزار‬
‫اجالے‬ ‫کے‬ ‫دن‬
‫خاموش‬‘‫اداس‬
‫ہمالہ‬‘‫مٹ‬‫ی‬‫ڈھ‬ ‫کا‬‫ی‬‫ر‬
‫عار‬ ‫سے‬ ‫حرکت‬‫ی‬
‫تو‬‘‫مٹ‬‫ی‬‫ڈھ‬ ‫کا‬‫ی‬‫ر‬
‫عار‬ ‫سے‬ ‫حرکت‬‫ی‬
‫حسن‬ ‫مقصود‬ ‫ڈاکٹر‬ ‫جناب‬ ‫حترم‬ُ‫م‬‫ی‬‫صاحب‬!‫عل‬ ‫اسالم‬‫ی‬‫کم‬
‫ا‬‫ک‬ ‫پ‬‫ی‬‫ا‬ ‫پر‬ ‫نظموں‬‫پہل‬ ‫ج‬‫ی‬‫پڑ‬ ‫نظر‬ ‫بار‬‫ی۔‬‫ِنھ‬‫ا‬ ‫نے‬ ‫ہم‬‫ی‬‫ہت‬ُ‫ب‬ ‫ں‬
‫ہ‬‫ی‬‫انگ‬ ‫کر‬ِ‫ف‬‫ی‬‫انگ‬ ‫ولولہ‬ ‫اور‬ ‫ز‬‫ی‬‫پا‬ ‫ز‬‫ی‬‫ا‬‫۔‬‫ی‬‫ہم‬ ‫نظم‬ ‫ہ‬‫ی‬‫پسن‬ ‫ہت‬ُ‫ب‬ ‫ں‬‫د‬
‫ا‬‫ئ‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬‫ا‬ ‫ہم‬ ‫اگرچہ‬‫م‬ ‫قابلے‬ُ‫م‬ ‫کے‬ ‫لم‬ِ‫ع‬ ‫کے‬ ‫پ‬‫ی‬‫شائ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ِسے‬‫ا‬ ‫د‬
‫ہوں‬ ‫پائے‬ ‫نہ‬ ‫سمجھ‬ ‫تک‬ ‫معنوں‬ ‫ن‬ُ‫ا‬‫۔‬‫سمجھے‬ ‫ہم‬ ‫تک‬ ‫جہاں‬
‫ہ‬‫ی‬‫ا‬ ‫ں‬‫م‬ ‫ِس‬‫ا‬ ‫پ‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ب‬ِ‫خاط‬ُ‫م‬ ‫سے‬ ‫ِنسان‬‫ا‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہ‬ ‫رہے‬ ‫کہہ‬ ‫اور‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬
‫ک‬ ‫درت‬ُ‫ق‬ ‫صرف‬ ‫ِنسان‬‫ا‬ ‫کہ‬‫ی‬‫ک‬ ‫عطا‬‫ی‬‫ہوئ‬‫ی‬‫چ‬‫ی‬‫ُچھ‬‫ک‬ ‫سے‬ ‫زوں‬
‫ہے‬ ‫کرتا‬ ‫حاصل‬‫۔‬‫چھ‬ ‫ُچھ‬‫ک‬ ‫سب‬ ‫سے‬ ‫ِس‬‫ا‬ ‫اگر‬‫ی‬‫ل‬ ‫ن‬‫ی‬‫جائے‬ ‫ا‬‫تو‬
‫بھ‬ ‫ُچھ‬‫ک‬ ‫پاس‬ ‫اپنے‬ ‫کے‬ ‫ِنسان‬‫ا‬‫ی‬‫نہ‬‫ی‬‫مٹ‬ ‫فقط‬ ،‫ں‬‫ی‬‫ڈھ‬ ‫کا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ر‬‫۔‬
‫ک‬ ‫درت‬ُ‫ق‬ ‫کو‬ ‫ِنسان‬‫ا‬‫ی‬‫تراش‬‫ی‬‫چ‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫د‬ ‫ُچھ‬‫ک‬ ‫ہت‬ُ‫ب‬ ‫ں‬‫ی‬‫ت‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ل‬ ،‫ں‬‫ی‬‫کن‬
‫نہ‬ ‫ُچھ‬‫ک‬ ‫کو‬ ‫مخلوقات‬ ‫ِن‬‫ا‬ ‫ِنسان‬‫ا‬‫ی‬‫سکتا‬ ‫دے‬ ‫ں‬‫۔‬‫جبرائ‬ ‫البتہ‬‫ی‬‫ل‬
‫وال‬‫ی‬‫نہ‬ ‫سمجھ‬ ‫ہم‬ ‫بات‬‫ی‬‫ہ‬ ‫سکے‬ ‫ں‬‫ی‬‫اپن‬ ‫اور‬ ‫ں‬‫ی‬‫لم‬ِ‫ع‬ ‫کم‬‫ی‬‫پر‬
‫ہ‬ ‫نادم‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬
‫م‬ ‫سمجھنے‬ ‫ہم‬ ‫اگر‬‫ی‬‫ُل‬‫ک‬ ‫ں‬‫ی‬‫ی‬‫ا‬‫زو‬ُ‫ج‬‫ی‬‫تو‬ ‫ہوں‬ ‫غلط‬ ‫پر‬ ‫طور‬
‫مہربان‬‫ی‬‫ناچ‬ ‫ِس‬‫ا‬ ‫کر‬ ‫فرما‬‫ی‬‫ک‬ ‫ز‬‫ی‬‫ہوئ‬ ‫نہ‬ ‫خفا‬ ‫پر‬ ‫بات‬‫ی‬‫گا‬ ‫ے‬‫۔‬
‫ہ‬ ‫ِتنا‬‫ا‬ ‫فقط‬ ‫ادراک‬ ‫و‬ ‫لم‬ِ‫ع‬ ‫ہمارا‬‫ی‬‫ہ‬ ‫مجبور‬ ‫ہم‬ ‫پر‬ ‫س‬ ِ‫ج‬ ،‫ہے‬‫ی‬‫ں‬
‫بھ‬ ‫شرمسار‬ ‫اور‬‫ی۔‬
‫ُعا‬‫د‬ ِ‫ب‬‫طال‬
‫و‬‫ی‬‫ب‬‫ی‬‫ج‬‫ی‬
http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=8506.0
‫کھولو‬ ‫دروازہ‬
‫وڈ‬‫ی‬‫ائ‬‫ی‬‫سرطان‬ ‫کا‬
‫بھ‬‫ی‬‫ر‬ ‫کے‬ ‫جے‬‫ی‬‫م‬ ‫شوں‬‫ی‬‫ں‬
‫بھ‬ ‫جب‬‫ی‬‫ہے‬ ‫کرتا‬ ‫گردش‬
‫چارا‬ ‫کا‬ ‫بھوک‬
‫م‬‫ی‬‫تھ‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ں‬
‫ہے‬ ‫لگتا‬ ‫سا‬ ‫کرونڈ‬
‫ک‬ ‫موڈ‬‫ی‬‫تکڑ‬‫ی‬‫پلڑے‬ ‫کے‬
‫خال‬‫ی‬‫ہ‬ ‫رہتے‬‫ی‬‫ں‬
‫ہونٹ‬ ‫کرتے‬ ‫حرکت‬
‫دنب‬‫ی‬‫سٹ‬‫ی‬‫امر‬ ‫اور‬‫ی‬‫سنڈ‬ ‫کن‬‫ی‬‫سے‬
‫لگت‬ ‫بدتر‬‫ہ‬ ‫ے‬‫ی‬‫ں‬
‫روت‬ ‫پہ‬ ‫قتل‬‫ی‬‫آنکھ‬‫ی‬‫ں‬
‫گال‬ ‫کو‬ ‫قاتل‬‫ی‬‫بکت‬‫ی‬‫آنکھ‬‫ی‬‫ں‬
‫برسات‬ ‫نفرت‬‫ی‬‫آنکھ‬‫ی‬‫ں‬
‫ک‬ ‫بدلے‬‫ی‬‫رکھت‬ ‫بھاونا‬‫ی‬‫آنکھ‬‫ی‬‫ں‬
‫م‬ ‫مسور‬‫ی‬‫لگت‬ ‫کوڑکو‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬
‫پر‬ ‫بولوں‬ ‫قاتل‬ ‫کے‬ ‫سچ‬ ‫حق‬
‫عار‬ ‫سے‬ ‫کار‬ ‫جئے‬ ‫جئے‬‫ی‬‫جھ‬‫ی‬‫با‬
‫تال‬‫ی‬‫خال‬ ‫سے‬‫ی‬‫ہاتھ‬
‫ب‬‫ی‬‫نکمے‬ ‫کار‬
‫روڑ‬‫ی‬‫ہ‬ ‫لگتے‬ ‫کچرا‬ ‫کا‬‫ی‬‫ں‬
‫انگل‬‫ی‬‫پر‬ ‫اشارے‬ ‫کے‬
‫لرز‬‫ی‬‫کانپ‬ ‫نہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬
‫ڈ‬‫ھ‬‫ی‬‫ک‬ ‫ٹوں‬‫ی‬‫بھات‬‫ی‬
‫دھرت‬‫ی‬‫چھوڑ‬ ‫نہ‬‫ی‬‫ں‬
‫ا‬‫ی‬‫پاؤں‬ ‫سے‬
‫ہ‬ ‫لگتے‬ ‫وارث‬ ‫کے‬ ‫کرن‬ ‫کنبھ‬‫ی‬‫ں‬
‫کلمے‬ ‫کالے‬ ‫کے‬ ‫ڈپٹ‬ ‫دھونس‬
‫عار‬ ‫سے‬ ‫سننے‬‫ی‬
‫سماع‬‫ی‬‫آلے‬
‫غل‬ ‫راون‬‫ی‬‫ہ‬ ‫لگتے‬ ‫چدا‬ ‫کا‬ ‫ل‬‫ی‬‫ں‬
‫کومل‬ ‫سے‬ ‫پھولوں‬
‫سنتے‬ ‫کہتے‬
‫جذبے‬ ‫ممتا‬
‫ڈوبت‬‫ی‬‫کشت‬‫ی‬‫ہ‬ ‫لگتے‬ ‫ہچکوال‬ ‫کا‬‫ی‬‫ں‬
‫ی‬‫ک‬ ‫ثرب‬‫ی‬‫مٹ‬‫ی‬‫والو‬ ‫مٹنے‬ ‫مر‬ ‫پہ‬
‫کالے‬‫ی‬‫رقان‬
‫ی‬‫پھر‬ ‫ا‬
‫قطر‬‫برر‬‫ی‬‫پہلے‬ ‫سے‬ ‫د‬
‫انجکشن‬ ‫کا‬ ‫نفس‬ ‫کل‬
‫وٹمن‬ ‫کا‬ ‫الہ‬ ‫ال‬
‫الوور‬ ‫حبل‬‫ی‬‫م‬ ‫د‬‫ی‬‫دو‬ ‫رکھ‬ ‫ں‬
‫کلک‬‫ی‬‫ر‬‫ی‬‫قطرے‬ ‫کے‬ ‫فلور‬ ‫ا‬
‫ل‬‫ی‬‫شعاع‬ ‫زر‬‫ی‬‫ں‬
‫بھ‬ ‫کے‬ ‫ان‬‫ی‬‫ک‬ ‫جے‬‫ی‬
‫پ‬‫ی‬‫گلٹ‬ ‫آلودہ‬ ‫پ‬‫ی‬‫تر‬ ‫کا‬‫ی‬‫نہ‬ ‫اق‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬
‫کھولو‬ ‫دروازہ‬ ‫کا‬ ‫مندر‬ ‫من‬
‫ک‬ ‫کل‬ ‫آتے‬‫ی‬‫د‬ ‫مت‬ ‫راہ‬‫ی‬‫کھو‬
‫ہے‬ ‫گھر‬ ‫کا‬ ‫اکال‬ ‫کب‬ ‫کل‬ ‫آتا‬
‫حسن‬ ‫مقصود‬ ‫ڈاکٹر‬ ‫محترم‬ ‫جناب‬‫ی‬‫صاحب‬
‫کا‬ ‫آپ‬‫ی‬‫ہ‬ ‫نال‬ ‫کے‬ ‫پڑھن‬ ‫کالم‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ج‬ ‫پہ‬ ‫بوہے‬ ‫کے‬ ‫دماغ‬‫ی‬‫نو‬‫ی‬‫ں‬
‫کس‬‫ی‬‫د‬ ‫دستک‬ ‫آکر‬ ‫نے‬‫ی‬‫مار‬ ‫ُسھن‬‫ک‬ ‫بجائے‬ ‫کے‬ ‫نڑ‬‫ی‬‫جا‬ ‫،وجا‬ ‫ا‬
‫ا‬ ‫بڑا‬ ‫کرکے‬ ‫ٹھا‬ ‫کے‬‫ی‬‫آ‬ ‫سواد‬‫ی‬‫ک‬ ، ‫ا‬‫ی‬‫ا‬ ‫ا‬‫ی‬‫ہمار‬ ‫ہے‬ ‫بات‬‫ی‬
‫ا‬ ‫سے‬ ‫طرف‬‫ی‬‫سوہن‬ ‫س‬‫ی‬‫موہن‬ ‫من‬ ‫تے‬‫ی‬‫تحر‬‫ی‬‫ف‬ ‫سے‬ ‫ر‬‫ی‬‫ض‬
‫ی‬‫چوہل‬ ‫واسطے‬ ‫کے‬ ‫فرمانڑ‬ ‫اب‬‫ی‬‫پ‬ ‫داد‬ ‫پرھ‬ ‫پرھ‬ ‫اں‬‫ی‬‫ہےگ‬ ‫ش‬‫ی‬
‫و‬ ‫چاہنے‬ ‫تواڈا‬‫اال‬
‫اسماع‬‫ی‬‫اعجاز‬ ‫ل‬
http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=7988.0
‫م‬ ‫سننے‬‫ی‬‫آ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬
‫م‬ ‫سننے‬‫ی‬‫آ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬
‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫بڑھ‬ ‫آگے‬ ‫ہم‬‫ی‬‫ں‬
‫ترق‬‫ی‬‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫کر‬‫ی‬‫ں‬
‫ہے‬ ‫اٹھتا‬ ‫سے‬ ‫شرق‬ ‫اب‬ ‫سرج‬
‫ب‬ ‫کا‬ ‫مندر‬ ‫کے‬ ‫واشنگٹن‬‫ت‬
‫ہے‬ ‫توڑا‬ ‫نے‬ ‫محمود‬ ‫کس‬
‫منہ‬ ‫کا‬ ‫گھوڑوں‬ ‫کے‬ ‫سکندر‬
‫ب‬ ‫کس‬‫ی‬‫ہے‬ ‫موڑا‬ ‫نے‬ ‫اس‬
‫ک‬ ‫اس‬‫ی‬‫سر‬ ‫کا‬ ‫گردن‬‫ی‬‫ا‬
‫ٹ‬ ‫کس‬‫ی‬‫ہے‬ ‫توڑا‬ ‫نے‬ ‫پو‬
‫ب‬ ‫کا‬ ‫سو‬‫ی‬‫لنس‬
‫ہ‬ ‫سو‬ ‫اب‬‫ی‬‫ہے‬ ‫چڑھتا‬
‫ڈالر‬ ‫اور‬ ‫سٹرلنگ‬ ‫پونڈ‬
‫روپ‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ملتے‬ ‫دو‬ ‫کے‬ ‫ے‬‫ی‬‫ں‬
‫م‬ ‫سننے‬‫ی‬‫آ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬
‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫بڑھ‬ ‫آگے‬ ‫ہم‬‫ی‬‫ں‬
‫ترق‬‫ی‬‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫کر‬‫ی‬‫ں‬
‫ب‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ملتا‬ ‫ٹک‬ ‫کو‬ ‫وہ‬ '
‫پ‬ ‫وہ‬‫ی‬‫بھر‬ ‫ٹ‬‫کھات‬‫ی‬‫ہے‬
‫گر‬‫ی‬‫ک‬ ‫ب‬‫ی‬‫ب‬‫ی‬‫ٹ‬‫ی‬‫ا‬
‫دہ‬ ‫بن‬‫ی‬‫ج‬
‫ڈول‬ ‫اب‬‫ی‬‫چڑھت‬‫ی‬‫ہے‬ ?
‫ج‬ ‫جو‬‫ی‬‫کرے‬ ‫دان‬ ‫ون‬
‫ک‬ ‫دارو‬‫ی‬‫ش‬ ‫وہ‬‫ی‬‫ش‬‫ی‬
‫م‬ ‫مفت‬ ‫اب‬‫ی‬‫ملت‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ?
‫م‬ ‫سننے‬‫ی‬‫آ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬
‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫بڑھ‬ ‫آگے‬ ‫ہم‬‫ی‬‫ں‬
‫ترق‬‫ی‬‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫کر‬‫ی‬‫ں‬
‫موس‬‫ی‬‫ع‬ ‫اور‬‫ی‬‫س‬‫ی‬
‫ہ‬ ‫اور‬ ‫گرجے‬‫ی‬‫سے‬ ‫کل‬
‫ہ‬ ‫ہوئے‬ ‫مکت‬‫ی‬‫ں‬ ?
‫بہا‬ ‫رام‬ ‫بدھ‬
‫پ‬ ‫کے‬ ‫نانک‬ ‫کہ‬‫ی‬‫ہوں‬ ‫رو‬
‫ی‬‫پھر‬ ‫ا‬
‫چ‬‫ی‬‫شر‬ ‫راٹ‬‫ی‬‫با‬ ‫کے‬ ‫ف‬‫س‬‫ی‬
‫ج‬ ‫اپنا‬‫ی‬‫ج‬ ‫ون‬‫ی‬‫ہ‬ ‫تے‬‫ی‬‫ں‬ ?
‫م‬ ‫سننے‬‫ی‬‫آ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬
‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫بڑھ‬ ‫آگے‬ ‫ہم‬‫ی‬‫ں‬
‫ترق‬‫ی‬‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫کر‬‫ی‬‫ں‬
‫بال‬ ‫اور‬ ‫گوئٹے‬‫ی‬
‫ٹ‬‫ی‬‫جام‬ ‫تے‬ ‫گور‬‫ی‬
‫س‬‫ی‬‫ش‬ ‫اور‬ ‫وفنگ‬‫ی‬‫ل‬‫ی‬
‫ہ‬ ‫ٹھہرے‬ ‫کے‬ ‫سب‬‫ی‬‫ں‬ ?
‫وارث‬ ‫کا‬ ‫گرجے‬ ‫اور‬ ‫پنڈت‬ ‫مالں‬
‫کے‬ ‫انسانوں‬ ‫کو‬ ‫انسانوں‬
‫ک‬ ‫آنے‬ ‫کام‬‫ی‬‫ہے‬ ‫کہتا‬ ?
‫م‬ ‫سننے‬‫ی‬‫آ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬
‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫بڑھ‬ ‫آگے‬ ‫ہم‬‫ی‬‫ں‬
‫ترق‬‫ی‬‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫کر‬‫ی‬‫ں‬
‫ش‬‫ی‬‫بکر‬ ‫اور‬ ‫ر‬‫ی‬
‫پان‬ ‫پر‬ ‫گھاٹ‬ ‫اک‬‫ی‬‫پ‬‫ی‬‫ہ‬ ‫تے‬‫ی‬‫ں‬ '
‫م‬ ‫کچھ‬ ‫اک‬‫ی‬‫ہ‬ ‫رہتے‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬ ?
‫س‬‫ی‬‫ک‬ ‫ٹھوں‬‫ی‬‫بست‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ں‬
‫کر‬ ‫بانٹ‬ ‫مل‬
‫ک‬ ‫کھانے‬‫ی‬‫ہے‬ ‫چرچا‬ ?
‫کھ‬ ‫کا‬ ‫رشوت‬‫ی‬‫ل‬
‫ہے‬ ‫ہوا‬ ‫?ناکام‬
‫منصف‬
‫ا‬‫ی‬‫ک‬ ‫قرآن‬ ‫مان‬‫ی‬‫ہے‬ ‫کہتتا‬ ?
‫م‬ ‫سننے‬‫ی‬‫آ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬
‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫بڑھ‬ ‫آگے‬ ‫ہم‬‫ی‬‫ں‬
‫ترق‬‫ی‬‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫کر‬‫ی‬‫ں‬
‫وارث‬ ‫کا‬ ‫تن‬ ‫من‬
‫بھ‬ ‫کا‬ ‫من‬ ‫تن‬‫ی‬‫د‬‫ی‬
‫بھ‬ ‫جب‬‫ی‬‫ٹھہر‬‫گا‬ ‫ے‬
‫ج‬‫ی‬‫سکھ‬ ‫ہر‬ ‫کا‬ ‫ون‬
‫ک‬ ‫قدموں‬‫ی‬‫ٹھوکر‬
‫پار‬ ‫اس‬ ‫کے‬ ‫امبر‬
‫گا‬ ‫ہو‬ ‫گھر‬ ‫کا‬ ‫انسان‬
‫پرتھو‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫ا‬ '
‫ک‬ ‫ہللا‬‫ی‬‫تخل‬ ‫ہر‬‫ی‬‫کا‬ ‫ق‬
‫نہ‬ ‫ماما‬‫ی‬‫ں‬
‫موچ‬‫ی‬‫درز‬‫ی‬‫نائ‬‫ی‬‫بھ‬‫ی‬
‫ہوگا‬ ‫وارث‬
‫'شخص‬
‫بھائ‬ ‫کا‬ ‫شخص‬‫ی‬‫ہوگا‬
‫چل‬'‫چل‬ ‫پر‬ ‫در‬ ‫کے‬ ‫دمحم‬
‫پل‬ ‫اک‬
‫دھرت‬ ‫اور‬ ‫آکاش‬‫ی‬‫کو‬
‫م‬ ‫دھاگے‬ ‫اک‬‫ی‬‫کر‬ ‫بن‬ ‫ں‬
‫اچھالے‬ ‫دھنک‬ ‫رنگ‬
‫پ‬ ‫دوجا‬‫ل‬
‫بھ‬ ‫جو‬‫ی‬‫ک‬ ‫کل‬ ‫پہلے‬ ‫تھا‬ ‫ک‬‫ی‬
‫اترا‬ ‫سے‬ ‫کاسے‬
‫ک‬ ‫ماتھے‬‫ی‬‫ر‬‫ی‬‫ٹھہرا‬ ‫کھا‬
‫پل‬ ‫کا‬ ‫دان‬ ‫اور‬ ‫کرپا‬
‫مارا‬ ‫چکر‬ ‫پھن‬
‫بل‬ ‫کے‬ ‫منہ‬ ‫ہے‬ ‫گرتا‬
‫سہ‬ ‫پاک‬ ‫سے‬ ‫سلوٹ‬‫ی‬
‫بھ‬ ‫پھر‬‫ی‬
‫کڑوا‬ ‫سے‬ ‫حنطل‬
‫پھل‬ ‫کا‬ ‫اترن‬
‫م‬ ‫الفت‬‫ی‬‫کر‬ ‫دے‬ ‫کچھ‬ ‫ں‬
‫ک‬ ‫پانے‬‫ی‬‫اچھا‬
‫چھل‬ ‫ہے‬ ‫سے‬ ‫حاتم‬
‫غ‬‫ی‬‫عار‬ ‫سے‬ ‫رت‬‫ی‬
‫م‬ ‫حلق‬‫ی‬‫ٹپکا‬ ‫ں‬
‫قطرہ‬ ‫وہ‬
‫زہر‬ ‫کا‬ ‫سقراط‬
‫ن‬‫جل‬ ‫گنگا‬ ‫ہ‬
‫بھرپور‬ ‫سے‬ ‫محبت‬ ‫مہر‬
‫ن‬‫ی‬‫پان‬ ‫کا‬ ‫م‬‫ی‬
‫کھارا‬ ‫نہ‬ ‫کڑا‬ ‫نہ‬
‫ہے‬ ‫تو‬ ‫وہ‬
‫زم‬ ‫زم‬ ‫آب‬
‫م‬ ‫اس‬‫ی‬‫بل‬ ‫کا‬ ‫رام‬ ‫ں‬
‫فرزانہ‬ ‫ہر‬
‫مکت‬ ‫سے‬ ‫عہد‬‫ی‬‫چاہے‬
‫د‬ ‫ہر‬‫ی‬‫بند‬ ‫کا‬ ‫عہد‬ ‫وانہ‬‫ی‬
‫ک‬ ‫مٹنے‬ ‫مر‬‫ی‬‫بات‬‫ی‬‫ں‬
‫رہنا‬ ‫ٹالتے‬
‫کل‬ ‫تا‬ ‫کل‬
‫بھ‬ ‫جب‬‫ی‬
‫ک‬ ‫پل‬‫ی‬‫بگڑ‬‫ی‬‫کل‬
‫کے‬ ‫نانک‬ ‫در‬
‫ب‬‫ی‬‫بےکل‬ ‫ٹھا‬
‫و‬‫ی‬‫حک‬ ‫د‬‫ی‬‫م‬
‫پنڈٹ‬ ‫مالں‬
‫پ‬‫ی‬‫فق‬ ‫ر‬‫ی‬‫ر‬
‫تھ‬ ‫جب‬‫ہار‬ ‫ک‬‫ی‬‫ں‬
‫م‬ ‫ہتھ‬ ‫جس‬‫ی‬‫ک‬ ‫وقت‬ ‫ں‬‫ی‬‫نبض‬‫ی‬‫ں‬
‫چل‬
‫چل‬ ‫پر‬ ‫در‬ ‫کے‬ ‫دمحم‬
‫م‬‫ی‬‫د‬ ‫نے‬ ‫ں‬‫ی‬‫کھا‬
‫پان‬‫ی‬‫پر‬ ‫وں‬
‫م‬‫ی‬‫تھا‬ ‫چال‬ ‫لکھنے‬ ‫اشک‬ ‫ں‬
‫د‬‫ی‬‫د‬ ‫دہءخوں‬‫ی‬‫کر‬ ‫کھ‬
‫بوند‬ ‫ہر‬
‫گئ‬ ‫نکل‬ ‫بر‬ ‫سفر‬ ‫کے‬ ‫ہوا‬‫ی‬
‫گ‬ ‫پاس‬ ‫کے‬ ‫منصف‬‫ی‬‫ا‬
‫ک‬ ‫شاہ‬‫ی‬‫مجبور‬‫ی‬‫م‬ ‫وں‬‫ی‬‫ں‬
‫تھا‬ ‫ہوا‬ ‫جکڑا‬ ‫وہ‬
‫سوچا‬
‫پان‬‫ی‬‫ک‬ ‫وں‬‫ی‬‫بےمروت‬‫ی‬‫کا‬
‫فتو‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ل‬ ‫لے‬‫ی‬‫ہوں‬ ‫تا‬
‫شاہ‬ ‫مالں‬‫پر‬ ‫خوان‬ ‫دستر‬ ‫کے‬
‫تھا‬ ‫ہوا‬ ‫پڑا‬ ‫مدہوش‬
‫د‬‫ی‬‫کھا‬‘‫ش‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ہوا‬ ‫کھال‬ ‫در‬ ‫کا‬ ‫خ‬
‫سوچا‬
‫شا‬‫ی‬‫د‬‫ی‬‫رس‬ ‫داد‬ ‫ہاں‬‫ی‬‫کا‬
‫کوئ‬‫ی‬‫گا‬ ‫جائے‬ ‫ہو‬ ‫سامان‬
‫تو‬ ‫بچارہ‬ ‫وہ‬
‫پر‬‫ی‬‫م‬ ‫غول‬ ‫کے‬ ‫وں‬‫ی‬‫تھا‬ ‫ہوا‬ ‫گھرا‬ ‫ں‬
‫ک‬‫ی‬‫جاتا‬ ‫کو‬ ‫کدھر‬ ‫کرتا‬ ‫ا‬
‫کھال‬ ‫دروازہ‬ ‫دل‬
‫م‬ ‫جو‬ ‫خدا‬‫ی‬‫قر‬ ‫رے‬‫ی‬‫تھا‬ ‫ب‬
‫بوال‬
‫عج‬ ‫کتنے‬‫ی‬‫بھ‬ ‫تم‬ ‫ہو‬ ‫ب‬‫ی‬
‫ک‬‫ی‬‫م‬ ‫ا‬‫ی‬‫کاف‬ ‫ں‬‫ی‬‫نہ‬‫ی‬‫ں‬
‫جو‬‫اس‬ ‫کے‬ ‫ہوس‬‫ی‬‫ہو‬ ‫جاتے‬ ‫پاس‬ ‫کے‬ ‫روں‬
‫م‬‫ی‬‫آؤ‬ ‫پاس‬ ‫رے‬
‫جاؤ‬ ‫نہ‬ ‫ادھر‬ ‫ادھر‬
‫م‬‫ی‬‫ر‬‫ی‬‫م‬ ‫آغوش‬‫ی‬‫ں‬
‫گ‬ ‫ملے‬ ‫پناہ‬ ‫کو‬ ‫اشکوں‬ ‫تمہارے‬‫ی‬
‫بوند‬ ‫ہر‬
‫بر‬ ‫فردوس‬ ‫لعل‬ ‫رشک‬‫ی‬‫گ‬ ‫ہو‬ ‫ں‬‫ی‬
‫مر‬ ‫قظرہ‬ ‫اک‬‫ی‬‫ٹپکا‬ ‫سے‬ ‫آنکھ‬
‫م‬‫ی‬‫د‬ ‫نے‬ ‫ں‬‫ی‬‫کھا‬
‫ک‬ ‫والوں‬ ‫شاہ‬ ‫اور‬ ‫شاہ‬‫ی‬‫م‬ ‫گردن‬‫ی‬‫ں‬
‫نص‬ ‫بے‬‫ی‬‫ب‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫زنج‬‫ی‬‫پڑ‬ ‫ر‬‫ی‬‫ہوئ‬‫ی‬‫تھ‬‫ی‬
‫حسن‬ ‫جناب‬ ‫بندہ‬ ‫مکرم‬‫ی‬‫صاحب‬:‫مسنون‬ ‫سالم‬
‫شاعر‬ ‫آزاد‬‫ی‬‫م‬ ‫پر‬ ‫طور‬ ‫عام‬‫ی‬‫جات‬ ‫گزر‬ ‫سے‬ ‫پر‬ ‫سر‬ ‫رے‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬
‫م‬ ‫تک‬ ‫جب‬‫ی‬‫پچھلے‬ ‫ہوں‬ ‫سلجھاتا‬ ‫بانے‬ ‫تانے‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫ں‬
‫ک‬ ‫ذہن‬ ‫مصرعے‬ ‫ہوئے‬ ‫پڑھے‬‫ی‬‫م‬ ‫تہوں‬‫ی‬‫کہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫جاتے‬ ‫ہو‬ ‫گم‬ ‫ں‬
‫ہ‬‫ی‬‫م‬ ‫اور‬ ‫ں‬‫ی‬‫ک‬ ‫سمجھنے‬ ‫اور‬ ‫پڑھنے‬ ‫نظم‬ ‫پھر‬ ‫ں‬‫ی‬‫م‬ ‫کوشش‬‫ی‬‫ں‬
‫ہوں‬ ‫جاتا‬ ‫ہو‬ ‫گرفتار‬‫۔‬‫ک‬ ‫آپ‬‫ی‬‫م‬ ‫مطالعہ‬ ‫کے‬ ‫نظم‬ ‫اس‬‫ی‬‫ا‬ ‫ں‬‫ی‬‫سا‬
‫ا‬ ‫صرف‬‫ی‬‫م‬ ‫اور‬ ‫ہوا‬ ‫بار‬ ‫ک‬‫ی‬‫ہ‬ ‫جلد‬ ‫ں‬‫ی‬‫پہنچ‬ ‫تک‬ ‫مقصود‬ ‫منزل‬
‫گ‬‫ی‬‫ا‬‫۔‬‫ی‬‫شا‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ک‬ ‫آپ‬ ‫کہ‬ ‫ہوا‬ ‫لئے‬ ‫اس‬ ‫د‬‫ی‬‫دلسوز‬ ‫پر‬ ‫نظم‬‫ی‬‫اور‬
‫ک‬ ‫دل‬ ‫خلوص‬‫ی‬‫لگ‬ ‫مہر‬‫ی‬‫ہوئ‬‫ی‬‫ج‬ ‫ہے‬‫ی‬‫اپن‬ ‫آپ‬ ‫سے‬‫ی‬‫ب‬ ‫آپ‬‫ی‬‫ت‬‫ی‬
‫ب‬‫ی‬‫ہوں‬ ‫رہے‬ ‫کر‬ ‫ان‬‫۔‬‫ہوا‬ ‫متاثر‬ ‫کر‬ ‫پڑھ‬ ‫نظم‬‫۔‬‫پ‬ ‫کا‬ ‫نظم‬‫ی‬‫عام‬ ‫غام‬
‫سہ‬‫ی‬‫ل‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ضرور‬ ‫اہم‬ ‫کن‬‫۔‬‫دن‬ ‫اہل‬ ‫ہم‬‫ی‬‫اہل‬ ‫تحاشہ‬ ‫بے‬ ‫ا‬‫اقتدار‬
‫ک‬‫ی‬‫ہ‬ ‫بھاگتے‬ ‫جانب‬‫ی‬‫م‬ ‫دو‬ ‫و‬ ‫تگ‬ ‫اس‬ ‫اور‬ ‫ں‬‫ی‬‫جاتے‬ ‫بھول‬ ‫ں‬
‫ہ‬‫ی‬‫د‬ ‫کہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫کوئ‬ ‫تو‬ ‫واال‬ ‫نے‬‫ی‬‫ہ‬ ‫اور‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬‫کرے‬ ‫رحم‬ ‫ہللا‬‫۔‬‫ا‬‫ی‬‫سے‬
‫ہ‬‫ی‬‫رہئے‬ ‫لکھتے‬‫۔‬‫فرمائے‬ ‫عطا‬ ‫طاقت‬ ‫اور‬ ‫ہمت‬ ‫کو‬ ‫آپ‬ ‫ہللا‬‫۔‬
‫صالح‬‫ی‬‫توف‬ ‫اور‬ ‫ت‬‫ی‬‫ہ‬ ‫پور‬ ‫بھر‬ ‫اپ‬ ‫تو‬ ‫سے‬ ‫ق‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ں‬‫ی۔‬‫باق‬‫ی‬‫راو‬‫ی‬
‫چ‬ ‫سب‬‫ی‬‫ہے‬ ‫بولتا‬ ‫ن‬‫۔‬
‫راز‬ ‫عالم‬ ‫سرور‬"‫سرور‬ "
http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=9132.0
‫سے‬ ‫گھر‬ ‫ہر‬
‫م‬ ‫اجالوں‬ ‫کے‬ ‫دن‬‫ی‬‫ں‬
‫نواز‬ ‫کفر‬ ‫و‬ ‫ساز‬ ‫کفر‬ ‫خداہائے‬
‫پ‬‫ی‬‫ہ‬ ‫تے‬‫ی‬‫لہو‬ ‫کا‬ ‫سچ‬ ‫ں‬
‫ک‬ ‫اجالوں‬ ‫وہ‬ ‫کہ‬‫ی‬‫بست‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ں‬
‫رہ‬ ‫زندہ‬‫ی‬‫ں‬
‫تمہ‬ ‫اب‬ ‫سے‬ ‫شرق‬‫ی‬‫ں‬
‫کوئ‬‫ی‬‫ب‬ ‫شب‬‫ی‬‫گ‬ ‫ہو‬ ‫کرنا‬ ‫دار‬‫ی‬
‫ہ‬ ‫دکھنے‬ ‫اسے‬ ‫سچ‬ ‫کہ‬‫ی‬‫پائے‬ ‫نہ‬
‫تمہ‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫تو‬
‫ک‬ ‫اس‬‫ی‬‫کوئ‬‫ی‬‫نہ‬ ‫ضرورت‬ ‫خاص‬‫ی‬‫ں‬
‫ی‬‫پھر‬ ‫ا‬
‫آت‬‫ی‬‫ل‬ ‫کے‬ ‫نسلوں‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ے‬‫ی‬‫سہ‬‫ی‬
‫م‬ ‫اجالوں‬ ‫کے‬ ‫دن‬‫ی‬‫ں‬
‫ح‬ ‫روح‬‫ی‬‫ہوگ‬ ‫رکھنا‬ ‫در‬‫ی‬
‫سس‬‫ی‬‫ج‬ ‫کا‬ ‫فس‬‫ی‬‫ون‬
‫ج‬‫ی‬‫نہ‬ ‫ون‬‫ی‬‫ں‬
‫ک‬ ‫سقراط‬‫ی‬‫مرت‬‫ی‬‫و‬
‫مرت‬‫ی‬‫نہ‬ ‫و‬‫ی‬‫ں‬
‫ج‬‫ی‬‫تو‬ ‫ہے‬ ‫نا‬
‫حس‬‫ی‬‫ج‬ ‫کا‬ ‫ن‬‫ی‬‫ج‬ ‫ون‬‫ی‬‫و‬
‫ارتھ‬ ‫جب‬ ‫کہ‬‫ی‬‫اٹھے‬
‫خو‬‫م‬ ‫آنسووں‬ ‫کے‬ ‫ن‬‫ی‬‫ں‬
‫اڑے‬ ‫راکھ‬
‫م‬ ‫آنسووں‬ ‫کے‬ ‫خون‬‫ی‬‫ں‬
‫قلم‬ ‫کا‬ ‫شاعر‬
‫روشن‬‫ی‬‫بکھ‬‫ی‬‫گا‬ ‫رے‬
‫زندگ‬‫ی‬‘‫ک‬ ‫آکاش‬‫ی‬‫گ‬ ‫رہے‬ ‫نہ‬ ‫محتاج‬‫ی‬
‫سورج‬ ‫سے‬ ‫گھر‬ ‫ہر‬ ‫چاند‬ ‫سے‬ ‫گھر‬ ‫ہر‬
‫گا‬ ‫ہو‬ ‫طلوع‬
‫ک‬ ‫غروب‬‫ی‬‫پر‬ ‫پگ‬ ‫ہر‬
‫کہ‬‫ی‬‫کہ‬ ‫سقراط‬ ‫ں‬‫ی‬‫منصور‬ ‫ں‬
‫کہ‬ ‫تو‬‫ی‬‫گا‬ ‫ہو‬ ‫کھڑا‬ ‫سرمد‬ ‫ں‬
‫ح‬‫ی‬‫م‬ ‫برزخ‬ ‫کے‬ ‫ات‬‫ی‬‫ں‬
‫معنو‬ ‫تالش‬‫ی‬‫لمحے‬ ‫سب‬ ‫کے‬ ‫ت‬
‫صد‬‫ی‬‫ا‬‫گئ‬ ‫ڈکار‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬
‫چ‬‫ی‬‫م‬ ‫تھڑوں‬‫ی‬‫معنو‬ ‫ملبوس‬ ‫ں‬‫ی‬‫سفر‬ ‫کا‬ ‫ت‬
‫سکا‬ ‫نہ‬ ‫چھو‬ ‫کو‬ ‫کنارے‬ ‫اس‬
‫آنسو‬ ‫دو‬ ‫کے‬ ‫تاسف‬
‫کاسہءمحروم‬‫ی‬‫سکے‬ ‫بن‬ ‫نہ‬ ‫مقدر‬ ‫کا‬
‫ک‬‫ی‬‫کشف‬ ‫شب‬ ‫کہ‬ ‫پاتا‬ ‫ہو‬ ‫ا‬
‫ک‬ ‫رانوں‬ ‫دو‬‫ی‬‫م‬ ‫مشقت‬‫ی‬‫گئ‬ ‫کٹ‬ ‫ں‬‫ی‬
‫دھ‬ ‫صبح‬‫ی‬‫ان‬
‫ک‬ ‫نارسا‬ ‫نان‬‫ی‬‫ہوئ‬ ‫نذر‬‫ی‬
‫کہا‬ ‫کا‬ ‫شاعر‬
‫بےحواس‬‫ی‬‫ہوا‬ ‫نوا‬ ‫ہم‬ ‫کا‬
‫گ‬ ‫کے‬ ‫شاہ‬ ‫رفتہ‬ ‫دفتر‬‫ی‬‫ر‬ ‫گاتا‬ ‫ت‬‫ہا‬
‫وس‬‫ی‬‫ب‬‫ی‬‫حکائت‬‫ی‬‫ہوئ‬ ‫بےوقار‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬
‫سک‬ ‫چڑھ‬ ‫نہ‬ ‫پہ‬ ‫فکر‬ ‫قرطاس‬‫ی‬‫ں‬
‫گو‬‫ی‬‫روا‬ ‫ا‬‫ی‬‫گ‬ ‫اٹھ‬ ‫جنازہ‬ ‫کا‬ ‫ت‬‫ی‬‫ا‬
‫ضم‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ر‬‫ی‬‫چاند‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫گ‬ ‫تل‬ ‫ں‬‫ی‬‫ا‬
‫م‬ ‫خواب‬ ‫کے‬ ‫مجذوب‬‫ی‬‫پڑ‬ ‫گرہ‬ ‫ں‬‫ی‬
‫مک‬‫ی‬‫گ‬ ‫پھسل‬ ‫طبلہ‬ ‫سے‬ ‫نغموں‬ ‫کے‬ ‫ش‬‫ی‬‫ا‬
‫درو‬‫ی‬‫ب‬ ‫حواس‬ ‫کے‬ ‫ش‬‫ی‬‫نقطے‬ ‫دار‬
‫ترق‬‫ی‬‫گ‬ ‫نگل‬ ‫ڈرم‬ ‫کا‬‫ی‬‫ا‬
‫بنا‬ ‫اپنا‬ ‫مغرب‬ ‫نہ‬ ‫رہا‬ ‫مشرق‬ ‫نہ‬
‫تک‬ ‫کب‬ ‫آخر‬‫ی‬‫ت‬‫ی‬‫ج‬ ‫م‬‫ی‬‫ون‬
‫ح‬‫ی‬‫م‬ ‫برزخ‬ ‫کے‬ ‫ات‬‫ی‬‫ں‬
‫ل‬ ‫کے‬ ‫شناخت‬‫ی‬‫رہے‬ ‫بھٹکتا‬ ‫ے‬
‫پوچھو‬ ‫مت‬
‫ک‬ ‫ترے‬ ‫بن‬‫ی‬‫ج‬ ‫سے‬‫ی‬‫ہوں‬ ‫تا‬
‫پوچھو‬ ‫مت‬
‫اڈ‬‫ی‬‫م‬ ‫موسم‬ ‫ظالم‬ ‫کے‬ ‫کوں‬‫ی‬‫ں‬
‫ک‬ ‫جانا‬ ‫آنا‬ ‫کا‬ ‫سانسوں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ہوتا‬ ‫سے‬
‫پوچھو‬ ‫مت‬
‫م‬ ‫رت‬ ‫ساون‬‫ی‬‫ں‬
‫ک‬ ‫آنکھوں‬‫ی‬‫ک‬ ‫برکھا‬‫ی‬‫ہوت‬ ‫سے‬‫ی‬‫ہے‬
‫پوچھو‬ ‫مت‬
‫غرض‬ ‫خود‬‫ی‬‫ل‬ ‫کا‬‫ی‬‫بھ‬ ‫جب‬ ‫بل‬‫ی‬‫ہے‬ ‫لگتا‬
‫ک‬ ‫راتوں‬‫ی‬‫ن‬‫ی‬‫ند‬‫ی‬‫جا‬ ‫ڈر‬ ‫ں‬‫ت‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬
‫تارے‬ ‫کے‬ ‫آشکوں‬
‫سارے‬ ‫کے‬ ‫سارے‬
‫گنت‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ہ‬ ‫جاتے‬ ‫پڑ‬ ‫کم‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬
‫ک‬ ‫آس‬‫ی‬‫کرن‬ ‫کومل‬‫ی‬‫ں‬
‫ی‬‫ک‬ ‫اس‬‫ی‬‫اگن‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ں‬
‫جلت‬ ‫جب‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬
‫ک‬ ‫روح‬ ‫تب‬‫ی‬‫ارتھ‬‫ی‬‫اٹھت‬‫ی‬‫ہے‬
‫ی‬‫ک‬ ‫ادوں‬‫ی‬‫ک‬ ‫آنکھوں‬ ‫نم‬‫ی‬‫ب‬‫ی‬‫پتا‬
‫پوچھو‬ ‫مت‬
‫پر‬ ‫موسم‬ ‫کے‬ ‫جانے‬ ‫کر‬ ‫چھوڑ‬
‫بھار‬ ‫پل‬ ‫اک‬ ‫کا‬ ‫موسم‬ ‫بچھڑے‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ہوتا‬
‫ہوں‬ ‫کہتا‬ ‫پھر‬
‫کھا‬ ‫کو‬ ‫تم‬ ‫موسم‬ ‫کالے‬‫جائ‬‫ی‬‫گے‬ ‫ں‬
‫تر‬‫ی‬‫ہست‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫کوئ‬‫ی‬‫کرچ‬‫ی‬
‫م‬‫ی‬‫ک‬ ‫ں‬‫ی‬‫د‬ ‫سے‬‫ی‬‫گا‬ ‫سکوں‬ ‫کھ‬
‫گھاءل‬ ‫چہرے‬
‫ہ‬ ‫کرتے‬ ‫ٹکڑے‬ ‫کتنے‬ ‫کے‬ ‫دل‬ ‫مرے‬‫ی‬‫ں‬
‫پوچھو‬ ‫مت‬
‫م‬‫ی‬‫مٹھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫کھولوں‬ ‫وں‬
‫م‬‫ی‬‫مٹھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫کھولوں‬ ‫وں‬
‫مٹھ‬ ‫بند‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ک‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬
‫ک‬ ‫کوئ‬‫ی‬‫جانے‬ ‫ا‬
‫مٹھ‬‫ی‬‫تو‬ ‫کھولوں‬
‫گے‬ ‫پاؤ‬ ‫رہ‬ ‫کب‬ ‫مرے‬ ‫تم‬
‫س‬ ‫ہر‬‫ی‬‫ک‬ ‫ٹھ‬‫ی‬‫س‬‫ی‬‫ٹھ‬‫ی‬
‫ک‬ ‫اس‬‫ی‬‫گھتل‬‫ی‬‫سے‬ ‫دم‬ ‫کے‬‫ہے‬
‫م‬‫ی‬‫مٹھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫کھولوں‬ ‫وں‬
‫تر‬‫ی‬‫ی‬‫ک‬ ‫اد‬‫ی‬‫خوشبو‬
‫مر‬‫ی‬‫مر‬ ‫ہے‬‫ی‬‫ہے‬
‫اس‬‫ی‬‫م‬ ‫باطن‬ ‫کے‬ ‫اد‬‫ی‬‫ں‬
‫کھلت‬ ‫پر‬ ‫ہونٹوں‬ ‫ترے‬‫ی‬‫کل‬‫ی‬‫اں‬
‫تر‬‫ی‬‫ک‬ ‫آنکھوں‬‫ی‬‫مسکان‬‫ی‬‫ں‬
‫بھ‬‫ی‬‫گ‬‫ی‬‫ک‬ ‫سانسوں‬‫ی‬‫مہک‬‫ی‬‫ں‬
‫بہالوے‬ ‫جھوٹے‬
‫وعدے‬ ‫موسم‬ ‫بے‬ ‫کچھ‬
‫ک‬ ‫نبھانے‬ ‫ساتھ‬‫ی‬‫قسم‬‫ی‬‫ں‬
‫نوحے‬ ‫کے‬ ‫دکھ‬
‫ک‬ ‫سپنوں‬ ‫شراب‬‫ی‬‫قزاح‬ ‫و‬ ‫قوس‬
‫مر‬‫ی‬‫مر‬ ‫ہے‬‫ی‬‫ہے‬
‫م‬‫ی‬‫مٹھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫کھولوں‬ ‫وں‬
‫م‬ ‫آنگن‬ ‫کے‬ ‫سچ‬‫ی‬‫ں‬
‫استر‬ ‫کا‬ ‫بھوک‬ ‫جب‬
‫ک‬ ‫حرص‬‫ی‬‫بست‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ہے‬ ‫بستا‬ ‫جا‬ ‫ں‬
‫ک‬ ‫اوپر‬‫ی‬‫ن‬‫ی‬‫چے‬‘‫ن‬‫ی‬‫ک‬ ‫چے‬‫ی‬‫جات‬ ‫آ‬ ‫اوپر‬‫ی‬‫ہے‬
‫ک‬ ‫چھاج‬‫ی‬‫بڑ‬ ‫بات‬ ‫تو‬‫ی‬
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات
ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات

More Related Content

Viewers also liked

اردو اور جان کیٹس کی شعری زبان
اردو اور جان کیٹس کی شعری زباناردو اور جان کیٹس کی شعری زبان
اردو اور جان کیٹس کی شعری زبانmaqsood hasni
 
مقصود حسنی کے افسانے اور اہل اردو انجمن کی خیال آرائی
 مقصود حسنی کے افسانے اور اہل اردو انجمن کی خیال آرائی مقصود حسنی کے افسانے اور اہل اردو انجمن کی خیال آرائی
مقصود حسنی کے افسانے اور اہل اردو انجمن کی خیال آرائیmaqsood hasni
 
مقصود حسنی کے بہار اردو یوتھ فورم پر ستائیس افسانے پیش کار
مقصود حسنی کے بہار اردو یوتھ فورم  پر  ستائیس افسانے پیش کارمقصود حسنی کے بہار اردو یوتھ فورم  پر  ستائیس افسانے پیش کار
مقصود حسنی کے بہار اردو یوتھ فورم پر ستائیس افسانے پیش کارmaqsood hasni
 
Man can be kept alive
 Man can be kept alive   Man can be kept alive
Man can be kept alive maqsood hasni
 
لسانیات غالب
لسانیات غالب لسانیات غالب
لسانیات غالب maqsood hasni
 
سماج مذہب تعلیمی ادارے اور دفتر شاہی
سماج مذہب تعلیمی ادارے اور دفتر شاہیسماج مذہب تعلیمی ادارے اور دفتر شاہی
سماج مذہب تعلیمی ادارے اور دفتر شاہیmaqsood hasni
 
کچھ ادبی اور کچھ بےادبی تحریریں
کچھ ادبی اور کچھ بےادبی تحریریںکچھ ادبی اور کچھ بےادبی تحریریں
کچھ ادبی اور کچھ بےادبی تحریریںmaqsood hasni
 
lisanyaat say motalaq kuch sawal jawab
lisanyaat say motalaq  kuch  sawal jawab	lisanyaat say motalaq  kuch  sawal jawab
lisanyaat say motalaq kuch sawal jawab maqsood hasni
 
مقصود حسنی کے چودہ اسلامی مقالات
مقصود حسنی کے چودہ اسلامی مقالاتمقصود حسنی کے چودہ اسلامی مقالات
مقصود حسنی کے چودہ اسلامی مقالاتmaqsood hasni
 
جذبے کی سزا نو منی افسانے
جذبے کی سزا نو منی افسانےجذبے کی سزا نو منی افسانے
جذبے کی سزا نو منی افسانےmaqsood hasni
 
میرے بیس منسانے
میرے بیس منسانےمیرے بیس منسانے
میرے بیس منسانےmaqsood hasni
 

Viewers also liked (13)

اردو اور جان کیٹس کی شعری زبان
اردو اور جان کیٹس کی شعری زباناردو اور جان کیٹس کی شعری زبان
اردو اور جان کیٹس کی شعری زبان
 
مقصود حسنی کے افسانے اور اہل اردو انجمن کی خیال آرائی
 مقصود حسنی کے افسانے اور اہل اردو انجمن کی خیال آرائی مقصود حسنی کے افسانے اور اہل اردو انجمن کی خیال آرائی
مقصود حسنی کے افسانے اور اہل اردو انجمن کی خیال آرائی
 
مقصود حسنی کے بہار اردو یوتھ فورم پر ستائیس افسانے پیش کار
مقصود حسنی کے بہار اردو یوتھ فورم  پر  ستائیس افسانے پیش کارمقصود حسنی کے بہار اردو یوتھ فورم  پر  ستائیس افسانے پیش کار
مقصود حسنی کے بہار اردو یوتھ فورم پر ستائیس افسانے پیش کار
 
Man can be kept alive
 Man can be kept alive   Man can be kept alive
Man can be kept alive
 
لسانیات غالب
لسانیات غالب لسانیات غالب
لسانیات غالب
 
سماج مذہب تعلیمی ادارے اور دفتر شاہی
سماج مذہب تعلیمی ادارے اور دفتر شاہیسماج مذہب تعلیمی ادارے اور دفتر شاہی
سماج مذہب تعلیمی ادارے اور دفتر شاہی
 
کچھ ادبی اور کچھ بےادبی تحریریں
کچھ ادبی اور کچھ بےادبی تحریریںکچھ ادبی اور کچھ بےادبی تحریریں
کچھ ادبی اور کچھ بےادبی تحریریں
 
اظہار خیال
اظہار خیالاظہار خیال
اظہار خیال
 
تمدن چیست؟ ـ دکتر شریعتی
 تمدن چیست؟ ـ دکتر شریعتی   تمدن چیست؟ ـ دکتر شریعتی
تمدن چیست؟ ـ دکتر شریعتی
 
lisanyaat say motalaq kuch sawal jawab
lisanyaat say motalaq  kuch  sawal jawab	lisanyaat say motalaq  kuch  sawal jawab
lisanyaat say motalaq kuch sawal jawab
 
مقصود حسنی کے چودہ اسلامی مقالات
مقصود حسنی کے چودہ اسلامی مقالاتمقصود حسنی کے چودہ اسلامی مقالات
مقصود حسنی کے چودہ اسلامی مقالات
 
جذبے کی سزا نو منی افسانے
جذبے کی سزا نو منی افسانےجذبے کی سزا نو منی افسانے
جذبے کی سزا نو منی افسانے
 
میرے بیس منسانے
میرے بیس منسانےمیرے بیس منسانے
میرے بیس منسانے
 

Similar to ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات

Kerala Prashnothareeyam v 3.0
Kerala Prashnothareeyam v 3.0Kerala Prashnothareeyam v 3.0
Kerala Prashnothareeyam v 3.0Sreejesh P S
 
اردو کی آوازوں کا نظام اور لارڑ بائرن کی شعری زبان
اردو کی آوازوں کا نظام اور لارڑ بائرن کی شعری زباناردو کی آوازوں کا نظام اور لارڑ بائرن کی شعری زبان
اردو کی آوازوں کا نظام اور لارڑ بائرن کی شعری زبانmaqsood hasni
 
Genocide in khojaly 1992
Genocide in khojaly  1992Genocide in khojaly  1992
Genocide in khojaly 1992Tebriz
 
Genocide in khojaly
Genocide in khojalyGenocide in khojaly
Genocide in khojalyTebriz
 
Num37daryaaknar شماره 37 نشریه دریاکنار
Num37daryaaknar شماره 37 نشریه دریاکنارNum37daryaaknar شماره 37 نشریه دریاکنار
Num37daryaaknar شماره 37 نشریه دریاکنارmehran sultany nezhad
 
Xparaishan iz mach importent roman-english
     Xparaishan iz mach importent          roman-english     Xparaishan iz mach importent          roman-english
Xparaishan iz mach importent roman-englishmaqsood hasni
 
Personal Narrative Essay Examples High School.pdf
Personal Narrative Essay Examples High School.pdfPersonal Narrative Essay Examples High School.pdf
Personal Narrative Essay Examples High School.pdfBreanne Brooks
 
Descriptive Essay Topics For College Students
Descriptive Essay Topics For College StudentsDescriptive Essay Topics For College Students
Descriptive Essay Topics For College StudentsBecky Strickland
 
Third Grade 5 Paragraph Essay Examples. Online assignment writing service.
Third Grade 5 Paragraph Essay Examples. Online assignment writing service.Third Grade 5 Paragraph Essay Examples. Online assignment writing service.
Third Grade 5 Paragraph Essay Examples. Online assignment writing service.Joanna Gardner
 
Audio Visual Quiz Nov 19,2013
Audio Visual Quiz Nov 19,2013Audio Visual Quiz Nov 19,2013
Audio Visual Quiz Nov 19,2013Rakshit Sood
 
Matthew 13 commentary
Matthew 13 commentaryMatthew 13 commentary
Matthew 13 commentaryGLENN PEASE
 
Language As Symbols
Language As  SymbolsLanguage As  Symbols
Language As Symbolsplisasm
 
Native American Essay. American Revolution Essay PDF American Revolution N...
Native American Essay. American Revolution Essay  PDF  American Revolution  N...Native American Essay. American Revolution Essay  PDF  American Revolution  N...
Native American Essay. American Revolution Essay PDF American Revolution N...Wendy Fricke
 
Writing Tips
Writing TipsWriting Tips
Writing Tipsswagner1
 
The challenge of translating jobs
The challenge of translating jobsThe challenge of translating jobs
The challenge of translating jobsFaisal Pak
 

Similar to ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات (20)

BQ preli S3
BQ preli S3BQ preli S3
BQ preli S3
 
Kerala Prashnothareeyam v 3.0
Kerala Prashnothareeyam v 3.0Kerala Prashnothareeyam v 3.0
Kerala Prashnothareeyam v 3.0
 
اردو کی آوازوں کا نظام اور لارڑ بائرن کی شعری زبان
اردو کی آوازوں کا نظام اور لارڑ بائرن کی شعری زباناردو کی آوازوں کا نظام اور لارڑ بائرن کی شعری زبان
اردو کی آوازوں کا نظام اور لارڑ بائرن کی شعری زبان
 
Oral Tradition PPT
Oral Tradition PPT Oral Tradition PPT
Oral Tradition PPT
 
Genocide in khojaly 1992
Genocide in khojaly  1992Genocide in khojaly  1992
Genocide in khojaly 1992
 
Genocide in khojaly
Genocide in khojalyGenocide in khojaly
Genocide in khojaly
 
Num37daryaaknar شماره 37 نشریه دریاکنار
Num37daryaaknar شماره 37 نشریه دریاکنارNum37daryaaknar شماره 37 نشریه دریاکنار
Num37daryaaknar شماره 37 نشریه دریاکنار
 
DADT - X
DADT - XDADT - X
DADT - X
 
Xparaishan iz mach importent roman-english
     Xparaishan iz mach importent          roman-english     Xparaishan iz mach importent          roman-english
Xparaishan iz mach importent roman-english
 
Personal Narrative Essay Examples High School.pdf
Personal Narrative Essay Examples High School.pdfPersonal Narrative Essay Examples High School.pdf
Personal Narrative Essay Examples High School.pdf
 
Descriptive Essay Topics For College Students
Descriptive Essay Topics For College StudentsDescriptive Essay Topics For College Students
Descriptive Essay Topics For College Students
 
Tausug Culture and Parang Sabil
Tausug Culture and Parang SabilTausug Culture and Parang Sabil
Tausug Culture and Parang Sabil
 
Third Grade 5 Paragraph Essay Examples. Online assignment writing service.
Third Grade 5 Paragraph Essay Examples. Online assignment writing service.Third Grade 5 Paragraph Essay Examples. Online assignment writing service.
Third Grade 5 Paragraph Essay Examples. Online assignment writing service.
 
Audio Visual Quiz Nov 19,2013
Audio Visual Quiz Nov 19,2013Audio Visual Quiz Nov 19,2013
Audio Visual Quiz Nov 19,2013
 
Matthew 13 commentary
Matthew 13 commentaryMatthew 13 commentary
Matthew 13 commentary
 
Epiko
EpikoEpiko
Epiko
 
Language As Symbols
Language As  SymbolsLanguage As  Symbols
Language As Symbols
 
Native American Essay. American Revolution Essay PDF American Revolution N...
Native American Essay. American Revolution Essay  PDF  American Revolution  N...Native American Essay. American Revolution Essay  PDF  American Revolution  N...
Native American Essay. American Revolution Essay PDF American Revolution N...
 
Writing Tips
Writing TipsWriting Tips
Writing Tips
 
The challenge of translating jobs
The challenge of translating jobsThe challenge of translating jobs
The challenge of translating jobs
 

More from maqsood hasni

چودہ اگست اک دن ہے
چودہ اگست اک دن ہےچودہ اگست اک دن ہے
چودہ اگست اک دن ہےmaqsood hasni
 
مقصود حسنی کی نظمیں
مقصود حسنی کی نظمیںمقصود حسنی کی نظمیں
مقصود حسنی کی نظمیںmaqsood hasni
 
The languagr problem
The languagr problemThe languagr problem
The languagr problemmaqsood hasni
 
TWELVE SHORT STORIES
TWELVE SHORT STORIESTWELVE SHORT STORIES
TWELVE SHORT STORIESmaqsood hasni
 
منار زیست پر
منار زیست پرمنار زیست پر
منار زیست پرmaqsood hasni
 
دس واکا نظمیں
دس واکا نظمیںدس واکا نظمیں
دس واکا نظمیںmaqsood hasni
 
کیچڑ کا کنول منظومہ
 کیچڑ کا کنول  منظومہ کیچڑ کا کنول  منظومہ
کیچڑ کا کنول منظومہmaqsood hasni
 
پروفیسر سید مقصود حسنی-شخصیت اور افکار
 پروفیسر سید مقصود حسنی-شخصیت اور افکار پروفیسر سید مقصود حسنی-شخصیت اور افکار
پروفیسر سید مقصود حسنی-شخصیت اور افکارmaqsood hasni
 
Sailing stones of death valley
Sailing stones of death valleySailing stones of death valley
Sailing stones of death valleymaqsood hasni
 
چودہ ہائیکو
چودہ ہائیکوچودہ ہائیکو
چودہ ہائیکوmaqsood hasni
 
چینی طرز پر اسلامی کیلوگرافی
 چینی طرز پر اسلامی کیلوگرافی چینی طرز پر اسلامی کیلوگرافی
چینی طرز پر اسلامی کیلوگرافیmaqsood hasni
 
izhar pr pabandigi khatar’nak hoti hai
 izhar pr pabandigi khatar’nak hoti hai izhar pr pabandigi khatar’nak hoti hai
izhar pr pabandigi khatar’nak hoti haimaqsood hasni
 
The World 50,000 Years Ago
The World 50,000 Years AgoThe World 50,000 Years Ago
The World 50,000 Years Agomaqsood hasni
 

More from maqsood hasni (20)

چودہ اگست اک دن ہے
چودہ اگست اک دن ہےچودہ اگست اک دن ہے
چودہ اگست اک دن ہے
 
مقصود حسنی کی نظمیں
مقصود حسنی کی نظمیںمقصود حسنی کی نظمیں
مقصود حسنی کی نظمیں
 
The languagr problem
The languagr problemThe languagr problem
The languagr problem
 
کچھ نظمیں
کچھ نظمیںکچھ نظمیں
کچھ نظمیں
 
زیادہ تر
زیادہ ترزیادہ تر
زیادہ تر
 
TWELVE SHORT STORIES
TWELVE SHORT STORIESTWELVE SHORT STORIES
TWELVE SHORT STORIES
 
منار زیست پر
منار زیست پرمنار زیست پر
منار زیست پر
 
Miracle of arts
  Miracle of arts  Miracle of arts
Miracle of arts
 
دس واکا نظمیں
دس واکا نظمیںدس واکا نظمیں
دس واکا نظمیں
 
کیچڑ کا کنول منظومہ
 کیچڑ کا کنول  منظومہ کیچڑ کا کنول  منظومہ
کیچڑ کا کنول منظومہ
 
پروفیسر سید مقصود حسنی-شخصیت اور افکار
 پروفیسر سید مقصود حسنی-شخصیت اور افکار پروفیسر سید مقصود حسنی-شخصیت اور افکار
پروفیسر سید مقصود حسنی-شخصیت اور افکار
 
Pandora
PandoraPandora
Pandora
 
Japanese poetry
Japanese poetryJapanese poetry
Japanese poetry
 
Sailing stones of death valley
Sailing stones of death valleySailing stones of death valley
Sailing stones of death valley
 
چودہ ہائیکو
چودہ ہائیکوچودہ ہائیکو
چودہ ہائیکو
 
چینی طرز پر اسلامی کیلوگرافی
 چینی طرز پر اسلامی کیلوگرافی چینی طرز پر اسلامی کیلوگرافی
چینی طرز پر اسلامی کیلوگرافی
 
طلاق
 طلاق طلاق
طلاق
 
izhar pr pabandigi khatar’nak hoti hai
 izhar pr pabandigi khatar’nak hoti hai izhar pr pabandigi khatar’nak hoti hai
izhar pr pabandigi khatar’nak hoti hai
 
The World 50,000 Years Ago
The World 50,000 Years AgoThe World 50,000 Years Ago
The World 50,000 Years Ago
 
Adam-Ram’s bridge
Adam-Ram’s bridgeAdam-Ram’s bridge
Adam-Ram’s bridge
 

Recently uploaded

Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17Celine George
 
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsPresiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsanshu789521
 
Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)eniolaolutunde
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...EduSkills OECD
 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13Steve Thomason
 
mini mental status format.docx
mini    mental       status     format.docxmini    mental       status     format.docx
mini mental status format.docxPoojaSen20
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdfSoniaTolstoy
 
Separation of Lanthanides/ Lanthanides and Actinides
Separation of Lanthanides/ Lanthanides and ActinidesSeparation of Lanthanides/ Lanthanides and Actinides
Separation of Lanthanides/ Lanthanides and ActinidesFatimaKhan178732
 
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxSayali Powar
 
Hybridoma Technology ( Production , Purification , and Application )
Hybridoma Technology  ( Production , Purification , and Application  ) Hybridoma Technology  ( Production , Purification , and Application  )
Hybridoma Technology ( Production , Purification , and Application ) Sakshi Ghasle
 
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdfssuser54595a
 
Accessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impactAccessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impactdawncurless
 
Contemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptx
Contemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptxContemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptx
Contemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptxRoyAbrique
 
Crayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon ACrayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon AUnboundStockton
 
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111Sapana Sha
 
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdfSanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdfsanyamsingh5019
 
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy ConsultingGrant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy ConsultingTechSoup
 
Concept of Vouching. B.Com(Hons) /B.Compdf
Concept of Vouching. B.Com(Hons) /B.CompdfConcept of Vouching. B.Com(Hons) /B.Compdf
Concept of Vouching. B.Com(Hons) /B.CompdfUmakantAnnand
 

Recently uploaded (20)

Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
 
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsPresiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
 
Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
 
mini mental status format.docx
mini    mental       status     format.docxmini    mental       status     format.docx
mini mental status format.docx
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
 
Separation of Lanthanides/ Lanthanides and Actinides
Separation of Lanthanides/ Lanthanides and ActinidesSeparation of Lanthanides/ Lanthanides and Actinides
Separation of Lanthanides/ Lanthanides and Actinides
 
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
 
Hybridoma Technology ( Production , Purification , and Application )
Hybridoma Technology  ( Production , Purification , and Application  ) Hybridoma Technology  ( Production , Purification , and Application  )
Hybridoma Technology ( Production , Purification , and Application )
 
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
 
Accessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impactAccessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impact
 
Contemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptx
Contemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptxContemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptx
Contemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptx
 
Crayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon ACrayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon A
 
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
 
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
 
Model Call Girl in Bikash Puri Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Bikash Puri  Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝Model Call Girl in Bikash Puri  Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Bikash Puri Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
 
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdfSanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
 
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy ConsultingGrant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
 
Concept of Vouching. B.Com(Hons) /B.Compdf
Concept of Vouching. B.Com(Hons) /B.CompdfConcept of Vouching. B.Com(Hons) /B.Compdf
Concept of Vouching. B.Com(Hons) /B.Compdf
 

ہندوی کے انگریزی پر لسانیاتی اثرات

  • 1.
  • 2. ‫ہندو‬‫ی‬‫انگر‬ ‫کے‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫لسان‬ ‫پر‬‫ی‬‫ات‬‫ی‬‫اثرات‬ ‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬ ‫برق‬ ‫ابوزر‬‫ی‬‫خانہ‬ ‫کتب‬ ‫مئ‬‫ی‬6102
  • 3. ‫ہندو‬‫ی‬‫انگر‬ ‫کے‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫لسان‬ ‫پر‬‫ی‬‫ات‬‫ی‬‫اثرات‬ ‫ک‬ ‫لوگوں‬ ‫کے‬ ‫عالقوں‬ ‫مختلف‬‫ی‬‫زبان‬'‫م‬‫ی‬‫ح‬ ‫ں‬‫ی‬‫انگ‬ ‫رت‬‫ی‬‫ز‬ ‫لسان‬‫ی‬‫ات‬‫ی‬‫پا‬ ‫کا‬ ‫مماثلتوں‬‫ی‬‫جانا‬ ‫ا‬'‫اتفاق‬‫ی‬‫نہ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫سکت‬ ‫ہو‬ ‫ں‬‫ا‬‫۔‬‫اس‬ ‫م‬ ‫منظر‬ ‫پس‬ ‫کے‬‫ی‬‫ں‬'‫کس‬‫ی‬‫کوئ‬ ‫پر‬ ‫سطع‬‫ی‬‫ناکوئ‬‫ی‬‫واقعہ‬' ‫معاملہ‬'‫حادثہ‬'‫بات‬‫ی‬‫م‬ ‫وقوع‬ ‫ضرور‬ ‫ناکچھ‬ ‫کچھ‬ ‫ا‬‫ی‬‫آ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہوتا‬ ‫ا‬ ‫ہے‬'‫ک‬ ‫اس‬ ‫چاہے‬‫ی‬‫ح‬‫ی‬‫ث‬‫ی‬‫معمول‬ ‫ت‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫رہ‬ ‫نہ‬ ‫وں‬‫ی‬‫ہو‬'‫اس‬ ‫ہے‬ ‫ہوتا‬ ‫ہوا‬ ‫مرتب‬ ‫ضرور‬ ‫اثر‬ ‫کا‬‫۔‬ ‫ا‬‫ی‬‫د‬ ‫ک‬‫ی‬‫س‬‫ی‬‫ی‬‫بد‬ ‫ا‬‫ی‬‫س‬‫ی‬‫شخص‬'‫م‬ ‫بازار‬‫ی‬‫خر‬ ‫کچھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫دنے‬'‫کس‬‫ی‬ ‫ملنے‬ ‫سے‬‫ی‬‫کس‬ ‫ا‬‫ی‬‫ا‬‫ہے‬ ‫آتا‬ ‫سے‬ ‫کام‬ ‫ور‬‫۔‬‫اس‬ ‫اپنے‬ ‫وہ‬ ‫دوران‬ ‫مختصر‬ ‫کے‬ ‫ٹھہراؤ‬‫ی‬‫م‬ ‫ے‬‫ی‬‫ں‬'‫کوئ‬‫ی‬‫اصطالح‬'‫کوئ‬‫ی‬ ‫المثل‬ ‫ضرب‬'‫کوئ‬‫ی‬‫محاورہ‬‫ی‬‫کوئ‬ ‫ا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫جاتا‬ ‫چھوڑ‬ ‫لفظ‬‫۔‬‫اس‬ ‫بوال‬ ‫کا‬'‫ا‬‫ی‬‫م‬ ‫استعمال‬ ‫شخص‬ ‫ک‬‫ی‬‫ہے‬ ‫التا‬ ‫ں‬'‫دوسرا‬ ‫پھر‬'‫ان‬ ‫ک‬‫ی‬‫د‬‫ی‬‫د‬ ‫کھا‬‫ی‬‫کھ‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫م‬ ‫مہارت‬ ‫وہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫جاتا‬ ‫آ‬ ‫ں‬‫۔‬‫اب‬‫ی‬‫الزم‬ ‫ہ‬ ‫نہ‬‫ی‬‫تلفظ‬ ‫اصل‬ ‫وہ‬ ‫کہ‬ ‫ں‬'‫معنوں‬ ‫اصل‬‫ی‬‫کے‬ ‫استعمال‬ ‫اصل‬ ‫پھر‬ ‫ا‬ ‫مطابق‬'‫م‬ ‫استعمال‬‫ی‬‫جائے‬ ‫آ‬ ‫ں‬‫۔‬‫اپن‬ ‫وہ‬‫ی‬‫کہ‬ ‫سے‬ ‫اصل‬‫ی‬‫دور‬ ‫ں‬'
  • 4. ‫ہے‬ ‫سکتا‬ ‫جا‬ ‫دور‬ ‫بہت‬ ‫کہ‬ ‫بل‬‫۔‬‫معنو‬‫ی‬‫سے‬ ‫اصل‬ ‫سے‬ ‫اعتبار‬ ‫م‬ ‫استعمال‬ ‫برعکس‬‫ی‬‫ہے‬ ‫سکتا‬ ‫آ‬ ‫ں‬‫۔‬‫کئ‬‫ی‬‫معن‬‫ی‬‫استعمال‬ ‫اور‬ ‫ہ‬ ‫سکتے‬ ‫آ‬ ‫سامنے‬‫ی‬‫غ‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫پھر‬ ‫اور‬ ‫ں‬‫ی‬‫گمان‬ ‫کا‬ ‫ہونے‬ ‫ر‬ ‫نہ‬ ‫تک‬‫ی‬‫گزرتا‬ ‫ں‬‫۔‬ ‫ی‬‫ونان‬‫ی‬‫وں‬‫س‬ ‫کا‬‫ی‬‫اس‬‫ی‬'‫علم‬‫ی‬'‫ادب‬‫ی‬‫ثقافت‬ ‫اور‬‫ی‬‫سے‬ ‫حوالہ‬'‫دن‬‫ی‬‫ا‬ ‫م‬ ‫بھر‬‫ی‬‫تھا‬ ‫ٹہکا‬ ‫ں‬‫۔‬‫ک‬ ‫وقتوں‬ ‫آتے‬‫ی‬‫عظ‬‫ی‬‫س‬ ‫م‬‫ی‬‫اس‬‫ی‬'‫عسکر‬‫ی‬ ‫قوت‬ ‫مکار‬ ‫اور‬'‫برطان‬‫ی‬‫ک‬ ‫ان‬ ‫ہ‬‫ی‬‫تھ‬ ‫نہ‬ ‫باہر‬ ‫سے‬ ‫دسترس‬‫ی۔‬ ‫اس‬‫ی‬‫برصغ‬ ‫طرح‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ر‬‫ی‬‫ی‬‫ونان‬‫ی‬‫ز‬ ‫کے‬ ‫وں‬‫ی‬‫رہا‬ ‫اثر‬ ‫ر‬‫۔‬‫ی‬‫کا‬ ‫ونان‬ ‫لٹ‬‫ی‬‫اعظم‬ ‫را‬'‫برصغ‬‫ی‬‫بھ‬ ‫پر‬ ‫ر‬‫ی‬‫ہوا‬ ‫حملہ‬‫۔‬‫ی‬‫گ‬ ‫پٹ‬ ‫ہاں‬‫ی‬‫ا‬‫۔‬‫زخم‬‫ی‬ ‫ہوا‬‫اور‬‫ی‬‫گ‬ ‫بھاگ‬ ‫کر‬ ‫دبا‬ ‫دم‬ ‫سے‬ ‫ہاں‬‫ی‬‫ا‬‫۔‬‫ا‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫ونان‬‫ی‬‫قب‬‫ی‬‫لہ‬ ‫ی‬‫گ‬ ‫رک‬ ‫ہاں‬‫ی‬‫ا‬‫۔‬‫ک‬‫ی‬‫م‬ ‫الش‬‫ی‬‫ٹھہرا‬ ‫پڑاؤ‬ ‫کا‬ ‫ان‬ ‫ں‬‫۔‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ونان‬‫ی‬‫کئ‬‫ی‬ ‫والئ‬‫ی‬‫رہے‬ ‫کرتے‬ ‫حکومت‬ ‫پر‬ ‫توں‬‫۔‬‫اس‬‫ی‬‫ونان‬‫ی‬‫عسکر‬‫ی‬ ‫قب‬‫ی‬‫ک‬ ‫لے‬‫ی‬‫نسل‬'‫بھ‬ ‫آج‬‫ی‬'‫ی‬‫سار‬ ‫بہت‬ ‫ہاں‬‫ی‬‫اپن‬‫ی‬‫ی‬‫ونان‬‫ی‬ ‫روا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫موجود‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫ات‬‫۔‬ ‫برٹن‬ ‫رومن‬:‫بر‬‫ی‬‫طان‬‫ی‬‫ہ‬'‫بر‬‫ی‬‫ٹن‬'‫برطا‬‫ن‬‫ی‬‫ہ‬‫۔‬‫آئ‬‫ی‬‫ل‬‫ی‬‫تھا‬ ‫عالقہ‬ ‫کا‬ ‫نڈ‬' ‫ا‬ ‫رومن‬ ‫کہ‬ ‫جو‬‫ی‬‫ک‬ ‫مپائر‬‫ی‬‫م‬ ‫حکومت‬‫ی‬‫تھا‬ ‫ں‬‫۔‬‫برصغ‬‫ی‬‫رومن‬ ‫ر‬ ‫تھا‬ ‫نہ‬ ‫باہر‬ ‫سے‬ ‫شہنشاہت‬‫۔‬‫برصغ‬‫ی‬‫م‬ ‫ر‬‫ی‬‫کے‬ ‫ہونے‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫ں‬
  • 5. ‫انٹرن‬ ‫اثار‬ ‫سے‬ ‫بہت‬‫ی‬‫ہ‬ ‫سکتے‬ ‫جا‬ ‫تالشے‬ ‫پر‬ ‫ٹ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬ ‫بھ‬ ‫آج‬ ‫الخط‬ ‫رسم‬ ‫کا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫رومن‬‫۔‬‫م‬ ‫الخط‬ ‫رسم‬ ‫اس‬‫ی‬‫لکھ‬ ‫ں‬‫ی‬ ‫د‬ ‫نام‬ ‫کا‬ ‫اردو‬ ‫رومن‬ ‫کو‬ ‫اردو‬‫ی‬‫جا‬ ‫ا‬‫ہے‬ ‫تا‬‫۔‬ ‫برطان‬‫ی‬‫والے‬ ‫ہ‬0581‫پہلے‬ ‫بہت‬ ‫سے‬'‫برصغ‬‫ی‬‫م‬ ‫ر‬‫ی‬‫ہو‬ ‫وارد‬ ‫ں‬ ‫گ‬‫ی‬‫تھے‬ ‫ے‬'‫تاہم‬0581‫سے‬0491‫برصغ‬ ‫تک‬‫ی‬‫رہا‬ ‫کا‬ ‫ان‬ ‫ر‬‫۔‬ ‫آزاد‬ ‫محسن‬‫ی‬‫ک‬ ‫ہٹلر‬‫ی‬‫عنا‬‫ی‬‫مہربان‬ ‫اور‬ ‫ت‬‫ی‬‫سے‬'‫برطان‬‫ی‬‫کے‬ ‫ہ‬ ‫ہاتھ‬'‫ک‬ ‫کمر‬ ‫اور‬ ‫پاؤں‬‫ی‬‫ہڈ‬‫ی‬‫گئ‬ ‫ٹوٹ‬ ‫اں‬‫ی‬‫ک‬ ‫سونے‬ ‫اور‬ ‫ں‬‫ی‬ ‫چڑ‬‫ی‬‫ا‬'‫ک‬ ‫اس‬‫ی‬‫م‬ ‫دسترس‬‫ی‬‫رہ‬ ‫نہ‬ ‫ں‬‫ی۔‬‫امر‬ ‫بعد‬ ‫کے‬ ‫اس‬‫ی‬‫ک‬ ‫کہ‬‫ی‬ ‫گڈ‬‫ی‬‫چڑھ‬‫ی‬‫چڑھ‬ ‫تک‬ ‫آج‬ ‫اور‬‫ی‬‫ہوئ‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬‫گو‬‫ی‬‫دونوں‬ ‫ا‬ ‫ی‬‫ون‬‫ی‬‫ز‬ ‫کے‬ ‫وں‬‫ی‬‫تھے‬ ‫تسلط‬ ‫ر‬'‫روم‬ ‫بعد‬ ‫کے‬ ‫اس‬‫ی‬‫رہے‬ ‫کے‬ ‫وں‬‫۔‬ ‫برصغ‬ ‫بعد‬ ‫کے‬ ‫اس‬‫ی‬‫برطان‬ ‫پر‬ ‫ر‬‫ی‬‫اور‬ ‫چال‬ ‫سکا‬ ‫کھوٹا‬ ‫کھرا‬ ‫کا‬ ‫ہ‬ ‫امر‬ ‫حضرت‬ ‫اب‬‫ی‬‫ک‬ ‫بہادر‬ ‫کہ‬‫ی‬‫خداوند‬‫ی‬‫ہے‬ ‫دورہ‬ ‫دور‬ ‫کا‬‫۔‬ ‫ک‬ ‫اسم‬‫ی‬‫ترک‬‫ی‬‫ل‬ ‫کے‬ ‫ب‬‫ی‬‫ے‬'‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫ی‬‫نہ‬ ‫موجود‬ ‫الحقہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬ ‫ی‬‫خالص‬ ‫ہ‬‫برصغ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫متعلق‬ ‫سے‬ ‫ر‬‫۔‬‫د‬ ‫مثال‬‫ی‬‫وارکا‬'‫پر‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫کا‬' ‫انوم‬‫ی‬‫کا‬'‫کامول‬‫ی‬‫وغ‬ ‫کا‬‫ی‬‫گو‬ ‫رہ‬‫ی‬‫امر‬ ‫ا‬‫ی‬‫کا‬'‫برصغ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫لفظ‬ ‫کا‬ ‫ر‬‫۔‬ ‫امبڑ‬ ‫مثال‬‫ی‬‫کا‬.‫کس‬ ‫اگر‬‫ی‬‫ہے‬ ‫نام‬ ‫کا‬ ‫شخص‬'‫برصغ‬ ‫کا‬ ‫اس‬ ‫تو‬‫ی‬‫ر‬ ‫کوئ‬ ‫سے‬‫ی‬‫ناکوئ‬‫ی‬‫رشتہ‬'‫گا‬ ‫ہو‬ ‫رہا‬ ‫ضرور‬‫۔‬‫امر‬‫ی‬‫م‬ ‫کہ‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ں‬‫ی‬
  • 6. ‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬ ‫استعمال‬ ‫زبان‬‫ی‬‫آت‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬ ‫ہے‬ ‫ظاہر‬ ‫صاف‬'‫عال‬ ‫ان‬‫لوگ‬ ‫کے‬ ‫قوں‬‫ی‬‫آئے‬ ‫ہاں‬‫۔‬‫عالقوں‬ ‫ان‬ ‫سے‬'‫بھ‬ ‫سے‬ ‫حوالہ‬ ‫جس‬‫ی‬‫سہ‬‫ی‬'‫ی‬‫گ‬ ‫لوگ‬ ‫سے‬ ‫ہاں‬‫ی‬‫ے‬‫۔‬ ‫ک‬ ‫مزے‬‫ی‬‫بات‬‫ی‬‫بھ‬ ‫آج‬ ‫کہ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ک‬ ‫الکھوں‬‫ی‬‫م‬ ‫تعداد‬‫ی‬‫مغرب‬ ‫ں‬ ‫م‬ ‫عالقوں‬ ‫مختلف‬ ‫کے‬‫ی‬‫برصغ‬ ‫ں‬‫ی‬‫لوگ‬ ‫کے‬ ‫ر‬'‫عارض‬‫ی‬‫اور‬ ‫ہ‬ ‫رکھتے‬ ‫اقامت‬ ‫مستقل‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫ی‬‫برصغ‬ ‫کہ‬ ‫کہنا‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ہ‬ ‫والے‬ ‫ر‬‫ی‬ ‫ہوئے‬ ‫متاثر‬'‫ز‬ ‫سراسر‬‫ی‬‫ادت‬‫ی‬‫گ‬ ‫ہو‬ ‫مترادف‬ ‫کے‬‫ا‬‫۔‬‫کہ‬ ‫ہو‬ ‫حاکم‬ ‫محکوم‬'‫ا‬‫ی‬‫وال‬ ‫ک‬‫ی‬‫م‬ ‫ت‬‫ی‬‫سبب‬ ‫کے‬ ‫رکھنے‬ ‫اقامت‬ ‫ں‬'‫ا‬‫ی‬‫ک‬ ‫ہ‬ ‫ہوتے‬ ‫متاثر‬ ‫سے‬ ‫دوسرے‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫ہندو‬‫ی‬'‫ک‬ ‫ہند‬ ‫جوآل‬‫ی‬‫زبان‬ ‫ہے‬'‫دن‬ ‫نے‬‫ی‬‫ک‬ ‫ا‬‫ی‬‫کو‬ ‫زبانوں‬ ‫تمام‬'‫لسان‬‫ی‬'‫فکر‬‫ی‬‫اسلوب‬ ‫اور‬‫ی‬ ‫ک‬ ‫متاثر‬ ‫سے‬ ‫حوالہ‬‫ی‬‫ا‬.‫اس‬‫ی‬‫طرح‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫اپن‬‫ی‬‫لچک‬ ‫بےپناہ‬ ‫پذ‬‫ی‬‫ر‬‫ی‬‫باعث‬ ‫کے‬'‫ہوئ‬ ‫متاثر‬ ‫سے‬ ‫ان‬‫ی۔‬‫زبان‬ ‫مختلف‬‫کے‬ ‫وں‬ ‫الفاظ‬'‫ذخ‬ ‫کے‬ ‫اس‬‫ی‬‫م‬ ‫رہءاستعمال‬‫ی‬‫ہ‬ ‫داخل‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬ ‫ک‬ ‫کرنے‬ ‫متاثر‬‫ی‬'‫کئ‬‫ی‬‫صورت‬‫ی‬‫سطح‬ ‫اور‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہوسکت‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬ 1 ‫ز‬ ‫کلچر‬‫ی‬‫خوات‬ ‫تر‬ ‫ادہ‬‫ی‬‫ز‬ ‫کے‬ ‫ن‬‫ی‬‫ہے‬ ‫رہا‬ ‫اثر‬ ‫ر‬‫۔‬
  • 7. ‫ز‬‫ی‬‫ورات‬'‫لباس‬'‫اطوار‬ ‫کے‬ ‫سنگار‬ ‫بناؤ‬'‫وغ‬ ‫نخرہ‬ ‫و‬ ‫ناز‬‫ی‬‫رہ‬ ‫چلن‬ ‫کے‬'‫ا‬‫ی‬‫اخت‬ ‫کے‬ ‫دوسرے‬ ‫ک‬‫ی‬‫کرت‬ ‫ار‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬ ‫اخت‬ ‫اصول‬ ‫کے‬ ‫برخواست‬ ‫و‬ ‫نشت‬‫ی‬‫ار‬‫کرت‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬ ‫م‬ ‫گو‬ ‫گفت‬‫ی‬‫ں‬'‫ا‬‫ی‬‫ک‬ ‫دوسرے‬ ‫ک‬‫ی‬‫اخت‬ ‫طرز‬‫ی‬‫کرت‬ ‫ار‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬ ‫م‬ ‫گھر‬‫ی‬‫ک‬ ‫سامان‬ ‫ں‬‫ی‬‫سجانے‬ ‫اور‬ ‫رکھنے‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫اور‬ ‫درآمد‬ ‫طور‬ ‫کے‬'‫اپنات‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬ ‫م‬ ‫امور‬ ‫متعلقہ‬ ‫سے‬ ‫اس‬ ‫اور‬ ‫کچن‬‫ی‬‫ں‬'‫نقال‬‫ی‬‫کرت‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬ ‫اش‬‫ی‬‫اپنات‬ ‫پکوان‬ ‫اطوار‬ ‫اور‬ ‫ائے‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬ ‫فقط‬‫ی‬‫ہ‬ ‫امور‬ ‫ہ‬‫ی‬‫نہ‬ ‫انجام‬‫ی‬‫پاتے‬ ‫ں‬'‫حوال‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫کہ‬ ‫بل‬‫سے‬ ‫ہ‬ ‫اسما‬'‫صفات‬'‫سابقے‬'‫الحقے‬'‫بھ‬ ‫اسلوب‬‫ی‬‫م‬ ‫گھر‬ ‫اس‬‫ی‬‫ں‬ ‫ہ‬ ‫ہوتے‬ ‫منتقل‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬ 2 ‫ک‬ ‫زوروں‬ ‫کم‬‫ی‬‫ہنرمند‬‫ی‬‫ہ‬ ‫پڑتے‬ ‫ڈاکے‬ ‫پر‬ ‫ہنرمندوں‬ ‫اور‬‫ی‬‫ں‬ ‫جما‬ ‫قبضہ‬ ‫پر‬ ‫قدرت‬ ‫وسائل‬ ‫کے‬ ‫ان‬‫ی‬‫ہے‬ ‫جاتا‬ ‫ا‬ ‫علم‬ ‫کے‬ ‫ان‬‫ی‬‫ادب‬ ‫و‬‫ی‬‫اس‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫کرنے‬ ‫غارت‬ ‫کو‬ ‫ورثے‬ ‫ک‬‫ی‬‫بڑ‬‫ی‬‫بےدرد‬‫ی‬‫ک‬ ‫مار‬ ‫لوٹ‬ ‫سے‬‫ی‬‫جات‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬ ‫ت‬ ‫ان‬‫ی‬‫امو‬ ‫نوں‬‫ک‬ ‫ان‬ ‫سے‬ ‫حوالہ‬ ‫کے‬ ‫ر‬‫ی‬‫م‬ ‫زبان‬‫ی‬‫کچھ‬ ‫بہت‬ ‫ں‬
  • 8. ‫بد‬‫ی‬‫س‬‫ی‬‫ہے‬ ‫جاتا‬ ‫ہو‬ ‫داخل‬‫۔‬ 3 ‫سے‬ ‫انسالک‬ ‫کے‬ ‫معاشرتوں‬ ‫عالوہ‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫معاشرت‬ ‫سے‬ ‫بہت‬‫ی‬‫اطوار‬ ‫انسان‬‫ی‬‫رو‬‫ی‬‫ے‬ ‫رواج‬ ‫و‬ ‫رسم‬ ‫مذہب‬‫ی‬‫نظر‬ ‫اور‬‫ی‬‫ات‬‫ی‬‫اصول‬ ‫س‬‫ی‬‫اس‬‫ی‬'‫معاش‬‫ی‬‫ارض‬ ‫اور‬‫ی‬‫ات‬‫ی‬‫طر‬ ‫طور‬‫ی‬‫خصوص‬ ‫اور‬ ‫قے‬‫ی‬‫و‬ ‫عموم‬‫ی‬‫چلن‬ ‫ا‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ہوتے‬ ‫منتقل‬ ‫ہاں‬ ‫کے‬ ‫دوسرے‬ ‫ک‬‫ی‬‫اور‬ ‫ں‬‫صد‬‫ی‬‫سفر‬ ‫کا‬ ‫وں‬ ‫ہ‬ ‫کرتے‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫م‬ ‫وقتوں‬ ‫آتے‬‫ی‬‫ہ‬ ‫جاتے‬ ‫ہو‬ ‫کچھ‬ ‫کے‬ ‫کچھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬' ‫ل‬‫ی‬‫باق‬ ‫کن‬‫ی‬‫ہ‬ ‫رہتے‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫ک‬ ‫بعض‬‫ی‬'‫بھ‬ ‫بعد‬ ‫سال‬ ‫ہزاروں‬‫ی‬' ‫باق‬ ‫بازگشت‬‫ی‬‫رہت‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬‫ی‬‫نہ‬ ‫باال‬ ‫باال‬ ‫سے‬ ‫زبان‬ ‫امور‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ں‬ ‫ہوتے‬‫۔‬‫ہے‬ ‫ہوتا‬ ‫استوار‬ ‫رشتہ‬ ‫اٹوٹ‬ ‫سے‬ ‫زبان‬ ‫کا‬ ‫سب‬ ‫ان‬‫۔‬ ‫اش‬‫ی‬‫خوردن‬ ‫ائے‬‫ی‬‫اش‬ ‫اور‬‫ی‬‫کپڑے‬ ‫مثال‬ ‫استعمال‬ ‫ائے‬'‫برتن‬ ‫وغ‬‫ی‬‫رہ‬
  • 9. ‫اش‬‫ی‬‫حرب‬ ‫اور‬ ‫حرب‬ ‫ائے‬‫ی‬‫ضوابط‬ ‫تعم‬ ‫طرز‬‫ی‬‫وغ‬ ‫ر‬‫ی‬‫رہ‬ ‫قبر‬‫ی‬‫انداز‬ ‫کے‬ ‫بنانے‬ ‫ں‬ ‫ہے‬ ‫ہوتا‬ ‫تبادلہ‬ ‫کا‬'‫کچھ‬ ‫بہت‬ ‫کو‬ ‫زبان‬ ‫سے‬ ‫حوالہ‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫م‬‫ی‬‫ہے‬ ‫آتا‬ ‫سر‬‫۔‬‫م‬‫ی‬‫نے‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہاں‬'‫گنت‬ ‫محض‬‫ی‬‫چار‬ ‫دو‬ ‫کے‬ ‫ک‬ ‫اموردرج‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ے‬‫ی‬‫ں‬'‫ا‬ ‫ورنہ‬‫ی‬‫س‬‫ی‬‫ب‬‫ی‬‫س‬‫ی‬‫چ‬ ‫وں‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬'‫جو‬ ‫م‬ ‫وقوع‬‫ی‬‫آت‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ا‬ ‫پر‬ ‫زبانوں‬ ‫کا‬ ‫ان‬ ‫اور‬ ‫ں‬‫ہے‬ ‫ہوتا‬ ‫مرتب‬ ‫ثر‬‫۔‬ ‫ذ‬ ‫اس‬‫ی‬‫م‬ ‫ل‬‫ی‬‫ں‬'‫الع‬ ‫قرتہ‬‫ی‬‫ح‬ ‫ن‬‫ی‬‫ک‬ ‫در‬‫ی‬‫تحر‬‫ی‬‫مف‬ ‫مطالعہ‬ ‫کا‬ ‫روں‬‫ی‬‫د‬ ‫گا‬ ‫رہے‬‫۔‬‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫بھ‬‫ی‬'‫برصغ‬‫ی‬‫ک‬ ‫ر‬‫ی‬‫ہندو‬ ‫زبان‬‫ی‬‫سے‬'‫متاثر‬ ‫ہوت‬‫ی‬‫آئ‬‫ی‬‫ل‬ ‫کے‬ ‫جس‬ ‫ہے‬‫ی‬‫ے‬'‫ک‬ ‫ان‬‫ی‬‫شاعر‬‫ی‬‫ک‬ ‫مطالعہ‬ ‫کا‬‫ی‬‫ا‬ ‫ہے‬ ‫سکتا‬ ‫جا‬‫۔‬ ‫انگر‬ ‫اور‬ ‫اردو‬ ‫بعض‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫ضم‬‫ی‬‫م‬ ‫روں‬‫ی‬‫ں‬'‫صوت‬‫ی‬‫مماثلت‬ ‫ہے‬ ‫موجود‬‫۔‬‫مثال‬ Of fortune’s favoured sons, not me. ‫:نظم‬ Wish
  • 10. ‫:شاعر‬ Matthew Arnold To die: and the quick leaf tore me me ‫ل‬ ‫کے‬‫ی‬‫م‬ ‫اردو‬ ‫ے‬‫ی‬‫ہے‬ ‫مستعمل‬ ‫مجھے‬ ‫ں‬‫۔‬‫م‬ ‫پوٹھوہار‬‫ی‬‫ں‬ ‫ضم‬‫ی‬‫ر‬‫م‬‫ی‬‫بھ‬ ‫آج‬‫ی‬‫م‬ ‫چال‬ ‫بول‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ں‬‫۔‬ ........ My feeble faith still clings to Thee, ‫:نظم‬ My God! O Let Me Call Thee Mine! ‫:شاعر‬ Anne Bronte my ‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ک‬ ‫استعمال‬ ‫عام‬ ‫ں‬‫ی‬‫ضم‬‫ی‬‫م‬ ‫اردو‬ ‫ر‬‫ی‬‫ضم‬ ‫اس‬ ‫ں‬‫ی‬‫ر‬ ‫م‬ ‫کے‬‫ی‬‫ہے‬ ‫مستعمل‬ ‫را‬‫۔‬ ........
  • 11. you can keep your head when all about you ‫:نظم‬ If ‫:شاعر‬ Rudyard Kipling ‫م‬ ‫اردو‬‫ی‬‫ں‬‫تو‬‫م‬ ‫چال‬ ‫بول‬ ‫عام‬‫ی‬‫ہے‬ ‫موجود‬ ‫ں‬‫۔‬ ........ ‫تبادل‬ ‫کے‬ ‫آوازوں‬ ‫الفاظ‬ ‫سے‬ ‫بہت‬‫ی‬‫کس‬ ‫ا‬‫ی‬‫م‬ ‫صورت‬ ‫اور‬‫ی‬‫ں‬ ‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ہ‬ ‫مستعمل‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫مثال‬ ‫م‬ ‫اردو‬‫ی‬‫انگر‬ ‫دن‬ ‫ں‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ڈان‬ ‫ں‬ ‫مور‬ more ‫ک‬ ‫الف‬ ‫اور‬‫ی‬‫م‬ ‫آواز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫عن‬‫ی‬ m ‫م‬‫ی‬‫بدل‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬ m ‫حشو‬ ‫کو‬‫ی‬‫د‬ ‫قرار‬‫ی‬‫ہے‬ ‫سکتا‬ ‫جا‬ ‫ا‬‫۔‬
  • 12. Once more before my dying eyes Wish: Matthew Arnold ‫اپن‬ ‫ودوا‬‫ی‬‫ا‬‫م‬ ‫ص‬‫ی‬‫ہے‬ ‫مرکب‬ ‫کا‬ ‫وا‬ ‫اور‬ ‫ود‬ ‫ں‬‫۔‬‫مستعمل‬ ‫بےوا‬ ‫ب‬ ‫صورت‬‫ی‬‫وہ‬‫۔‬ ‫نہ‬ ‫بے‬‫ی‬‫ہے‬ ‫سابقہ‬ ‫کا‬ ‫ہ‬ ‫جاتے‬ ‫لکھے‬ ‫سے‬ ‫طور‬ ‫اس‬ ‫لفظ‬ ‫سے‬ ‫بہت‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫مثال‬ ‫ب‬‫ی‬‫بےچارہ‬ ‫بجائے‬ ‫چارہ‬ ‫ب‬‫ی‬‫بےدل‬ ‫بجائے‬ ‫دل‬ ‫ب‬‫ی‬‫بےہوش‬ ‫بجائے‬ ‫ہوش‬ ‫ب‬‫ی‬‫بےکار‬ ‫بجائے‬ ‫کار‬ ‫ب‬‫ی‬‫بمعن‬ ‫بےوا‬ ‫وہ‬‫ی‬‫ک‬ ‫ر‬ ‫ہو‬ ‫رہا‬ ‫نہ‬ ‫ور‬ ‫کا‬ ‫جس‬‫ی‬‫گئ‬ ‫گر‬ ‫آواز‬‫ی‬ ‫ہے‬.‫ل‬ ‫کے‬ ‫بےوا‬ ‫ودوا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫جاتا‬ ‫بوال‬ ‫ے‬‫۔‬ ‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫وڈو‬ ‫ں‬‫۔‬‫او‬ ‫وڈ‬ widow
  • 13. ‫کے‬ ‫اس‬ ‫آؤٹ‬ ‫وڈ‬'‫ی‬‫عن‬‫ی‬‫ور‬'‫او‬‫۔‬‫ور‬ ............... ‫کئ‬‫ی‬‫ا‬‫ی‬‫انگر‬ ‫لفظ‬ ‫ک‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫صوت‬‫ی‬‫پ‬ ‫کے‬ ‫ات‬‫ی‬‫نظر‬ ‫ش‬'‫معمول‬‫ی‬ ‫س‬‫ی‬‫تبد‬‫ی‬‫ل‬‫ی‬‫ساتھ‬ ‫کے‬'‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫ہو‬ ‫داخل‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬ no ‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫نف‬ ‫ں‬‫ی‬‫ل‬ ‫کے‬‫ی‬‫م‬ ‫اردو‬ ‫ہے‬ ‫ہوتا‬ ‫استعمال‬ ‫ے‬‫ی‬‫نہ‬ ‫ں‬ ‫انگ‬ ‫کہ‬ ‫جب‬‫ر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫نو‬ ‫ں‬ ‫نو‬'‫نہ‬ ‫باطور‬‫ی‬‫سابقہ‬ ‫کا‬ ‫نوٹنک‬ ‫نوسر‬‫ی‬ ‫نو‬.‫سر‬.‫باز‬ ‫ناکاف‬ ‫نا‬ ‫سابقہ‬ ‫باطور‬‫ی‬‫ناز‬‫ی‬‫ناچ‬ ‫با‬‫ی‬‫ز‬ ‫جاؤ‬ ‫نہ‬ ‫سابقہ‬ ‫باطور‬ ‫نہ‬'‫چھ‬ ‫نہ‬‫ی‬‫ڑو‬'‫کرو‬ ‫نہ‬'‫مارو‬ ‫نہ‬ ‫کو‬ ‫لفظوں‬ ‫بولتے‬ ‫ان‬‘‫سکے‬ ‫نہ‬ ‫سن‬ ‫ہم‬ ‫سے‬ ‫آنکھوں‬‘‫سکے‬ ‫نہ‬ ‫چن‬
  • 14. ‫سے‬ ‫منہ‬ ‫کس‬:‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬ ‫کھارا‬ ‫نہ‬ ‫کڑا‬ ‫نہ‬ ‫چل‬'‫پر‬ ‫در‬ ‫کے‬ ‫دمحم‬‫چل‬:‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬ I have no wit, no words, no tears; A Better Resurrection: Christina Rossetti No motion has she now, no force; A Slumber Did My Spirit Seal: William Wordsworth Thou hast no reason why ! Thou canst have none ; Human Life: Samuel Taylor Coleridge ............ ‫بھ‬ ‫سے‬ ‫حوالہ‬ ‫کے‬ ‫رشتوں‬‫ی‬‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫داخل‬ ‫الفاظ‬ ‫کچھ‬ ‫ں‬ ‫ہ‬ ‫ہوئے‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫مثال‬
  • 15. ‫پنجاب‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫بھرا‬ ‫ں‬ ‫فارس‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫برادر‬ ‫ں‬ ‫م‬ ‫اردو‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫مستعمل‬ ‫برادر‬ ‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ں‬ brother ‫برا‬ ‫لفظ‬ ‫اصل‬‫۔‬‫ہ‬ ‫بھرا‬‫ی‬‫ہوا‬ ‫داخل‬ ‫الحقہ‬ ‫باطور‬ ‫در‬ ‫کہ‬ ‫جب‬ ‫ہے‬ ‫ہے‬‫۔‬‫ا‬‫ی‬‫ہ‬ ‫تب‬ ‫ہے‬ ‫پہلے‬ ‫ک‬‫ی‬‫برا‬ ‫دوسرا‬‫ی‬‫ب‬ ‫ا‬‫ہے‬ ‫ھرا‬‫۔‬‫کا‬ ‫دونوں‬ ‫ہے‬ ‫رشتہ‬ ‫کا‬ ‫برابر‬‫۔‬‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ہے‬ ‫تبادل‬ ‫کا‬ ‫الف‬ ‫واؤ‬ ‫ں‬‫۔‬‫ی‬‫ہ‬ ‫رو‬‫ی‬‫م‬ ‫طور‬ ‫ہ‬‫ی‬‫وات‬‫ی‬‫راجھستان‬ ‫اور‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ہے‬ ‫موجود‬ ‫ں‬‫۔‬‫سے‬ ‫برا‬ ‫بامعن‬ ‫برو‬‫ی‬‫بھائ‬‫ی۔‬ ‫الحقہ‬ ‫کا‬ ‫در‬ father, mother ‫م‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫موجود‬ ‫در‬'‫م‬ ‫اردو‬ ‫الحقہ‬ ‫اور‬ ‫سابقہ‬ ‫باطور‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫رکھتا‬ ‫رواج‬. ‫مثال‬
  • 16. ‫درگزر‬'‫درح‬‫ق‬‫ی‬‫قت‬'‫درکنار‬ ‫در‬ ‫چا‬ ‫چادر‬ His brother doctor of the soul, Wish: Matthew Arnold ‫فارس‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ں‬'‫ل‬ ‫کے‬ ‫ماں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫مستعمل‬ ‫مادر‬ ‫ے‬‫۔‬‫م‬ ‫اردو‬‫ی‬‫مادر‬ ‫ں‬ ‫م‬ ‫چال‬ ‫بول‬ ‫عام‬ ‫آزاد‬ ‫پدر‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ں‬‫۔‬‫ہ‬ ‫ما‬ ‫لفظ‬ ‫اصل‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬‫ں‬ ‫حشو‬‫ی‬‫ہے‬.‫ی‬‫ہ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫فارس‬ ‫صورت‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬‫۔‬‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬ ‫م‬‫ی‬‫ں‬ mother ‫ہ‬ ‫بولتے‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫م‬ ‫اس‬‫ی‬‫ں‬‫ہ‬ ‫مو‬ ‫لفظ‬ ‫اصل‬‫ی‬‫ہے‬'‫فارس‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫طرح‬ ‫الحاق‬ ‫در‬‫ی‬‫ی‬‫عن‬‫ی‬‫خارج‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬ ‫ک‬ ‫برتن‬ ‫ہر‬‫ی‬‫پہ‬ ‫زبان‬ ‫ک‬ ‫اس‬‫ی‬‫مرحوم‬‫ماں‬‫نوحہ‬ ‫کا‬ ‫ک‬ ‫باپ‬‫ی‬‫بےحس‬‫ی‬‫اور‬
  • 17. ‫جنس‬‫ی‬‫تسک‬‫ی‬‫ب‬ ‫کا‬ ‫ن‬‫ی‬‫تھا‬ ‫ن‬ ‫نوحہ‬:‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬ ............ ‫م‬ ‫شعر‬ ‫حسن‬ ‫مرکبات‬‫ی‬‫ہ‬ ‫داخل‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫ی‬‫شخص‬ ‫ہ‬‫ی‬‫مجموع‬ ‫اور‬‫ی‬ ‫رو‬‫ی‬‫ک‬ ‫شاعر‬ ‫اور‬ ‫عکاس‬ ‫کے‬ ‫وں‬‫ی‬‫اختراع‬‫ی‬‫ک‬ ‫فکر‬‫ےغماز‬ ‫ہ‬ ‫ہوتے‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫نہ‬‫ی‬‫ں‬'‫ک‬ ‫زبان‬‫ی‬‫ب‬ ‫وسعت‬‫ی‬‫ان‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫بھ‬‫ی‬ ‫گواہ‬‫ی‬‫د‬‫ی‬‫ہ‬ ‫تے‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫ذ‬ ‫اس‬ ‫اردو‬‫ی‬‫م‬ ‫ل‬‫ی‬‫ک‬ ‫کمال‬ ‫ں‬‫ی‬‫شکت‬‫ی‬‫رکھت‬‫ی‬ ‫ہے‬‫۔‬‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ملتے‬ ‫مرکبات‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫ذ‬ ‫اس‬‫ی‬‫م‬ ‫ل‬‫ی‬‫ں‬ ‫ک‬ ‫مرکبات‬ ‫کے‬ ‫پائے‬ ‫کے‬ ‫اردو‬‫ی‬‫ناسہ‬ ‫حامل‬‫ی‬'‫ل‬‫ی‬‫کا‬ ‫اس‬ ‫کن‬ ‫تہ‬ ‫سے‬ ‫زبان‬ ‫کمال‬ ‫اس‬ ‫دامن‬‫ی‬‫نہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫انگر‬ ‫اور‬ ‫اردو‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫سے‬ ‫چن‬‫مثال‬ ‫د‬‫ی‬‫فرمائ‬ ‫مالحظہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬ ‫گل‬ ‫موسم‬‫ابھ‬‫ی‬‫کالم‬ ‫محو‬‫کہ‬ ‫تھا‬ .......... ‫پر‬‫ی‬‫پرندہ‬ ‫ت‬ .......... ‫ک‬ ‫اس‬‫ی‬‫ب‬‫ی‬‫نائ‬‫ی‬‫د‬ ‫کا‬‫ی‬‫ا‬‫گ‬ ‫بجھ‬‫ی‬‫ا‬
  • 18. ......... ‫درو‬ ‫اک‬ ‫پھر‬‫ی‬‫ش‬‫م‬‫ی‬‫آگہ‬ ‫نار‬‫ی‬‫چڑھا‬ ‫پر‬ ...... ‫ی‬‫ت‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ذوق‬ ‫کا‬‫لٹ‬‫ی‬‫د‬ ‫ڈبو‬ ‫ا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫تا‬ ‫موسم‬ ‫کے‬ ‫من‬‫ل‬ ‫دبوچ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫تا‬ ‫ح‬‫ی‬‫تو‬ ‫رت‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ہ‬:‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬ greedy heirs, ceremonious air, hideous show, poor sinner, undiscovered mystery, death’s winnowing wings, dying eyes, dew of morn, generous sun, silent moves, ruddy eyes, tears of gold, clouds of gloom, golden wings, trembling soul, make dreams, worth of distance, Shadows of the world, golden Galaxy, happy hours, sun in flight,
  • 19. Wish: Matthew Arnold From bands of greedy heirs be free; The ceremonious air of gloom – All which makes death a hideous show! ‫پوش‬‫ی‬‫نمائش‬ ‫دہ‬ Of the poor sinner bound for death, ‫م‬‫گار‬ ‫گناہ‬ ‫فلس‬ ‫گار‬ ‫گناہ‬ ‫بےچارہ‬ That undiscovered mystery Which one who feels death’s winnowing wings Once more before my dying eyes ‫ڈوبت‬‫ی‬‫آنکھ‬‫ی‬‫ں‬
  • 20. Bathed in the sacred dew of morn ‫ک‬ ‫تاسف‬‫ی‬‫بوند‬‫ی‬‫ں‬ But lit for all its generous sun, Where lambs have nibbled, silent moves They look in every thoughtless nest, ‫عار‬ ‫سے‬ ‫فکر‬‫ی‬‫گھروندا‬ Seeking to drive their thirst away, ‫ہانکت‬‫ی‬‫پ‬‫ی‬‫اس‬ And there the lion’s ruddy eyes ‫نگاہ‬ ‫مغرور‬‫ی‬‫ں‬ Shall flow with tears of gold, Night: William Blake
  • 21. Sometimes there are clouds of gloom Still buoyant are her Life: Charlotte Bronte My trembling soul would fain be Thine ‫لرزت‬‫ی‬‫روح‬ My God! O Let Me Call Thee Mine! Anne Bronte If you can dream – and not make dreams your master; ‫بننا‬ ‫خواب‬ With sixty seconds’ worth of distance run - If: Rudyard Kipling Shadows of the world appear.
  • 22. Hung in the golden Galaxy. The Lady Of Shalott: Alfred Tennyson Now stand you on the top of happy hours, ‫لمحے‬ ‫مسرور‬ But wherefore do not you a mightier way Shakespeare And then, O what a glorious sight Address To A Haggis: Robert Burns Wild men who caught and sang the sun in flight, ‫تحر‬ ‫مرکبات‬‫ی‬‫اختصار‬ ‫کے‬ ‫ر‬‫ی‬‫م‬ ‫معاملے‬‫ی‬‫ں‬'‫معاون‬ ‫درجہ‬ ‫حد‬ ‫ہ‬ ‫ہوتے‬‫ی‬‫ں‬'‫بع‬‫ی‬‫تشب‬ ‫نہ‬‫ی‬‫نما‬ ‫کو‬ ‫اسم‬ ‫ناصرف‬ ‫ہات‬‫ی‬‫کرت‬ ‫اں‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬'‫کہ‬ ‫بل‬ ‫ک‬ ‫اسم‬‫ی‬‫م‬ ‫کائنات‬‫ی‬‫مماثلت‬ ‫ں‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫تالشت‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫نہ‬‫ی‬‫ں‬'
  • 23. ‫اختصار‬‫ی‬‫م‬ ‫عمل‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ں‬‫ی‬'‫کا‬ ‫حصہ‬ ‫اپنے‬‫کرت‬ ‫ادا‬ ‫کردار‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫م‬‫ی‬‫ر‬ ‫کا‬‫ی‬‫تر‬ ‫معروف‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ہو‬ ‫مالحظہ‬ ‫شعر‬ ‫ن‬‫۔‬ ‫نازک‬‫ی‬‫ک‬ ‫لب‬ ‫کے‬ ‫اس‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫کہ‬ ‫ا‬‫ی‬‫ے‬ ‫پنکھڑ‬‫ی‬‫س‬ ‫گالب‬ ‫اک‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ک‬ ‫لبوں‬ ‫ناصرف‬ ‫سے‬ ‫اس‬‫ی‬‫نازک‬‫ی‬‫آئ‬ ‫سامنے‬‫ی‬‫ہے‬'‫چند‬ ‫کہ‬ ‫بل‬ ‫م‬ ‫لفظوں‬‫ی‬‫کئ‬ ‫ں‬‫ی‬‫مح‬ ‫پر‬ ‫صفحات‬‫ی‬‫سم‬ ‫کام‬ ‫ط‬‫ی‬‫د‬ ‫ٹ‬‫ی‬‫گ‬ ‫ا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬‫۔‬‫تشب‬‫ی‬‫ہات‬ ‫م‬ ‫معاملہ‬ ‫کے‬‫ی‬‫ں‬'‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫قر‬ ‫کے‬ ‫اردو‬‫ی‬‫تر‬ ‫ب‬‫ہے‬‫۔‬‫ماض‬‫ی‬‫بع‬‫ی‬‫د‬ ‫اورانگر‬‫ی‬‫برصغ‬ ‫کے‬ ‫ز‬‫ی‬‫ر‬‫ی‬‫م‬ ‫عہد‬‫ی‬‫ں‬'‫انگر‬ ‫نے‬ ‫زبان‬ ‫اس‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫کو‬ ‫ک‬ ‫متاثر‬‫ی‬‫گا‬ ‫ہو‬ ‫ا‬‫۔‬‫انگر‬ ‫اور‬ ‫اردو‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫مثال‬ ‫چند‬ ‫سے‬‫ی‬‫مالحظہ‬ ‫ں‬ ‫فرمائ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬ ‫سہ‬ ‫پاک‬ ‫سے‬ ‫سلوٹ‬‫ی‬ ‫بھ‬ ‫پھر‬‫ی‬ ‫کڑوا‬ ‫سے‬ ‫حنطل‬ ‫پھل‬ ‫کا‬ ‫اترن‬
  • 24. ‫چل‬'‫چل‬ ‫پر‬ ‫در‬ ‫کے‬ ‫دمحم‬:‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬ ‫م‬ ‫رت‬ ‫ساون‬‫ی‬‫ں‬ ‫ک‬ ‫آنکھوں‬‫ی‬‫ک‬ ‫برکھا‬‫ی‬‫ہوت‬ ‫سے‬‫ی‬‫ہ‬‫ے‬ ‫پوچھو‬ ‫مت‬:‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬ My life is like a faded leaf My life is like a frozen thing, My life is like a broken bowl, Can make you live yourself in eyes of men. But wherefore do not you a mightier way Shakespeare ........
  • 25. A Better Resurrection: Christina Rossetti Blind eyes could blaze like meteors and be gay, ........ Do Not Go Gentle Into That Good Night Dylan Thomas The moon like a flower Night: William Blake ........ And Joy shall overtake us as a flood, On Time: Milton ........
  • 26. Blind eyes could blaze like meteors and be gay, Do Not Go Gentle Into That Good Night Dylan Thomas ........ Made snow of all the blossoms; at my feet Like silver moons the pale narcissi lay Holy Week At Genoa: Oscar Wilde ........ Shall shine like the gold Night: William Blake ........
  • 27. Hops like a frog before me. Brooding Grief: D.H.Lawrence ‫واختصار‬ ‫حسن‬'‫موازنہ‬'‫تار‬‫ی‬‫ک‬ ‫راوبط‬ ‫سے‬ ‫علوم‬ ‫اور‬ ‫خ‬‫ی‬‫ذ‬‫ی‬‫م‬ ‫ل‬‫ی‬‫ں‬ ‫تلم‬‫ی‬‫بڑ‬ ‫کو‬ ‫ح‬‫ی‬‫اہم‬‫ی‬‫ہے‬ ‫حاصل‬ ‫ت‬‫۔‬‫شاعر‬ ‫اردو‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫عام‬ ‫کا‬ ‫اس‬ ‫ں‬' ‫ملتا‬ ‫استعمال‬ ‫بالتکلف‬ ‫اور‬ ‫برمحل‬‫ہے‬‫۔‬‫مثال‬ ‫ہے‬ ‫سنا‬ ‫ی‬‫ک‬ ‫وسف‬‫ی‬‫ق‬‫ی‬‫مت‬ ‫ک‬ ‫سوت‬‫ی‬‫انٹ‬ ‫اک‬‫ی‬‫لگ‬‫ی‬‫تھ‬‫ی‬ ‫آزاد‬ ‫مرد‬ ‫کا‬ ‫حاضر‬ ‫عصر‬ ‫دھو‬‫ی‬‫عوض‬ ‫کے‬ ‫ں‬ ‫ضم‬‫ی‬‫ب‬ ‫اپنا‬ ‫ر‬‫ی‬‫د‬ ‫چ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫تا‬ ‫نظم‬:‫ہے‬ ‫سنا‬'‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬
  • 28. ‫آگ‬ ‫وہ‬ ‫عزازئ‬‫ی‬‫ک‬ ‫ل‬‫ی‬‫م‬ ‫سرشت‬ ‫جو‬‫ی‬‫تھ‬ ‫ں‬‫ی‬ ‫د‬ ‫ہوا‬ ‫نے‬ ‫نمرود‬ ‫کو‬ ‫آگ‬ ‫اس‬‫ی‬ ‫ا‬ ‫کا‬ ‫آگ‬ ‫اس‬‫ی‬‫ندھن‬ ‫خر‬ ‫پھر‬ ‫نے‬ ‫قارون‬‫ی‬‫ک‬ ‫د‬‫ی‬‫ا‬ ‫پ‬ ‫فرعون‬ ‫کو‬ ‫آگ‬ ‫اس‬‫ی‬‫گ‬‫ی‬‫ا‬ ‫ا‬‫د‬ ‫اگل‬ ‫نے‬ ‫حر‬ ‫کو‬ ‫آگ‬ ‫س‬‫ی‬‫ا‬ ‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫گ‬ ‫نگل‬ ‫مگر‬ ‫د‬‫ی‬‫ا‬ ‫ہ‬ ‫صبح‬‫ی‬‫سے‬:‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬ ‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ناسہ‬ ‫باکثرت‬ ‫ں‬‫ی‬'‫ل‬ ‫ضرور‬ ‫کام‬ ‫سے‬ ‫اس‬‫ی‬‫گ‬ ‫ا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬‫۔‬ ‫مثال‬ To feel the universe my home; Wish: Matthew Arnold
  • 29. In heaven’s high bower, The angels, most heedful, Night: William Blake And flamed upon the brazen greaves Of bold Sir Lancelot. The Lady Of Shalott: Alfred Tennyson
  • 30. Shall I compare thee to a summer’s day? So are you to my thoughts That God Forbid That time of year Against My Love: Shakespeare Cast in the fire the perish’d thing; Melt and remould it, till it be A royal cup for Him, my King: O Jesus, drink of me A Better Resurrection: Christina Rossetti
  • 31. ‘Jesus the son of Mary has been slain, Holy Week At Genoa: Oscar Wilde I long for scenes where man hath never trod A place where woman never smiled or wept there to abide with my creator God, ‫خالق‬ I am: John Clare If even a soul like Milton’s can know death ; Human Life: Samuel Taylor Coleridge
  • 32. Biting my truant pen, beating myself for spite: "Fool," said my Muse to me, "look in thy heart, and write." Loving in truth: Phlip Sidney ‫ضد‬‫ی‬‫ہے‬ ‫استوار‬ ‫کائنات‬ ‫پر‬ ‫ن‬‫۔‬‫ی‬‫کل‬ ‫کا‬ ‫شناخت‬ ‫ہ‬‫ی‬‫د‬‫ی‬‫وس‬‫ی‬‫لہ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫شاعر‬ ‫اردو‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ں‬'‫ہے‬ ‫ملتا‬ ‫استعمال‬ ‫کا‬ ‫تضاد‬ ‫صنعت‬‫۔‬ ‫خوب‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫بات‬‫ی‬‫ضد‬ ‫کہ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ا‬ ‫ن‬‫ی‬‫ہوت‬ ‫متعلق‬ ‫سے‬ ‫دوسرے‬ ‫ک‬‫ی‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫مثال‬ ‫ق‬ ‫وہ‬‫ی‬‫د‬‫ی‬‫تھا‬ ‫نہ‬ ‫خ‬‫ی‬‫خبر‬ ‫بے‬ ‫سے‬ ‫وشر‬ ‫ر‬ ‫معصوم‬ ‫ک‬ ‫فرشتوں‬‫ی‬‫طرح‬ ‫نظم‬:‫نوحہ‬'‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬
  • 33. ‫ا‬‫ی‬‫ندھن‬ ‫د‬‫ی‬‫بہرا‬ ‫سنتا‬ ‫اندھا‬ ‫کھتا‬ ‫ک‬ ‫سکنے‬‫ی‬‫کھڑا‬ ‫دور‬ ‫سے‬ ‫منزل‬ ‫د‬ ‫ظلم‬‫ی‬‫ہے‬ ‫کھتا‬ ‫آہ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫سنتا‬ ‫ں‬ ‫نہ‬ ‫بولتا‬‫ی‬‫نہ‬ ‫کہتا‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬ ‫گا‬ ‫جائے‬ ‫ضرور‬ ‫جہنم‬ ‫نظم‬:‫نوحہ‬'‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬ ‫کا‬ ‫صنعت‬ ‫اس‬'‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫شاعر‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫اور‬ ‫ہے‬ ‫ملتا‬ ‫طر‬ ‫کا‬ ‫استعمال‬‫ی‬‫قطع‬ ‫سے‬ ‫اردو‬ ‫قہ‬‫ی‬‫نہ‬ ‫مختلف‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫مثال‬ ‫چند‬‫ی‬‫ں‬ ‫فرمائ‬ ‫مالحظہ‬‫ی‬‫ں‬ And up and down the people go,
  • 34. The Lady Of Shalott: Alfred Tennyson The friends who come, and gape, and go; Wish: Matthew Arnold And by his health, sickness Night: William Blake A place where woman never smiled or wept I am: John Clare ‫استعمال‬ ‫کا‬ ‫الفظ‬ ‫صوت‬ ‫ہم‬'‫ک‬ ‫آہنگ‬ ‫اور‬ ‫غنا‬‫ی‬‫حصول‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ں‬'
  • 35. ‫ہ‬ ‫کرتے‬ ‫ادا‬ ‫کردار‬ ‫اہم‬ ‫بڑا‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫م‬ ‫غزل‬ ‫اردو‬‫ی‬‫شگفتگ‬ ‫ں‬‫ی‬' ‫شائستگ‬‫ی‬‫وارفتگ‬ ‫اور‬‫ی‬‫اس‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫ہے‬ ‫منت‬ ‫مرہون‬‫۔‬‫نظم‬‫کے‬ ‫بھ‬ ‫نے‬ ‫شعرا‬‫ی‬‫م‬ ‫استعمال‬ ‫تکلف‬ ‫بال‬ ‫کو‬ ‫صنعت‬ ‫اس‬‫ی‬‫رکھا‬ ‫ں‬ ‫ہے‬‫۔‬‫مثال‬ ‫م‬ ‫شہاب‬ ‫عہد‬‫ی‬‫بےکس‬ ‫بےحجاب‬ ‫ں‬‫ی‬‫بھ‬‫ی‬‫ق‬ ‫عجب‬‫ی‬‫تھ‬ ‫امت‬‫ی۔‬ ‫بے‬ ‫بڑھاتے‬ ‫ہاتھ‬ ‫کو‬ ‫اٹھاتےعوضوانے‬ ‫مشقت‬ ‫اٹھتے‬ ‫صبح‬ ‫سنتے‬ ‫نقط‬‫۔‬‫سانس‬‫ی‬‫جات‬ ‫اکھڑ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ج‬ ‫لب‬ ‫بہ‬ ‫مہر‬ ‫ں‬‫ی‬‫کہ‬ ‫تے‬ ‫سانس‬‫ی‬‫باق‬ ‫ں‬‫ی‬‫تھ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫ج‬‫ی‬‫ہ‬ ‫تھا‬ ‫تو‬ ‫نا‬‫ی‬‫پ‬ ‫تو‬ ‫لہو‬‫ی‬‫ہ‬ ‫تھا‬ ‫نا‬‫ی۔‬ ‫ی‬‫ہ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ف‬‫ی‬‫تھا‬ ‫ہوا‬ ‫صلہ‬:‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬ ‫ا‬ ‫مضمون‬‫ی‬‫طرف‬ ‫ک‬'‫ی‬‫ہ‬ ‫الفاظ‬ ‫صوت‬ ‫ہم‬ ‫ہ‬‫ی‬'‫نثر‬ ‫کو‬ ‫پہرے‬ ‫اس‬ ‫سرما‬ ‫کا‬‫ی‬‫نہ‬ ‫رہنے‬ ‫ا‬‫ی‬‫د‬ ‫ں‬‫ی‬‫تے‬‫۔‬‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫شاعر‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ں‬‫ی‬'‫ی‬‫ہ‬ ‫د‬ ‫صنعت‬‫ی‬‫ملت‬ ‫کو‬ ‫کھنے‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬‫مثال‬ Must need read clearer, sure, than he! Bring none of these; but let me be,
  • 36. Nor bring, to see me cease to live, To work or wait elsewhere or here! Wish: Matthew Arnold Still strong to bear us well. Manfully, fearlessly, The day of trial bear, For gloriously, victoriously, Can courage quell despair! Life: Charlotte Bronte ‫لفظ‬ ‫تکرار‬ ‫صنعت‬‫ی‬'‫آ‬ ‫جہاں‬‫ل‬ ‫کے‬ ‫ہنگ‬‫ی‬‫ناگز‬ ‫ے‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ر‬'‫وہاں‬
  • 37. ‫م‬ ‫بات‬‫ی‬‫بنت‬ ‫سبب‬ ‫کا‬ ‫وضاحت‬ ‫اور‬ ‫زور‬ ‫ں‬‫ی‬‫بھ‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬‫م‬ ‫اردو‬‫ی‬‫ں‬ ‫ہے‬ ‫ملتا‬ ‫عام‬ ‫استعمال‬ ‫کا‬ ‫صنعت‬ ‫اس‬‫۔‬‫مثال‬ ‫گ‬ ‫ہو‬ ‫قتل‬ ‫وہ‬‫ی‬‫ا‬ ‫ہوا‬ ‫قتل‬ ‫پھر‬ ‫ا‬‫ی‬‫ہوا‬ ‫قتل‬ ‫پھر‬ ‫بار‬ ‫ک‬ ‫بھ‬ ‫بعد‬ ‫کے‬ ‫اس‬‫ی‬‫ہوا‬ ‫قتل‬ ‫رہا‬ ‫ہوتا‬ ‫قتل‬ ‫مسلسل‬ ‫وہ‬ ‫س‬ ‫تک‬ ‫جب‬‫ی‬‫ک‬ ‫ٹھوں‬‫ی‬‫بھوک‬‘‫نہ‬‫ی‬‫جات‬ ‫مٹ‬ ‫ں‬‫ی‬ ‫خواہشوں‬ ‫تک‬ ‫جب‬‫کا‬‘‫نہ‬ ‫جنازہ‬‫ی‬‫جا‬ ‫اٹھ‬ ‫ں‬ ‫گا‬ ‫رہے‬ ‫ہوتا‬ ‫قتل‬ ‫وہ‬ ‫گا‬ ‫رہے‬ ‫ہوتا‬ ‫قتل‬ ‫وہ‬ ‫تک‬ ‫جب‬:‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬ ‫انگر‬ ‫اب‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫شاعر‬‫ی‬‫مثال‬ ‫چند‬ ‫سے‬‫ی‬‫فرمائ‬ ‫مالحظہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬
  • 38. If you can wait and not be tired by waiting, Or, being lied about, don’t deal in lies, Or, being hated, don’t give way to hating, And yet don’t look too good, nor talk too wise; .................. If you can dream – and not make dreams your master; If: Rudyard Kipling If you can bear to hear the truth you’ve spoken Life: Charlotte Bronte
  • 39. Four grey walls, and four grey towers, ......... The knights come riding two and two: ........ The helmet and the helmet-feather Burned like one burning flame together, The Lady Of Shalott: Alfred Tennyson Then, horn for horn, they stretch an strive: Address To A Haggis: Robert Burns A little while, a little while,
  • 40. The weary task is put away, And I can sing and I can smile, Alike, while I have holiday. A Little While: Emily Bronte ‫نوٹ‬ ‫انگر‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫نہ‬ ‫غزل‬ ‫ں‬‫ی‬‫اس‬ ‫ں‬‫ی‬‫ل‬‫ی‬‫مثال‬ ‫ے‬‫ی‬‫ل‬ ‫سے‬ ‫نظم‬ ‫ں‬‫ی‬‫گئ‬‫ی‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬ .............................................. ‫ک‬ ‫وقت‬‫ی‬‫سا‬‫ال‬ ‫انقالب‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬ ‫ک‬ ‫وقت‬‫ی‬‫ال‬ ‫عذاب‬ ‫سا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬ ‫ہو‬ ‫محبت‬ ‫الئق‬ ‫کب‬ ‫تم‬
  • 41. ‫آئ‬‫ی‬‫م‬ ‫نے‬‫ی‬‫اپن‬ ‫ں‬‫ی‬‫د‬ ‫تو‬ ‫شکل‬‫ی‬‫کھو‬ ‫قاصد‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ال‬ ‫جواب‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬ ‫گو‬‫ی‬‫م‬ ‫خط‬ ‫ا‬‫ی‬‫ال‬ ‫عتاب‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬ ‫تھے‬ ‫چلے‬ ‫بل‬ ‫کے‬ ‫سر‬ ‫جو‬ ‫ٹھہرے‬ ‫ناکام‬ ‫ال‬ ‫گالب‬ ‫جھڑ‬ ‫پت‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬ ‫ذل‬‫ی‬‫سہ‬ ‫سچا‬ ‫عشق‬ ‫کا‬ ‫خا‬‫ی‬ ‫چل‬ ‫کب‬ ‫پا‬ ‫برہنہ‬ ‫وہ‬‫ی‬‫تھ‬‫ی‬ ‫پہ‬‫ی‬‫عمود‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫چال‬ ‫چال‬ ‫زندہ‬‫م‬ ‫قبر‬‫ی‬‫گ‬ ‫اتر‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬ ‫د‬ ‫آنکھ‬‫ی‬‫کھت‬‫ی‬‫نہ‬‫ی‬‫ں‬ ‫نہ‬ ‫سنتے‬ ‫کان‬‫ی‬‫ں‬ ‫ک‬ ‫وقت‬‫ی‬‫ال‬ ‫انقالب‬ ‫سا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬ ‫ک‬ ‫بادلوں‬ ‫دار‬ ‫قرض‬ ‫بارش‬‫ی‬ ‫ب‬ ‫بادل‬‫ی‬‫نائ‬‫ی‬‫ترس‬ ‫کو‬‫ی‬‫ں‬
  • 42. ‫زخم‬‫ی‬‫زخم‬‫ی‬ ‫ک‬ ‫سہاگن‬ ‫ہر‬‫ی‬‫کالئ‬‫ی‬ ‫ب‬‫ی‬‫ہے‬ ‫سے‬ ‫سنگار‬ ‫سولہ‬ ‫وہ‬ ‫ک‬ ‫وقت‬‫ی‬‫ال‬ ‫انقالب‬ ‫سا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬ ‫ک‬ ‫وقت‬‫ی‬‫ال‬ ‫عذاب‬ ‫سا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬ ‫حسن‬ ‫مقصود‬‫ی‬ ‫حسن‬ ‫مقصود‬ ‫جناب‬‫ی‬‫مسنو‬ ‫سالم‬ ‫صاحب‬‫ن‬ ‫چبھت‬ ‫خوب‬ ‫بہت‬ ‫واہ‬ ‫واہ‬‫ی‬‫ہوئ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫نظم‬‫۔‬‫ا‬‫کو‬ ‫چہرہ‬ ‫نے‬ ‫پ‬ ‫حق‬ ‫مگر‬ ‫ہے‬ ‫کہا‬ ‫کو‬ ‫کرنے‬ ‫صاف‬ ‫سے‬ ‫گرد‬‫ی‬‫قت‬‫ی‬‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫ہ‬ ‫کرنے‬ ‫صاف‬ ‫کو‬ ‫اس‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫چکا‬ ‫ہو‬ ‫مسخ‬ ‫اتنا‬ ‫چہرہ‬ ‫ہمارا‬ ‫ک‬‫ی‬‫نہ‬‫ی‬‫ا‬ ‫بلکہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫اپر‬ ‫بڑے‬ ‫ک‬‫ی‬‫ک‬ ‫شن‬‫ی‬‫جس‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫ضرورت‬ ‫اصل‬ ‫ہمارا‬ ‫کہ‬ ‫جو‬ ‫نکھرے‬ ‫چہرہ‬ ‫وہ‬ ‫سے‬‫ی‬‫مثال‬ ‫بے‬ ‫اور‬‫ی‬ ‫ا‬ ‫سامنے‬ ‫چہرہ‬‫ئے‬‫۔‬ ‫ا‬‫ی‬‫داد‬ ‫پھر‬ ‫دفع‬ ‫ک‬‫۔‬
  • 43. ‫دعا‬ ‫طالب‬ ‫کف‬‫ی‬‫احمد‬ ‫ل‬ ‫ح‬‫ی‬‫تو‬ ‫رت‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ہ‬ ‫ابھ‬ ‫گل‬ ‫موسم‬‫ی‬‫کہ‬ ‫تھا‬ ‫کالم‬ ‫محو‬ ‫م‬ ‫بادلوں‬ ‫مہتاب‬‫ی‬‫چھپا‬ ‫جا‬ ‫ں‬ ‫اندھ‬‫ی‬‫گ‬ ‫چھا‬ ‫را‬‫ی‬‫ا‬ ‫پر‬‫ی‬‫پرندہ‬ ‫ت‬ ‫م‬ ‫جنگلوں‬ ‫کے‬ ‫ہوس‬‫ی‬‫گ‬ ‫کھو‬ ‫ں‬‫ی‬‫ا‬ ‫ک‬ ‫اس‬‫ی‬‫ب‬‫ی‬‫نائ‬‫ی‬‫د‬ ‫کا‬‫ی‬‫گ‬ ‫بجھ‬ ‫ا‬‫ی‬‫ا‬ ‫کوئ‬‫ی‬‫سے‬ ‫ذات‬‘‫کوئ‬‫ی‬‫گ‬ ‫الجھ‬ ‫سے‬ ‫حاالت‬‫ی‬‫ا‬ ‫ک‬‫ی‬‫ہے‬ ‫اپنا‬ ‫ا‬‘‫ک‬‫ی‬‫ب‬ ‫ا‬‫ی‬‫گا‬‫نہ‬‘‫ی‬‫م‬ ‫اد‬‫ی‬‫رہا‬ ‫نہ‬ ‫ں‬
  • 44. ‫کہ‬ ‫تھے‬ ‫کو‬ ‫چھٹنے‬ ‫بادل‬ ‫لگا‬ ‫اگلنے‬ ‫لہو‬ ‫افق‬ ‫گرے‬ ‫ادھر‬ ‫دو‬ ‫ادھر‬ ‫بم‬ ‫دو‬ ‫تو‬ ‫پھر‬ ‫ہ‬ ‫دھواں‬ ‫سو‬ ‫ہر‬‫ی‬‫تھا‬ ‫دھواں‬ ‫م‬ ‫دھول‬ ‫جب‬ ‫چہرے‬‫ی‬‫تو‬ ‫اٹے‬ ‫ں‬ ‫اندھ‬ ‫کا‬ ‫ظلم‬‫ی‬‫گ‬ ‫مچ‬ ‫ر‬‫ی‬‫ا‬ ‫درو‬ ‫اک‬ ‫پھر‬‫ی‬‫م‬ ‫ش‬‫ی‬‫آگہ‬ ‫نار‬‫ی‬‫چڑھا‬ ‫پر‬ ‫سنو‬ ‫سنو‬ ‫لگا‬ ‫کہنے‬ ‫ل‬ ‫سمو‬ ‫سب‬ ‫دامن‬‫ی‬‫ہے‬ ‫تا‬ ‫چہرے‬ ‫سے‬ ‫دامن‬ ‫اپنے‬‫کرو‬ ‫صاف‬ ‫شا‬‫ی‬‫م‬ ‫تم‬ ‫کہ‬ ‫د‬‫ی‬‫کوئ‬ ‫سے‬ ‫ں‬‫ی‬ ‫ابھ‬‫ی‬‫ی‬‫ت‬‫ی‬‫ہو‬ ‫ہوا‬ ‫نہ‬ ‫م‬ ‫ی‬‫ت‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫لٹ‬ ‫ذوق‬ ‫کا‬‫ی‬‫د‬ ‫ڈبو‬ ‫ا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫تا‬ ‫ل‬ ‫دبوچ‬ ‫موسم‬ ‫کے‬ ‫من‬‫ی‬‫ہے‬ ‫تا‬
  • 45. ‫پھٹ‬ ‫سنتا‬ ‫کون‬‫ی‬‫پران‬‫ی‬‫کو‬ ‫آواز‬ ‫ح‬‫ی‬‫تو‬ ‫رت‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ہ‬ ‫ہے‬ ‫انتظار‬ ‫کو‬ ‫سب‬ ‫کا‬ ‫گل‬ ‫موسم‬ ‫بھ‬ ‫دامن‬ ‫اپنا‬ ‫سے‬ ‫گرد‬‫ی‬‫ہے‬ ‫بچاتا‬ ‫ہے‬ ‫جاتا‬ ‫کہے‬ ‫سے‬ ‫اوروں‬ ‫کرو‬ ‫صاف‬ ‫اپنا‬ ‫چہرہ‬‘‫چہ‬‫کرو‬ ‫صاف‬ ‫اپنا‬ ‫رہ‬ ‫حسن‬ ‫مقصود‬ ‫جناب‬‫ی‬‫مسنون‬ ‫سالم‬ ‫صاحب‬ ‫چبھت‬ ‫خوب‬ ‫بہت‬ ‫واہ‬ ‫واہ‬‫ی‬‫ہوئ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫نظم‬‫۔‬‫ا‬‫کو‬ ‫چہرہ‬ ‫نے‬ ‫پ‬ ‫حق‬ ‫مگر‬ ‫ہے‬ ‫کہا‬ ‫کو‬ ‫کرنے‬ ‫صاف‬ ‫سے‬ ‫گرد‬‫ی‬‫قت‬‫ی‬‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫ہ‬ ‫کرنے‬ ‫صاف‬ ‫کو‬ ‫اس‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫چکا‬ ‫ہو‬ ‫مسخ‬ ‫اتنا‬ ‫چہرہ‬ ‫ہمارا‬ ‫ک‬‫ی‬‫نہ‬‫ی‬‫ا‬ ‫بلکہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫اپر‬ ‫بڑے‬ ‫ک‬‫ی‬‫ک‬ ‫شن‬‫ی‬‫جس‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫ضرورت‬ ‫نکھر‬ ‫چہرہ‬ ‫وہ‬ ‫سے‬‫اصل‬ ‫ہمارا‬ ‫کہ‬ ‫جو‬ ‫ے‬‫ی‬‫مثال‬ ‫بے‬ ‫اور‬‫ی‬ ‫ا‬ ‫سامنے‬ ‫چہرہ‬‫ئے‬‫۔‬
  • 46. ‫ا‬‫ی‬‫داد‬ ‫پھر‬ ‫دفعہ‬ ‫ک‬‫۔‬ ‫دعا‬ ‫طالب‬ ‫کف‬‫ی‬‫احمد‬ ‫ل‬ http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=9121.0 ‫سے‬ ‫منہ‬ ‫کس‬ ‫ہات‬ ‫بھرتے‬ ‫چلم‬‘‫نہ‬ ‫اٹھ‬‫ی‬‫سکتے‬ ‫ں‬ ‫ہو‬‫فق‬ ‫پر‬ ‫نٹوں‬‫ی‬‫نے‬ ‫عصر‬ ‫ہ‬ ‫د‬ ‫رکھ‬ ‫چپ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫عظ‬ ‫کتنا‬‫ی‬‫شخص‬ ‫وہ‬ ‫تھا‬ ‫م‬ ‫گل‬‫ی‬‫م‬ ‫وں‬‫ی‬‫ں‬ ‫رہا‬ ‫بانٹتا‬ ‫لفظ‬ ‫کے‬ ‫رسولوں‬
  • 47. ‫کو‬ ‫لفظوں‬ ‫بولتے‬ ‫ان‬‘‫سکے‬ ‫نہ‬ ‫سن‬ ‫ہم‬ ‫سے‬ ‫آنکھوں‬‘‫سکے‬ ‫نہ‬ ‫چن‬ ‫م‬ ‫کانوں‬ ‫ہمارے‬‫ی‬‫ں‬‘‫ک‬ ‫جبر‬‫ی‬‫پور‬‫ی‬‫رہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬ ‫م‬ ‫آنکھوں‬‫ی‬‫د‬ ‫رکھ‬ ‫پتھر‬ ‫نے‬ ‫خوف‬ ‫ں‬‫ی‬‫ے‬ ‫ہ‬ ‫جانتے‬ ‫ہم‬‫ی‬‫ں‬‘‫تھا‬ ‫سچا‬ ‫وہ‬ ‫تھا‬ ‫پکا‬ ‫کا‬ ‫قول‬ ‫تو‬ ‫مرنا‬‫ہے‬‘‫ہم‬‫ی‬‫ں‬‫ی‬‫رہا‬ ‫نہ‬ ‫اد‬ ‫ہ‬ ‫جانتے‬ ‫ہم‬‫ی‬‫ک‬ ‫جو‬ ‫نے‬ ‫اس‬ ‫ں‬‫ی‬‫ا‬ ‫ل‬ ‫ہمارے‬‫ی‬‫ک‬ ‫ے‬‫ی‬‫ا‬ ‫ج‬‫ی‬‫ل‬ ‫ہمارے‬ ‫تو‬ ‫ا‬‫ی‬‫ج‬ ‫ے‬‫ی‬‫ا‬ ‫عج‬ ‫کتنا‬‫ی‬‫تھا‬ ‫ب‬ ‫رہا‬ ‫بھرتا‬ ‫دم‬ ‫کا‬ ‫الشوں‬ ‫زندہ‬ ‫د‬ ‫ہم‬ ‫ہوا‬ ‫مصلوب‬‫ی‬‫رہے‬ ‫کھتے‬ ‫ن‬‫ی‬‫د‬ ‫ہم‬ ‫چڑھا‬ ‫زے‬‫ی‬‫رہے‬ ‫کھتے‬ ‫اڑ‬ ‫راکھ‬ ‫جال‬ ‫مرا‬‫ی‬‫د‬ ‫ہم‬‫ی‬‫رہے‬ ‫کھتے‬
  • 48. ‫ہوتا‬ ‫چال‬ ‫تو‬ ‫گام‬ ‫دو‬ ‫پر‬ ‫کہے‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫اب‬ ‫سے‬ ‫منہ‬ ‫کس‬ ‫ک‬ ‫اس‬‫ی‬‫راہ‬‫د‬‫ی‬‫ہ‬ ‫کھتے‬‫ی‬‫ں‬ ‫تماشائ‬ ‫خاموش‬ ‫ہم‬‫ی‬ ‫مظلوم‬‫ی‬‫ہ‬ ‫رچاتے‬ ‫ڈھونگ‬ ‫فقط‬ ‫کا‬ ‫ت‬‫ی‬‫ں‬ ‫ج‬ ‫جان‬ ‫بے‬‫ی‬‫م‬ ‫دامن‬ ‫کے‬ ‫ون‬‫ی‬‫ں‬ ‫غ‬‫ی‬‫م‬ ‫رن‬ ‫جو‬ ‫کہاں‬ ‫رت‬‫ی‬‫اترے‬ ‫ں‬ ‫ی‬‫پھر‬ ‫ا‬ ‫ک‬ ‫اس‬ ‫لب‬ ‫پس‬‫ی‬‫ہ‬ ‫مدح‬‫ی‬‫سکے‬ ‫کر‬ ‫دن‬ ‫چلو‬‫ی‬‫چار‬ ‫ا‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫سہ‬‫ی‬ ‫آؤ‬ ‫کر‬ ‫دعا‬ ‫لب‬ ‫اندرون‬‫ی‬‫ں‬ ‫س‬ ‫مول‬ ‫ان‬‫ی‬‫کہ‬ ‫مدح‬‫ی‬‫ں‬ ‫پ‬‫ی‬‫م‬ ‫غام‬‫ی‬‫ترم‬ ‫ں‬‫ی‬‫ک‬ ‫م‬‫ی‬‫ج‬‫ی‬‫ے‬
  • 49. ‫م‬ ‫نبضوں‬ ‫شبنم‬‫ی‬‫ں‬ ‫پر‬ ‫پلکوں‬ ‫عشق‬ ‫اترے‬ ‫پروانے‬ ‫د‬‫ی‬‫اترے‬ ‫جالنے‬ ‫پر‬ ‫جو‬ ‫تھے‬ ‫وانے‬ ‫ک‬ ‫لمس‬‫ی‬‫نے‬ ‫حدت‬ ‫ک‬ ‫خوشبو‬‫ی‬‫نے‬ ‫شدت‬ ‫آئ‬‫ی‬‫س‬ ‫کے‬ ‫ن‬‫ی‬‫رکھا‬ ‫پتھر‬ ‫پر‬ ‫نے‬ ‫آنکھ‬ ‫گالب‬‫ی‬‫پتھر‬ ‫ں‬ ‫گھر‬ ‫کا‬ ‫خوف‬ ‫رہگزر‬ ‫ہر‬ ‫در‬ ‫سوچ‬‫ی‬‫ہوئے‬ ‫برف‬ ‫چے‬ ‫بہر‬‫ی‬‫د‬‫ی‬‫پر‬ ‫واروں‬ ‫اگے‬ ‫خواب‬ ‫گونگے‬
  • 50. ‫جلے‬ ‫چراغ‬ ‫اندھے‬ ‫م‬ ‫نبضوں‬ ‫ئشبنم‬‫ی‬‫ں‬ ‫تھا‬ ‫شعلہ‬ ‫کا‬ ‫موت‬ ‫م‬ ‫شہر‬‫ی‬‫مچا‬ ‫کہرام‬ ‫ں‬ ‫پروانے‬‫د‬ ‫تو‬‫ی‬‫تھے‬ ‫وانے‬ ‫اترے‬ ‫جالنے‬ ‫پر‬ ‫تک‬ ‫جب‬ ‫گ‬ ‫ہو‬ ‫قتل‬ ‫وہ‬‫ی‬‫ا‬ ‫ہوا‬ ‫قتل‬ ‫پھر‬ ‫ا‬‫ی‬‫ہوا‬ ‫قتل‬ ‫پھر‬ ‫بار‬ ‫ک‬ ‫بھ‬ ‫بعد‬ ‫کے‬ ‫اس‬‫ی‬‫ہوا‬ ‫قتل‬ ‫رہا‬ ‫ہوتا‬ ‫قتل‬ ‫مسلسل‬ ‫وہ‬
  • 51. ‫س‬ ‫تک‬ ‫جب‬‫ی‬‫ک‬ ‫ٹھوں‬‫ی‬‫بھوک‬‘‫نہ‬‫ی‬‫جات‬ ‫مٹ‬ ‫ں‬‫ی‬ ‫کا‬ ‫خواہشوں‬ ‫تک‬ ‫جب‬‘‫نہ‬ ‫جنازہ‬‫ی‬‫جا‬ ‫اٹھ‬ ‫ں‬ ‫گا‬ ‫رہے‬ ‫ہوتا‬ ‫قتل‬ ‫وہ‬ ‫گا‬ ‫رہے‬ ‫ہوتا‬ ‫قتل‬ ‫وہ‬ ‫محترم‬‫ی‬‫حسن‬ ‫ڈاکٹر‬‫ی‬‫صاحب‬:‫عرض‬ ‫آداب‬ ‫ک‬ ‫آپ‬‫ی‬‫نثر‬‫ی‬‫پڑھ‬ ‫نظم‬‫ی‬‫مستف‬ ‫اور‬‫ی‬‫ہوا‬ ‫د‬‫۔‬‫نثر‬‫ی‬‫ک‬ ‫نظم‬‫ی‬ ‫م‬ ‫ضرورت‬‫ی‬‫ر‬‫ی‬‫م‬ ‫سمجھ‬‫ی‬‫نہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫آت‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬‫نثر‬‫ی‬‫دراصل‬ ‫نظم‬ ‫اچھ‬‫ی‬‫م‬ ‫ٹکڑوں‬ ‫بڑے‬ ‫چھوٹے‬ ‫کو‬ ‫نثر‬‫ی‬‫تقس‬ ‫ں‬‫ی‬‫کا‬ ‫کرنے‬ ‫م‬ ‫ہے‬ ‫نام‬ ‫دوسرا‬‫۔‬‫خ‬‫ی‬‫ر‬‫ی‬‫ا‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫بحث‬ ‫الگ‬ ‫ک‬‫۔‬‫ک‬ ‫آپ‬ ‫کو‬ ‫مجھ‬‫ی‬ ‫ی‬‫نثر‬ ‫ہ‬‫ی‬‫اچھ‬ ‫لئے‬ ‫اس‬ ‫نظم‬‫ی‬‫لگ‬‫ی‬‫وقت‬ ‫موضوع‬ ‫کا‬ ‫اس‬ ‫کہ‬ ‫ک‬‫ی‬‫ہے‬ ‫پکار‬‫۔‬‫سار‬ ‫طرح‬ ‫جس‬‫ی‬‫دن‬‫ی‬‫م‬ ‫ا‬‫ی‬‫طور‬ ‫خاص‬ ‫اور‬ ‫ں‬ ‫دن‬ ‫سے‬‫ی‬‫م‬ ‫اسالم‬ ‫ائے‬‫ی‬‫ں‬:‫س‬‫ی‬‫وڈ‬ ،‫ٹھوں‬‫ی‬‫روں‬:‫ہاتھوں‬ ‫کے‬ ‫ہے‬ ‫عبرتناک‬ ‫بہت‬ ‫وہ‬ ‫ہے‬ ‫رہا‬ ‫ہو‬ ‫استحصال‬ ‫کا‬ ‫عوام‬‫۔‬‫افسوس‬ ‫م‬ ‫سمجھ‬ ‫عالج‬ ‫کا‬ ‫اس‬ ‫کہ‬‫ی‬‫نہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫آتا‬ ‫ں‬‫۔‬‫ا‬‫ی‬‫م‬ ‫دل‬ ‫سوال‬ ‫ک‬‫ی‬‫ں‬ ‫ہست‬ ‫وہ‬ ‫تو‬ ‫ہے‬ ‫رہا‬ ‫ہو‬ ‫ظلم‬ ‫قدر‬ ‫اس‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫اٹھتا‬‫ی‬‫ہم‬ ‫کو‬ ‫جس‬ :،‫خدا‬ ،‫ہللا‬‫گاڈ‬ ،‫بھگوان‬:‫ہ‬ ‫کہتے‬‫ی‬‫ک‬ ‫ں‬‫ی‬‫اگر‬ ‫ہے؟‬ ‫خاموش‬ ‫وں‬
  • 52. ‫م‬ ‫ہاتھ‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫کچھ‬ ‫سب‬‫ی‬‫کرت‬ ‫کچھ‬ ‫وہ‬ ‫پھر‬ ‫تو‬ ‫ہے‬ ‫ں‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫وں‬ ‫نہ‬‫ی‬‫بھ‬ ‫نے‬ ‫آپ‬ ‫ں؟‬‫ی‬‫ہوگا‬ ‫سوچا‬ ‫پر‬ ‫اس‬‫۔‬‫جان‬ ‫مناسب‬‫ی‬‫اس‬ ‫تو‬ ‫ں‬ ‫لکھ‬ ‫پر‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫شکر‬‫ی‬‫ہ‬‫۔‬ ‫خادم‬ ‫مش‬‫ی‬‫شمس‬ ‫ر‬‫ی‬ http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=8503.0 ‫ہ‬ ‫صبح‬‫ی‬‫سے‬ ‫آگ‬ ‫وہ‬ ‫عزازئ‬‫ی‬‫ک‬ ‫ل‬‫ی‬‫م‬ ‫سرشت‬ ‫جو‬‫ی‬‫تھ‬ ‫ں‬‫ی‬ ‫د‬ ‫ہوا‬ ‫نے‬ ‫نمرود‬ ‫کو‬ ‫آگ‬ ‫اس‬‫ی‬ ‫ا‬ ‫کا‬ ‫آگ‬ ‫اس‬‫ی‬‫ندھن‬
  • 53. ‫خر‬ ‫پھر‬ ‫نے‬ ‫قارون‬‫ی‬‫ک‬ ‫د‬‫ی‬‫ا‬ ‫پ‬ ‫فرعون‬ ‫کو‬ ‫آگ‬ ‫اس‬‫ی‬‫گ‬‫ی‬‫ا‬ ‫د‬ ‫اگل‬ ‫نے‬ ‫حر‬ ‫کو‬ ‫آگ‬ ‫اس‬‫ی‬‫ا‬ ‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫گ‬ ‫نگل‬ ‫مگر‬ ‫د‬‫ی‬‫ا‬ ‫کو‬ ‫آگ‬ ‫اس‬ ‫م‬‫ی‬‫نے‬ ‫جعفر‬ ‫ر‬‫ک‬ ‫سجدہ‬‫ی‬‫ا‬ ‫م‬‫ی‬‫ک‬ ‫روشن‬ ‫ہوس‬ ‫مشعل‬ ‫نے‬ ‫قاسم‬ ‫ر‬‫ی‬ ‫شعلے‬ ‫کے‬ ‫آگ‬ ‫اس‬ ‫ہ‬ ‫بلند‬ ‫پھر‬‫ی‬‫ں‬ ‫ارض‬ ‫مخلوق‬‫ی‬ ‫گئ‬ ‫سہم‬ ‫سے‬ ‫ڈر‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ک‬ ‫باراں‬ ‫ابر‬‫ی‬‫د‬ ‫راہ‬‫ی‬‫رہ‬ ‫کھ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫کوئ‬‫ی‬‫نہ‬ ‫ٹکڑا‬ ‫کا‬ ‫بادل‬‫ی‬‫ں‬ ‫ہ‬ ‫صبح‬‫ی‬‫تو‬ ‫سے‬ ‫گ‬ ‫نکھر‬ ‫آسمان‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬
  • 54. 1980 ‫نوحہ‬ ‫ق‬ ‫وہ‬‫ی‬‫د‬‫ی‬‫تھا‬ ‫نہ‬ ‫خ‬‫ی‬‫خبر‬ ‫بے‬ ‫سے‬ ‫وشر‬ ‫ر‬ ‫معصوم‬ ‫ک‬ ‫فرشتوں‬‫ی‬‫طرح‬ ‫برتن‬ ‫جھوٹے‬‫گرد‬ ‫کے‬ ‫وں‬ ‫انگل‬‫ی‬‫تھ‬ ‫رقص‬ ‫محو‬ ‫اں‬‫ی‬‫ک‬ ‫اس‬ ‫ں‬‫ی‬ ‫ک‬ ‫برتن‬ ‫ہر‬‫ی‬‫پہ‬ ‫زبان‬ ‫ک‬ ‫اس‬‫ی‬‫نوحہ‬ ‫کا‬ ‫ماں‬ ‫مرحوم‬ ‫ک‬ ‫باپ‬‫ی‬‫بےحس‬‫ی‬‫اور‬ ‫جنس‬‫ی‬‫تسک‬‫ی‬‫ب‬ ‫کا‬ ‫ن‬‫ی‬‫تھا‬ ‫ن‬
  • 55. ‫ک‬ ‫آنکھوں‬‫ی‬‫پہ‬ ‫زبان‬ ‫تھا‬ ‫سوال‬ ‫اک‬ ‫زندگ‬ ‫کو‬ ‫اس‬‫ی‬‫ہ‬ ‫کہتے‬‫ی‬‫ں‬ ‘ ‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫زندگ‬‫ی‬‫ہے؟؟؟؟؟؟؟؟؟‬ ‫محترم‬‫ی‬‫حسن‬ ‫جناب‬‫ی‬‫صاحب‬:‫عرض‬ ‫آداب‬ ‫م‬‫ی‬‫نہ‬ ‫شاعر‬ ‫ں‬‫ی‬‫کا‬ ‫ادب‬ ‫بس‬ ‫ہوں‬ ‫ں‬‫کو‬ ‫مجھ‬ ‫ہے‬ ‫ضرور‬ ‫شوق‬‫۔‬ ‫کوئ‬ ‫اگر‬ ‫لئے‬ ‫اس‬‫ی‬‫د‬ ‫کر‬ ‫معاف‬ ‫تو‬ ‫جائوں‬ ‫کہہ‬ ‫بات‬ ‫غلط‬‫ی‬‫جئے‬ ‫گا‬‫۔‬‫ک‬ ‫آپ‬‫ی‬‫نظم‬"‫نوحہ‬"‫م‬‫ی‬‫ر‬‫ی‬‫م‬ ‫سمجھ‬‫ی‬‫نہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫آئ‬ ‫ں‬‫ی۔‬‫ا‬‫ی‬‫سا‬ ‫ج‬ ‫ہوا‬ ‫محسوس‬‫ی‬‫پ‬ ‫کے‬ ‫الفاظ‬ ‫مطلب‬ ‫کا‬ ‫اپ‬ ‫سے‬‫ی‬‫م‬ ‫خم‬ ‫و‬ ‫چ‬‫ی‬‫ں‬ ‫کہ‬‫ی‬‫گ‬ ‫ہو‬ ‫گم‬ ‫ں‬‫ی‬‫ا‬‫۔‬‫کئ‬‫ی‬‫پڑھ‬ ‫نظم‬ ‫مرتبہ‬‫ی‬‫ک‬ ‫غور‬ ‫اور‬‫ی‬‫ل‬ ‫ا‬‫ی‬‫بات‬ ‫کن‬ ‫پور‬‫ی‬‫نہ‬ ‫واضح‬ ‫طرح‬‫ی‬‫ہوئ‬ ‫ں‬‫ی۔۔‬‫ی‬‫ضر‬ ‫ہ‬‫م‬ ‫ور‬‫ی‬‫ر‬‫ی‬‫کوتاہ‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬ ‫بڑ‬‫ی‬‫عنا‬‫ی‬‫ہوگ‬ ‫ت‬‫ی‬‫خ‬ ‫اپنے‬ ‫آپ‬ ‫اگر‬‫ی‬‫ب‬ ‫طرز‬ ‫اور‬ ‫ال‬‫ی‬‫کچھ‬ ‫پر‬ ‫ان‬ ‫روشن‬‫ی‬‫ڈآل‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫م‬‫ی‬‫خ‬ ‫را‬‫ی‬‫دوستوں‬ ‫اور‬ ‫کچھ‬ ‫سے‬ ‫اس‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫ال‬ ‫کابھ‬‫ی‬‫گا‬ ‫ہو‬ ‫فائدہ‬‫۔‬‫شکر‬‫ی‬‫پ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫شگ‬‫ی‬‫ک‬ ‫قبول‬‫ی‬‫جئے‬‫۔‬‫ک‬ ‫آپ‬‫ی‬ ‫گا‬ ‫رہے‬ ‫انتظار‬ ‫کا‬ ‫وضاحت‬‫۔‬
  • 56. ‫خادم‬:‫مش‬‫ی‬‫شمس‬ ‫ر‬‫ی‬ ‫س‬ ‫محترم‬‫ی‬‫صاحب‬ ‫د‬ ‫فرمائ‬ ‫توجہ‬ ‫نے‬ ‫آپ‬‘‫جان‬ ‫و‬ ‫دل‬‫ہوں‬ ‫مند‬ ‫احسان‬ ‫سے‬‫۔‬ ‫رکھے‬ ‫خوش‬ ‫کو‬ ‫آپ‬ ‫ہللا‬‫۔‬ ‫ک‬ ‫آپ‬‫ی‬‫تحر‬‫ی‬‫بتات‬ ‫ر‬‫ی‬‫ہے‬‘‫حال‬ ‫آسوددہ‬ ‫سے‬ ‫فضل‬ ‫کے‬ ‫ہللا‬ ‫آپ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬‫ت‬ ‫کو‬ ‫آپ‬‫ی‬‫کس‬ ‫کے‬ ‫درجے‬ ‫چوتھے‬ ‫اور‬ ‫سرے‬‫ی‬‫م‬ ‫ہوٹل‬‫ی‬‫ں‬ ‫ب‬‫ی‬‫کر‬ ‫ٹھ‬‘‫نہ‬ ‫اتفاق‬ ‫کا‬ ‫فرمانے‬ ‫شغل‬ ‫سے‬ ‫چائے‬‫ی‬‫ہوا‬ ‫ں‬‫۔‬‫نے‬ ‫آپ‬ ‫کس‬‫ی‬‫م‬ ‫گھر‬ ‫بڑے‬‫ی‬‫ں‬‘‫کس‬‫ی‬‫صاف‬ ‫برتن‬ ‫کو‬ ‫بچے‬ ‫معصوم‬ ‫نہ‬ ‫کرتے‬‫ی‬‫د‬ ‫ں‬‫ی‬‫کھا‬‫۔‬‫اگر‬‫ی‬‫فرما‬ ‫مالحظہ‬ ‫نے‬ ‫آپ‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ہوتا‬ ‫ا‬‘‫تو‬ ‫م‬ ‫سمجھ‬ ‫سب‬‫ی‬‫جاتا‬ ‫آ‬ ‫ں‬‫۔‬ ‫م‬ ‫قبلہ‬‫ی‬‫د‬ ‫نے‬ ‫ں‬‫ی‬‫د‬ ‫اور‬ ‫ہے‬ ‫کھا‬‫ی‬‫ہوں‬ ‫رہتا‬ ‫کھتا‬‫۔‬‫م‬‫ی‬‫گل‬ ‫ں‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ں‬ ‫ک‬ ‫بچوں‬ ‫کے‬ ‫برس‬ ‫بارہ‬ ‫دس‬‫ی‬‘‫گ‬ ‫رات‬‫ی‬‫ے‬‘‫ک‬ ‫انڈے‬ ‫گرم‬‫ی‬ ‫آواز‬‫ی‬‫ہوں‬ ‫سنتا‬ ‫ں‬‫۔‬ ‫ہو‬ ‫ہوا‬ ‫نہ‬ ‫واضع‬ ‫مطلب‬ ‫پر‬ ‫جناب‬ ‫اگر‬‘‫م‬ ‫تصور‬ ‫چشم‬ ‫تو‬‫ی‬‫ں‬‘ ‫م‬‫ی‬‫ر‬‫ی‬‫بھ‬‫ی‬‫گ‬‫ی‬‫د‬ ‫کو‬ ‫پلکوں‬‫ی‬‫ل‬ ‫کھ‬‫ی‬‫ں‬‘‫ہ‬ ‫ممکن‬‫ے‬‘‫واضع‬ ‫مطلب‬ ‫جائے‬ ‫ہو‬‫۔‬
  • 57. ‫واہ‬...‫صاحب‬ ‫ڈاکٹر‬!‫اس‬ ‫کے‬ ‫معاشرے‬ ‫ہمارے‬ ‫نے‬ ‫آپ‬ ‫نوحے‬ ‫عمدگ‬ ‫بہت‬ ‫کو‬‫ی‬‫ب‬ ‫سے‬‫ی‬‫ک‬ ‫ان‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬ - ‫ک‬ ‫باپ‬‫ی‬‫حس‬ ‫بے‬‫ی‬‫اور‬ ‫جنس‬‫ی‬‫تسک‬‫ی‬‫ب‬ ‫کا‬ ‫ن‬‫ی‬‫ن‬ ‫م‬ ‫الفاظ‬ ‫کم‬ ‫بہت‬‫ی‬‫د‬ ‫اشارہ‬ ‫نے‬ ‫آپ‬ ‫ں‬‫ی‬‫صرف‬ ‫قصور‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫ا‬ ‫معاشرے‬‫ی‬‫ا‬ ‫اخت‬ ِ‫ب‬‫اربا‬‫ی‬‫نہ‬ ‫کا‬ ‫ار‬‫ی‬‫م‬ ‫جرم‬ ‫اس‬ ‫بلکہ‬ ‫ہے‬ ‫ں‬‫ی‬‫بھ‬ ‫لوگ‬ ‫وہ‬ ‫ں‬‫ی‬ ‫برابر‬‫شر‬ ‫کے‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ک‬‫ی‬‫د‬ ‫کو‬ ‫وسائل‬ ‫اپنے‬ ‫جو‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہ‬ ‫بنأ‬ ‫کھے‬‫ی‬ ‫اپن‬‫ی‬‫نفسان‬‫ی‬‫کا‬ ‫خواہشات‬ ‫ہ‬ ‫جاتے‬ ‫چلے‬ ‫دوڑائے‬ ‫سرپٹ‬ ‫سرپٹ‬ ‫گھوڑا‬‫ی‬‫م‬ ‫ساتھ‬ ‫اور‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬ ‫اپن‬‫ی‬(‫مذہب‬‫ی‬)‫جاہل‬‫ی‬‫ک‬ ‫ت‬‫ی‬‫ک‬ ‫بچوں‬ ‫سے‬ ‫وجہ‬‫ی‬‫ا‬‫ی‬‫قطار‬ ‫ک‬ ‫کھڑ‬‫ی‬
  • 58. ‫د‬ ‫کر‬‫ی‬‫ہ‬ ‫تے‬‫ی‬‫ں‬ ‫ف‬‫ی‬‫فاران‬ ‫صل‬‫ی‬ ‫ا‬‫ی‬‫ندھن‬ ‫د‬‫ی‬‫بہرا‬ ‫سنتا‬ ‫اندھا‬ ‫کھتا‬ ‫ک‬ ‫سکنے‬‫ی‬‫کھڑا‬ ‫دور‬ ‫سے‬ ‫منزل‬ ‫د‬ ‫ظلم‬‫ی‬‫ہے‬ ‫کھتا‬ ‫آہ‬‫ی‬‫ہے‬ ‫سنتا‬ ‫ں‬ ‫نہ‬ ‫بولتا‬‫ی‬‫نہ‬ ‫کہتا‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬ ‫گا‬ ‫جائے‬ ‫ضرور‬ ‫جہنم‬
  • 59. ‫عار‬‫ی‬ ‫جبرائ‬‫ی‬‫ادراک‬ ‫ل‬ ‫شاہ‬‫ی‬‫گ‬ ‫لے‬ ‫پرواز‬ ‫ن‬‫ی‬‫ا‬ ‫س‬‫ی‬‫بےقرار‬ ‫ماب‬‫ی‬ ‫گ‬ ‫لے‬ ‫خوشبو‬ ‫گالب‬‫ی‬‫ا‬ ‫چاندن‬ ‫مہتاب‬‫ی‬ ‫خورش‬‫ی‬‫گ‬ ‫لے‬ ‫حدت‬ ‫د‬‫ی‬‫ا‬ ‫آ‬ ‫پسند‬ ‫کو‬ ‫جس‬ ‫جو‬‫ی‬‫ا‬ ‫گ‬ ‫لے‬‫ی‬‫ا‬ ‫ت‬‫ی‬‫ک‬ ‫پاس‬ ‫رے‬‫ی‬‫رہا‬ ‫ا‬ ‫ہات‬ ‫دو‬‘‫خال‬‫ی‬ ‫آنکھ‬ ‫دو‬‫ی‬‫ں‬‘‫نور‬ ‫بے‬ ‫خواب‬ ‫کے‬ ‫راتوں‬ ‫رو‬ ‫بے‬‫نق‬‘‫بےزار‬
  • 60. ‫اجالے‬ ‫کے‬ ‫دن‬ ‫خاموش‬‘‫اداس‬ ‫ہمالہ‬‘‫مٹ‬‫ی‬‫ڈھ‬ ‫کا‬‫ی‬‫ر‬ ‫عار‬ ‫سے‬ ‫حرکت‬‫ی‬ ‫تو‬‘‫مٹ‬‫ی‬‫ڈھ‬ ‫کا‬‫ی‬‫ر‬ ‫عار‬ ‫سے‬ ‫حرکت‬‫ی‬ ‫حسن‬ ‫مقصود‬ ‫ڈاکٹر‬ ‫جناب‬ ‫حترم‬ُ‫م‬‫ی‬‫صاحب‬!‫عل‬ ‫اسالم‬‫ی‬‫کم‬ ‫ا‬‫ک‬ ‫پ‬‫ی‬‫ا‬ ‫پر‬ ‫نظموں‬‫پہل‬ ‫ج‬‫ی‬‫پڑ‬ ‫نظر‬ ‫بار‬‫ی۔‬‫ِنھ‬‫ا‬ ‫نے‬ ‫ہم‬‫ی‬‫ہت‬ُ‫ب‬ ‫ں‬ ‫ہ‬‫ی‬‫انگ‬ ‫کر‬ِ‫ف‬‫ی‬‫انگ‬ ‫ولولہ‬ ‫اور‬ ‫ز‬‫ی‬‫پا‬ ‫ز‬‫ی‬‫ا‬‫۔‬‫ی‬‫ہم‬ ‫نظم‬ ‫ہ‬‫ی‬‫پسن‬ ‫ہت‬ُ‫ب‬ ‫ں‬‫د‬ ‫ا‬‫ئ‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬‫ا‬ ‫ہم‬ ‫اگرچہ‬‫م‬ ‫قابلے‬ُ‫م‬ ‫کے‬ ‫لم‬ِ‫ع‬ ‫کے‬ ‫پ‬‫ی‬‫شائ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ِسے‬‫ا‬ ‫د‬ ‫ہوں‬ ‫پائے‬ ‫نہ‬ ‫سمجھ‬ ‫تک‬ ‫معنوں‬ ‫ن‬ُ‫ا‬‫۔‬‫سمجھے‬ ‫ہم‬ ‫تک‬ ‫جہاں‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ا‬ ‫ں‬‫م‬ ‫ِس‬‫ا‬ ‫پ‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ب‬ِ‫خاط‬ُ‫م‬ ‫سے‬ ‫ِنسان‬‫ا‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہ‬ ‫رہے‬ ‫کہہ‬ ‫اور‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬ ‫ک‬ ‫درت‬ُ‫ق‬ ‫صرف‬ ‫ِنسان‬‫ا‬ ‫کہ‬‫ی‬‫ک‬ ‫عطا‬‫ی‬‫ہوئ‬‫ی‬‫چ‬‫ی‬‫ُچھ‬‫ک‬ ‫سے‬ ‫زوں‬ ‫ہے‬ ‫کرتا‬ ‫حاصل‬‫۔‬‫چھ‬ ‫ُچھ‬‫ک‬ ‫سب‬ ‫سے‬ ‫ِس‬‫ا‬ ‫اگر‬‫ی‬‫ل‬ ‫ن‬‫ی‬‫جائے‬ ‫ا‬‫تو‬ ‫بھ‬ ‫ُچھ‬‫ک‬ ‫پاس‬ ‫اپنے‬ ‫کے‬ ‫ِنسان‬‫ا‬‫ی‬‫نہ‬‫ی‬‫مٹ‬ ‫فقط‬ ،‫ں‬‫ی‬‫ڈھ‬ ‫کا‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ر‬‫۔‬
  • 61. ‫ک‬ ‫درت‬ُ‫ق‬ ‫کو‬ ‫ِنسان‬‫ا‬‫ی‬‫تراش‬‫ی‬‫چ‬‫ی‬‫ز‬‫ی‬‫د‬ ‫ُچھ‬‫ک‬ ‫ہت‬ُ‫ب‬ ‫ں‬‫ی‬‫ت‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ل‬ ،‫ں‬‫ی‬‫کن‬ ‫نہ‬ ‫ُچھ‬‫ک‬ ‫کو‬ ‫مخلوقات‬ ‫ِن‬‫ا‬ ‫ِنسان‬‫ا‬‫ی‬‫سکتا‬ ‫دے‬ ‫ں‬‫۔‬‫جبرائ‬ ‫البتہ‬‫ی‬‫ل‬ ‫وال‬‫ی‬‫نہ‬ ‫سمجھ‬ ‫ہم‬ ‫بات‬‫ی‬‫ہ‬ ‫سکے‬ ‫ں‬‫ی‬‫اپن‬ ‫اور‬ ‫ں‬‫ی‬‫لم‬ِ‫ع‬ ‫کم‬‫ی‬‫پر‬ ‫ہ‬ ‫نادم‬‫ی‬‫ں‬‫۔‬ ‫م‬ ‫سمجھنے‬ ‫ہم‬ ‫اگر‬‫ی‬‫ُل‬‫ک‬ ‫ں‬‫ی‬‫ی‬‫ا‬‫زو‬ُ‫ج‬‫ی‬‫تو‬ ‫ہوں‬ ‫غلط‬ ‫پر‬ ‫طور‬ ‫مہربان‬‫ی‬‫ناچ‬ ‫ِس‬‫ا‬ ‫کر‬ ‫فرما‬‫ی‬‫ک‬ ‫ز‬‫ی‬‫ہوئ‬ ‫نہ‬ ‫خفا‬ ‫پر‬ ‫بات‬‫ی‬‫گا‬ ‫ے‬‫۔‬ ‫ہ‬ ‫ِتنا‬‫ا‬ ‫فقط‬ ‫ادراک‬ ‫و‬ ‫لم‬ِ‫ع‬ ‫ہمارا‬‫ی‬‫ہ‬ ‫مجبور‬ ‫ہم‬ ‫پر‬ ‫س‬ ِ‫ج‬ ،‫ہے‬‫ی‬‫ں‬ ‫بھ‬ ‫شرمسار‬ ‫اور‬‫ی۔‬ ‫ُعا‬‫د‬ ِ‫ب‬‫طال‬ ‫و‬‫ی‬‫ب‬‫ی‬‫ج‬‫ی‬ http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=8506.0 ‫کھولو‬ ‫دروازہ‬
  • 62. ‫وڈ‬‫ی‬‫ائ‬‫ی‬‫سرطان‬ ‫کا‬ ‫بھ‬‫ی‬‫ر‬ ‫کے‬ ‫جے‬‫ی‬‫م‬ ‫شوں‬‫ی‬‫ں‬ ‫بھ‬ ‫جب‬‫ی‬‫ہے‬ ‫کرتا‬ ‫گردش‬ ‫چارا‬ ‫کا‬ ‫بھوک‬ ‫م‬‫ی‬‫تھ‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ں‬ ‫ہے‬ ‫لگتا‬ ‫سا‬ ‫کرونڈ‬ ‫ک‬ ‫موڈ‬‫ی‬‫تکڑ‬‫ی‬‫پلڑے‬ ‫کے‬ ‫خال‬‫ی‬‫ہ‬ ‫رہتے‬‫ی‬‫ں‬ ‫ہونٹ‬ ‫کرتے‬ ‫حرکت‬ ‫دنب‬‫ی‬‫سٹ‬‫ی‬‫امر‬ ‫اور‬‫ی‬‫سنڈ‬ ‫کن‬‫ی‬‫سے‬ ‫لگت‬ ‫بدتر‬‫ہ‬ ‫ے‬‫ی‬‫ں‬ ‫روت‬ ‫پہ‬ ‫قتل‬‫ی‬‫آنکھ‬‫ی‬‫ں‬ ‫گال‬ ‫کو‬ ‫قاتل‬‫ی‬‫بکت‬‫ی‬‫آنکھ‬‫ی‬‫ں‬ ‫برسات‬ ‫نفرت‬‫ی‬‫آنکھ‬‫ی‬‫ں‬ ‫ک‬ ‫بدلے‬‫ی‬‫رکھت‬ ‫بھاونا‬‫ی‬‫آنکھ‬‫ی‬‫ں‬
  • 63. ‫م‬ ‫مسور‬‫ی‬‫لگت‬ ‫کوڑکو‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬ ‫پر‬ ‫بولوں‬ ‫قاتل‬ ‫کے‬ ‫سچ‬ ‫حق‬ ‫عار‬ ‫سے‬ ‫کار‬ ‫جئے‬ ‫جئے‬‫ی‬‫جھ‬‫ی‬‫با‬ ‫تال‬‫ی‬‫خال‬ ‫سے‬‫ی‬‫ہاتھ‬ ‫ب‬‫ی‬‫نکمے‬ ‫کار‬ ‫روڑ‬‫ی‬‫ہ‬ ‫لگتے‬ ‫کچرا‬ ‫کا‬‫ی‬‫ں‬ ‫انگل‬‫ی‬‫پر‬ ‫اشارے‬ ‫کے‬ ‫لرز‬‫ی‬‫کانپ‬ ‫نہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬ ‫ڈ‬‫ھ‬‫ی‬‫ک‬ ‫ٹوں‬‫ی‬‫بھات‬‫ی‬ ‫دھرت‬‫ی‬‫چھوڑ‬ ‫نہ‬‫ی‬‫ں‬ ‫ا‬‫ی‬‫پاؤں‬ ‫سے‬ ‫ہ‬ ‫لگتے‬ ‫وارث‬ ‫کے‬ ‫کرن‬ ‫کنبھ‬‫ی‬‫ں‬ ‫کلمے‬ ‫کالے‬ ‫کے‬ ‫ڈپٹ‬ ‫دھونس‬ ‫عار‬ ‫سے‬ ‫سننے‬‫ی‬ ‫سماع‬‫ی‬‫آلے‬
  • 64. ‫غل‬ ‫راون‬‫ی‬‫ہ‬ ‫لگتے‬ ‫چدا‬ ‫کا‬ ‫ل‬‫ی‬‫ں‬ ‫کومل‬ ‫سے‬ ‫پھولوں‬ ‫سنتے‬ ‫کہتے‬ ‫جذبے‬ ‫ممتا‬ ‫ڈوبت‬‫ی‬‫کشت‬‫ی‬‫ہ‬ ‫لگتے‬ ‫ہچکوال‬ ‫کا‬‫ی‬‫ں‬ ‫ی‬‫ک‬ ‫ثرب‬‫ی‬‫مٹ‬‫ی‬‫والو‬ ‫مٹنے‬ ‫مر‬ ‫پہ‬ ‫کالے‬‫ی‬‫رقان‬ ‫ی‬‫پھر‬ ‫ا‬ ‫قطر‬‫برر‬‫ی‬‫پہلے‬ ‫سے‬ ‫د‬ ‫انجکشن‬ ‫کا‬ ‫نفس‬ ‫کل‬ ‫وٹمن‬ ‫کا‬ ‫الہ‬ ‫ال‬ ‫الوور‬ ‫حبل‬‫ی‬‫م‬ ‫د‬‫ی‬‫دو‬ ‫رکھ‬ ‫ں‬ ‫کلک‬‫ی‬‫ر‬‫ی‬‫قطرے‬ ‫کے‬ ‫فلور‬ ‫ا‬ ‫ل‬‫ی‬‫شعاع‬ ‫زر‬‫ی‬‫ں‬ ‫بھ‬ ‫کے‬ ‫ان‬‫ی‬‫ک‬ ‫جے‬‫ی‬
  • 65. ‫پ‬‫ی‬‫گلٹ‬ ‫آلودہ‬ ‫پ‬‫ی‬‫تر‬ ‫کا‬‫ی‬‫نہ‬ ‫اق‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬ ‫کھولو‬ ‫دروازہ‬ ‫کا‬ ‫مندر‬ ‫من‬ ‫ک‬ ‫کل‬ ‫آتے‬‫ی‬‫د‬ ‫مت‬ ‫راہ‬‫ی‬‫کھو‬ ‫ہے‬ ‫گھر‬ ‫کا‬ ‫اکال‬ ‫کب‬ ‫کل‬ ‫آتا‬ ‫حسن‬ ‫مقصود‬ ‫ڈاکٹر‬ ‫محترم‬ ‫جناب‬‫ی‬‫صاحب‬ ‫کا‬ ‫آپ‬‫ی‬‫ہ‬ ‫نال‬ ‫کے‬ ‫پڑھن‬ ‫کالم‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ج‬ ‫پہ‬ ‫بوہے‬ ‫کے‬ ‫دماغ‬‫ی‬‫نو‬‫ی‬‫ں‬ ‫کس‬‫ی‬‫د‬ ‫دستک‬ ‫آکر‬ ‫نے‬‫ی‬‫مار‬ ‫ُسھن‬‫ک‬ ‫بجائے‬ ‫کے‬ ‫نڑ‬‫ی‬‫جا‬ ‫،وجا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫بڑا‬ ‫کرکے‬ ‫ٹھا‬ ‫کے‬‫ی‬‫آ‬ ‫سواد‬‫ی‬‫ک‬ ، ‫ا‬‫ی‬‫ا‬ ‫ا‬‫ی‬‫ہمار‬ ‫ہے‬ ‫بات‬‫ی‬ ‫ا‬ ‫سے‬ ‫طرف‬‫ی‬‫سوہن‬ ‫س‬‫ی‬‫موہن‬ ‫من‬ ‫تے‬‫ی‬‫تحر‬‫ی‬‫ف‬ ‫سے‬ ‫ر‬‫ی‬‫ض‬ ‫ی‬‫چوہل‬ ‫واسطے‬ ‫کے‬ ‫فرمانڑ‬ ‫اب‬‫ی‬‫پ‬ ‫داد‬ ‫پرھ‬ ‫پرھ‬ ‫اں‬‫ی‬‫ہےگ‬ ‫ش‬‫ی‬ ‫و‬ ‫چاہنے‬ ‫تواڈا‬‫اال‬ ‫اسماع‬‫ی‬‫اعجاز‬ ‫ل‬ http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=7988.0 ‫م‬ ‫سننے‬‫ی‬‫آ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬
  • 66. ‫م‬ ‫سننے‬‫ی‬‫آ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬ ‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫بڑھ‬ ‫آگے‬ ‫ہم‬‫ی‬‫ں‬ ‫ترق‬‫ی‬‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫کر‬‫ی‬‫ں‬ ‫ہے‬ ‫اٹھتا‬ ‫سے‬ ‫شرق‬ ‫اب‬ ‫سرج‬ ‫ب‬ ‫کا‬ ‫مندر‬ ‫کے‬ ‫واشنگٹن‬‫ت‬ ‫ہے‬ ‫توڑا‬ ‫نے‬ ‫محمود‬ ‫کس‬ ‫منہ‬ ‫کا‬ ‫گھوڑوں‬ ‫کے‬ ‫سکندر‬ ‫ب‬ ‫کس‬‫ی‬‫ہے‬ ‫موڑا‬ ‫نے‬ ‫اس‬ ‫ک‬ ‫اس‬‫ی‬‫سر‬ ‫کا‬ ‫گردن‬‫ی‬‫ا‬ ‫ٹ‬ ‫کس‬‫ی‬‫ہے‬ ‫توڑا‬ ‫نے‬ ‫پو‬ ‫ب‬ ‫کا‬ ‫سو‬‫ی‬‫لنس‬ ‫ہ‬ ‫سو‬ ‫اب‬‫ی‬‫ہے‬ ‫چڑھتا‬ ‫ڈالر‬ ‫اور‬ ‫سٹرلنگ‬ ‫پونڈ‬ ‫روپ‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ملتے‬ ‫دو‬ ‫کے‬ ‫ے‬‫ی‬‫ں‬
  • 67. ‫م‬ ‫سننے‬‫ی‬‫آ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬ ‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫بڑھ‬ ‫آگے‬ ‫ہم‬‫ی‬‫ں‬ ‫ترق‬‫ی‬‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫کر‬‫ی‬‫ں‬ ‫ب‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ملتا‬ ‫ٹک‬ ‫کو‬ ‫وہ‬ ' ‫پ‬ ‫وہ‬‫ی‬‫بھر‬ ‫ٹ‬‫کھات‬‫ی‬‫ہے‬ ‫گر‬‫ی‬‫ک‬ ‫ب‬‫ی‬‫ب‬‫ی‬‫ٹ‬‫ی‬‫ا‬ ‫دہ‬ ‫بن‬‫ی‬‫ج‬ ‫ڈول‬ ‫اب‬‫ی‬‫چڑھت‬‫ی‬‫ہے‬ ? ‫ج‬ ‫جو‬‫ی‬‫کرے‬ ‫دان‬ ‫ون‬ ‫ک‬ ‫دارو‬‫ی‬‫ش‬ ‫وہ‬‫ی‬‫ش‬‫ی‬ ‫م‬ ‫مفت‬ ‫اب‬‫ی‬‫ملت‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ? ‫م‬ ‫سننے‬‫ی‬‫آ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬ ‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫بڑھ‬ ‫آگے‬ ‫ہم‬‫ی‬‫ں‬ ‫ترق‬‫ی‬‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫کر‬‫ی‬‫ں‬ ‫موس‬‫ی‬‫ع‬ ‫اور‬‫ی‬‫س‬‫ی‬
  • 68. ‫ہ‬ ‫اور‬ ‫گرجے‬‫ی‬‫سے‬ ‫کل‬ ‫ہ‬ ‫ہوئے‬ ‫مکت‬‫ی‬‫ں‬ ? ‫بہا‬ ‫رام‬ ‫بدھ‬ ‫پ‬ ‫کے‬ ‫نانک‬ ‫کہ‬‫ی‬‫ہوں‬ ‫رو‬ ‫ی‬‫پھر‬ ‫ا‬ ‫چ‬‫ی‬‫شر‬ ‫راٹ‬‫ی‬‫با‬ ‫کے‬ ‫ف‬‫س‬‫ی‬ ‫ج‬ ‫اپنا‬‫ی‬‫ج‬ ‫ون‬‫ی‬‫ہ‬ ‫تے‬‫ی‬‫ں‬ ? ‫م‬ ‫سننے‬‫ی‬‫آ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬ ‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫بڑھ‬ ‫آگے‬ ‫ہم‬‫ی‬‫ں‬ ‫ترق‬‫ی‬‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫کر‬‫ی‬‫ں‬ ‫بال‬ ‫اور‬ ‫گوئٹے‬‫ی‬ ‫ٹ‬‫ی‬‫جام‬ ‫تے‬ ‫گور‬‫ی‬ ‫س‬‫ی‬‫ش‬ ‫اور‬ ‫وفنگ‬‫ی‬‫ل‬‫ی‬ ‫ہ‬ ‫ٹھہرے‬ ‫کے‬ ‫سب‬‫ی‬‫ں‬ ? ‫وارث‬ ‫کا‬ ‫گرجے‬ ‫اور‬ ‫پنڈت‬ ‫مالں‬
  • 69. ‫کے‬ ‫انسانوں‬ ‫کو‬ ‫انسانوں‬ ‫ک‬ ‫آنے‬ ‫کام‬‫ی‬‫ہے‬ ‫کہتا‬ ? ‫م‬ ‫سننے‬‫ی‬‫آ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬ ‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫بڑھ‬ ‫آگے‬ ‫ہم‬‫ی‬‫ں‬ ‫ترق‬‫ی‬‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫کر‬‫ی‬‫ں‬ ‫ش‬‫ی‬‫بکر‬ ‫اور‬ ‫ر‬‫ی‬ ‫پان‬ ‫پر‬ ‫گھاٹ‬ ‫اک‬‫ی‬‫پ‬‫ی‬‫ہ‬ ‫تے‬‫ی‬‫ں‬ ' ‫م‬ ‫کچھ‬ ‫اک‬‫ی‬‫ہ‬ ‫رہتے‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬ ? ‫س‬‫ی‬‫ک‬ ‫ٹھوں‬‫ی‬‫بست‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ں‬ ‫کر‬ ‫بانٹ‬ ‫مل‬ ‫ک‬ ‫کھانے‬‫ی‬‫ہے‬ ‫چرچا‬ ? ‫کھ‬ ‫کا‬ ‫رشوت‬‫ی‬‫ل‬ ‫ہے‬ ‫ہوا‬ ‫?ناکام‬ ‫منصف‬ ‫ا‬‫ی‬‫ک‬ ‫قرآن‬ ‫مان‬‫ی‬‫ہے‬ ‫کہتتا‬ ?
  • 70. ‫م‬ ‫سننے‬‫ی‬‫آ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬ ‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫بڑھ‬ ‫آگے‬ ‫ہم‬‫ی‬‫ں‬ ‫ترق‬‫ی‬‫ہ‬ ‫گئے‬ ‫کر‬‫ی‬‫ں‬ ‫وارث‬ ‫کا‬ ‫تن‬ ‫من‬ ‫بھ‬ ‫کا‬ ‫من‬ ‫تن‬‫ی‬‫د‬‫ی‬ ‫بھ‬ ‫جب‬‫ی‬‫ٹھہر‬‫گا‬ ‫ے‬ ‫ج‬‫ی‬‫سکھ‬ ‫ہر‬ ‫کا‬ ‫ون‬ ‫ک‬ ‫قدموں‬‫ی‬‫ٹھوکر‬ ‫پار‬ ‫اس‬ ‫کے‬ ‫امبر‬ ‫گا‬ ‫ہو‬ ‫گھر‬ ‫کا‬ ‫انسان‬ ‫پرتھو‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫ا‬ ' ‫ک‬ ‫ہللا‬‫ی‬‫تخل‬ ‫ہر‬‫ی‬‫کا‬ ‫ق‬ ‫نہ‬ ‫ماما‬‫ی‬‫ں‬ ‫موچ‬‫ی‬‫درز‬‫ی‬‫نائ‬‫ی‬‫بھ‬‫ی‬ ‫ہوگا‬ ‫وارث‬
  • 71. ‫'شخص‬ ‫بھائ‬ ‫کا‬ ‫شخص‬‫ی‬‫ہوگا‬ ‫چل‬'‫چل‬ ‫پر‬ ‫در‬ ‫کے‬ ‫دمحم‬ ‫پل‬ ‫اک‬ ‫دھرت‬ ‫اور‬ ‫آکاش‬‫ی‬‫کو‬ ‫م‬ ‫دھاگے‬ ‫اک‬‫ی‬‫کر‬ ‫بن‬ ‫ں‬ ‫اچھالے‬ ‫دھنک‬ ‫رنگ‬ ‫پ‬ ‫دوجا‬‫ل‬ ‫بھ‬ ‫جو‬‫ی‬‫ک‬ ‫کل‬ ‫پہلے‬ ‫تھا‬ ‫ک‬‫ی‬ ‫اترا‬ ‫سے‬ ‫کاسے‬ ‫ک‬ ‫ماتھے‬‫ی‬‫ر‬‫ی‬‫ٹھہرا‬ ‫کھا‬ ‫پل‬ ‫کا‬ ‫دان‬ ‫اور‬ ‫کرپا‬
  • 72. ‫مارا‬ ‫چکر‬ ‫پھن‬ ‫بل‬ ‫کے‬ ‫منہ‬ ‫ہے‬ ‫گرتا‬ ‫سہ‬ ‫پاک‬ ‫سے‬ ‫سلوٹ‬‫ی‬ ‫بھ‬ ‫پھر‬‫ی‬ ‫کڑوا‬ ‫سے‬ ‫حنطل‬ ‫پھل‬ ‫کا‬ ‫اترن‬ ‫م‬ ‫الفت‬‫ی‬‫کر‬ ‫دے‬ ‫کچھ‬ ‫ں‬ ‫ک‬ ‫پانے‬‫ی‬‫اچھا‬ ‫چھل‬ ‫ہے‬ ‫سے‬ ‫حاتم‬ ‫غ‬‫ی‬‫عار‬ ‫سے‬ ‫رت‬‫ی‬ ‫م‬ ‫حلق‬‫ی‬‫ٹپکا‬ ‫ں‬ ‫قطرہ‬ ‫وہ‬ ‫زہر‬ ‫کا‬ ‫سقراط‬ ‫ن‬‫جل‬ ‫گنگا‬ ‫ہ‬ ‫بھرپور‬ ‫سے‬ ‫محبت‬ ‫مہر‬
  • 73. ‫ن‬‫ی‬‫پان‬ ‫کا‬ ‫م‬‫ی‬ ‫کھارا‬ ‫نہ‬ ‫کڑا‬ ‫نہ‬ ‫ہے‬ ‫تو‬ ‫وہ‬ ‫زم‬ ‫زم‬ ‫آب‬ ‫م‬ ‫اس‬‫ی‬‫بل‬ ‫کا‬ ‫رام‬ ‫ں‬ ‫فرزانہ‬ ‫ہر‬ ‫مکت‬ ‫سے‬ ‫عہد‬‫ی‬‫چاہے‬ ‫د‬ ‫ہر‬‫ی‬‫بند‬ ‫کا‬ ‫عہد‬ ‫وانہ‬‫ی‬ ‫ک‬ ‫مٹنے‬ ‫مر‬‫ی‬‫بات‬‫ی‬‫ں‬ ‫رہنا‬ ‫ٹالتے‬ ‫کل‬ ‫تا‬ ‫کل‬ ‫بھ‬ ‫جب‬‫ی‬ ‫ک‬ ‫پل‬‫ی‬‫بگڑ‬‫ی‬‫کل‬ ‫کے‬ ‫نانک‬ ‫در‬ ‫ب‬‫ی‬‫بےکل‬ ‫ٹھا‬
  • 74. ‫و‬‫ی‬‫حک‬ ‫د‬‫ی‬‫م‬ ‫پنڈٹ‬ ‫مالں‬ ‫پ‬‫ی‬‫فق‬ ‫ر‬‫ی‬‫ر‬ ‫تھ‬ ‫جب‬‫ہار‬ ‫ک‬‫ی‬‫ں‬ ‫م‬ ‫ہتھ‬ ‫جس‬‫ی‬‫ک‬ ‫وقت‬ ‫ں‬‫ی‬‫نبض‬‫ی‬‫ں‬ ‫چل‬ ‫چل‬ ‫پر‬ ‫در‬ ‫کے‬ ‫دمحم‬ ‫م‬‫ی‬‫د‬ ‫نے‬ ‫ں‬‫ی‬‫کھا‬ ‫پان‬‫ی‬‫پر‬ ‫وں‬ ‫م‬‫ی‬‫تھا‬ ‫چال‬ ‫لکھنے‬ ‫اشک‬ ‫ں‬ ‫د‬‫ی‬‫د‬ ‫دہءخوں‬‫ی‬‫کر‬ ‫کھ‬
  • 75. ‫بوند‬ ‫ہر‬ ‫گئ‬ ‫نکل‬ ‫بر‬ ‫سفر‬ ‫کے‬ ‫ہوا‬‫ی‬ ‫گ‬ ‫پاس‬ ‫کے‬ ‫منصف‬‫ی‬‫ا‬ ‫ک‬ ‫شاہ‬‫ی‬‫مجبور‬‫ی‬‫م‬ ‫وں‬‫ی‬‫ں‬ ‫تھا‬ ‫ہوا‬ ‫جکڑا‬ ‫وہ‬ ‫سوچا‬ ‫پان‬‫ی‬‫ک‬ ‫وں‬‫ی‬‫بےمروت‬‫ی‬‫کا‬ ‫فتو‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ل‬ ‫لے‬‫ی‬‫ہوں‬ ‫تا‬ ‫شاہ‬ ‫مالں‬‫پر‬ ‫خوان‬ ‫دستر‬ ‫کے‬ ‫تھا‬ ‫ہوا‬ ‫پڑا‬ ‫مدہوش‬ ‫د‬‫ی‬‫کھا‬‘‫ش‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ہوا‬ ‫کھال‬ ‫در‬ ‫کا‬ ‫خ‬ ‫سوچا‬ ‫شا‬‫ی‬‫د‬‫ی‬‫رس‬ ‫داد‬ ‫ہاں‬‫ی‬‫کا‬ ‫کوئ‬‫ی‬‫گا‬ ‫جائے‬ ‫ہو‬ ‫سامان‬ ‫تو‬ ‫بچارہ‬ ‫وہ‬
  • 76. ‫پر‬‫ی‬‫م‬ ‫غول‬ ‫کے‬ ‫وں‬‫ی‬‫تھا‬ ‫ہوا‬ ‫گھرا‬ ‫ں‬ ‫ک‬‫ی‬‫جاتا‬ ‫کو‬ ‫کدھر‬ ‫کرتا‬ ‫ا‬ ‫کھال‬ ‫دروازہ‬ ‫دل‬ ‫م‬ ‫جو‬ ‫خدا‬‫ی‬‫قر‬ ‫رے‬‫ی‬‫تھا‬ ‫ب‬ ‫بوال‬ ‫عج‬ ‫کتنے‬‫ی‬‫بھ‬ ‫تم‬ ‫ہو‬ ‫ب‬‫ی‬ ‫ک‬‫ی‬‫م‬ ‫ا‬‫ی‬‫کاف‬ ‫ں‬‫ی‬‫نہ‬‫ی‬‫ں‬ ‫جو‬‫اس‬ ‫کے‬ ‫ہوس‬‫ی‬‫ہو‬ ‫جاتے‬ ‫پاس‬ ‫کے‬ ‫روں‬ ‫م‬‫ی‬‫آؤ‬ ‫پاس‬ ‫رے‬ ‫جاؤ‬ ‫نہ‬ ‫ادھر‬ ‫ادھر‬ ‫م‬‫ی‬‫ر‬‫ی‬‫م‬ ‫آغوش‬‫ی‬‫ں‬ ‫گ‬ ‫ملے‬ ‫پناہ‬ ‫کو‬ ‫اشکوں‬ ‫تمہارے‬‫ی‬ ‫بوند‬ ‫ہر‬ ‫بر‬ ‫فردوس‬ ‫لعل‬ ‫رشک‬‫ی‬‫گ‬ ‫ہو‬ ‫ں‬‫ی‬ ‫مر‬ ‫قظرہ‬ ‫اک‬‫ی‬‫ٹپکا‬ ‫سے‬ ‫آنکھ‬
  • 77. ‫م‬‫ی‬‫د‬ ‫نے‬ ‫ں‬‫ی‬‫کھا‬ ‫ک‬ ‫والوں‬ ‫شاہ‬ ‫اور‬ ‫شاہ‬‫ی‬‫م‬ ‫گردن‬‫ی‬‫ں‬ ‫نص‬ ‫بے‬‫ی‬‫ب‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫زنج‬‫ی‬‫پڑ‬ ‫ر‬‫ی‬‫ہوئ‬‫ی‬‫تھ‬‫ی‬ ‫حسن‬ ‫جناب‬ ‫بندہ‬ ‫مکرم‬‫ی‬‫صاحب‬:‫مسنون‬ ‫سالم‬ ‫شاعر‬ ‫آزاد‬‫ی‬‫م‬ ‫پر‬ ‫طور‬ ‫عام‬‫ی‬‫جات‬ ‫گزر‬ ‫سے‬ ‫پر‬ ‫سر‬ ‫رے‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬ ‫م‬ ‫تک‬ ‫جب‬‫ی‬‫پچھلے‬ ‫ہوں‬ ‫سلجھاتا‬ ‫بانے‬ ‫تانے‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫ں‬ ‫ک‬ ‫ذہن‬ ‫مصرعے‬ ‫ہوئے‬ ‫پڑھے‬‫ی‬‫م‬ ‫تہوں‬‫ی‬‫کہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫جاتے‬ ‫ہو‬ ‫گم‬ ‫ں‬ ‫ہ‬‫ی‬‫م‬ ‫اور‬ ‫ں‬‫ی‬‫ک‬ ‫سمجھنے‬ ‫اور‬ ‫پڑھنے‬ ‫نظم‬ ‫پھر‬ ‫ں‬‫ی‬‫م‬ ‫کوشش‬‫ی‬‫ں‬ ‫ہوں‬ ‫جاتا‬ ‫ہو‬ ‫گرفتار‬‫۔‬‫ک‬ ‫آپ‬‫ی‬‫م‬ ‫مطالعہ‬ ‫کے‬ ‫نظم‬ ‫اس‬‫ی‬‫ا‬ ‫ں‬‫ی‬‫سا‬ ‫ا‬ ‫صرف‬‫ی‬‫م‬ ‫اور‬ ‫ہوا‬ ‫بار‬ ‫ک‬‫ی‬‫ہ‬ ‫جلد‬ ‫ں‬‫ی‬‫پہنچ‬ ‫تک‬ ‫مقصود‬ ‫منزل‬ ‫گ‬‫ی‬‫ا‬‫۔‬‫ی‬‫شا‬ ‫ہ‬‫ی‬‫ک‬ ‫آپ‬ ‫کہ‬ ‫ہوا‬ ‫لئے‬ ‫اس‬ ‫د‬‫ی‬‫دلسوز‬ ‫پر‬ ‫نظم‬‫ی‬‫اور‬ ‫ک‬ ‫دل‬ ‫خلوص‬‫ی‬‫لگ‬ ‫مہر‬‫ی‬‫ہوئ‬‫ی‬‫ج‬ ‫ہے‬‫ی‬‫اپن‬ ‫آپ‬ ‫سے‬‫ی‬‫ب‬ ‫آپ‬‫ی‬‫ت‬‫ی‬ ‫ب‬‫ی‬‫ہوں‬ ‫رہے‬ ‫کر‬ ‫ان‬‫۔‬‫ہوا‬ ‫متاثر‬ ‫کر‬ ‫پڑھ‬ ‫نظم‬‫۔‬‫پ‬ ‫کا‬ ‫نظم‬‫ی‬‫عام‬ ‫غام‬ ‫سہ‬‫ی‬‫ل‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ضرور‬ ‫اہم‬ ‫کن‬‫۔‬‫دن‬ ‫اہل‬ ‫ہم‬‫ی‬‫اہل‬ ‫تحاشہ‬ ‫بے‬ ‫ا‬‫اقتدار‬ ‫ک‬‫ی‬‫ہ‬ ‫بھاگتے‬ ‫جانب‬‫ی‬‫م‬ ‫دو‬ ‫و‬ ‫تگ‬ ‫اس‬ ‫اور‬ ‫ں‬‫ی‬‫جاتے‬ ‫بھول‬ ‫ں‬ ‫ہ‬‫ی‬‫د‬ ‫کہ‬ ‫ں‬‫ی‬‫کوئ‬ ‫تو‬ ‫واال‬ ‫نے‬‫ی‬‫ہ‬ ‫اور‬‫ی‬‫ہے‬‫۔‬‫کرے‬ ‫رحم‬ ‫ہللا‬‫۔‬‫ا‬‫ی‬‫سے‬
  • 78. ‫ہ‬‫ی‬‫رہئے‬ ‫لکھتے‬‫۔‬‫فرمائے‬ ‫عطا‬ ‫طاقت‬ ‫اور‬ ‫ہمت‬ ‫کو‬ ‫آپ‬ ‫ہللا‬‫۔‬ ‫صالح‬‫ی‬‫توف‬ ‫اور‬ ‫ت‬‫ی‬‫ہ‬ ‫پور‬ ‫بھر‬ ‫اپ‬ ‫تو‬ ‫سے‬ ‫ق‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ں‬‫ی۔‬‫باق‬‫ی‬‫راو‬‫ی‬ ‫چ‬ ‫سب‬‫ی‬‫ہے‬ ‫بولتا‬ ‫ن‬‫۔‬ ‫راز‬ ‫عالم‬ ‫سرور‬"‫سرور‬ " http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=9132.0 ‫سے‬ ‫گھر‬ ‫ہر‬ ‫م‬ ‫اجالوں‬ ‫کے‬ ‫دن‬‫ی‬‫ں‬ ‫نواز‬ ‫کفر‬ ‫و‬ ‫ساز‬ ‫کفر‬ ‫خداہائے‬ ‫پ‬‫ی‬‫ہ‬ ‫تے‬‫ی‬‫لہو‬ ‫کا‬ ‫سچ‬ ‫ں‬ ‫ک‬ ‫اجالوں‬ ‫وہ‬ ‫کہ‬‫ی‬‫بست‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ں‬ ‫رہ‬ ‫زندہ‬‫ی‬‫ں‬ ‫تمہ‬ ‫اب‬ ‫سے‬ ‫شرق‬‫ی‬‫ں‬ ‫کوئ‬‫ی‬‫ب‬ ‫شب‬‫ی‬‫گ‬ ‫ہو‬ ‫کرنا‬ ‫دار‬‫ی‬
  • 79. ‫ہ‬ ‫دکھنے‬ ‫اسے‬ ‫سچ‬ ‫کہ‬‫ی‬‫پائے‬ ‫نہ‬ ‫تمہ‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫تو‬ ‫ک‬ ‫اس‬‫ی‬‫کوئ‬‫ی‬‫نہ‬ ‫ضرورت‬ ‫خاص‬‫ی‬‫ں‬ ‫ی‬‫پھر‬ ‫ا‬ ‫آت‬‫ی‬‫ل‬ ‫کے‬ ‫نسلوں‬‫ی‬‫ہ‬ ‫ے‬‫ی‬‫سہ‬‫ی‬ ‫م‬ ‫اجالوں‬ ‫کے‬ ‫دن‬‫ی‬‫ں‬ ‫ح‬ ‫روح‬‫ی‬‫ہوگ‬ ‫رکھنا‬ ‫در‬‫ی‬ ‫سس‬‫ی‬‫ج‬ ‫کا‬ ‫فس‬‫ی‬‫ون‬ ‫ج‬‫ی‬‫نہ‬ ‫ون‬‫ی‬‫ں‬ ‫ک‬ ‫سقراط‬‫ی‬‫مرت‬‫ی‬‫و‬ ‫مرت‬‫ی‬‫نہ‬ ‫و‬‫ی‬‫ں‬ ‫ج‬‫ی‬‫تو‬ ‫ہے‬ ‫نا‬ ‫حس‬‫ی‬‫ج‬ ‫کا‬ ‫ن‬‫ی‬‫ج‬ ‫ون‬‫ی‬‫و‬ ‫ارتھ‬ ‫جب‬ ‫کہ‬‫ی‬‫اٹھے‬ ‫خو‬‫م‬ ‫آنسووں‬ ‫کے‬ ‫ن‬‫ی‬‫ں‬
  • 80. ‫اڑے‬ ‫راکھ‬ ‫م‬ ‫آنسووں‬ ‫کے‬ ‫خون‬‫ی‬‫ں‬ ‫قلم‬ ‫کا‬ ‫شاعر‬ ‫روشن‬‫ی‬‫بکھ‬‫ی‬‫گا‬ ‫رے‬ ‫زندگ‬‫ی‬‘‫ک‬ ‫آکاش‬‫ی‬‫گ‬ ‫رہے‬ ‫نہ‬ ‫محتاج‬‫ی‬ ‫سورج‬ ‫سے‬ ‫گھر‬ ‫ہر‬ ‫چاند‬ ‫سے‬ ‫گھر‬ ‫ہر‬ ‫گا‬ ‫ہو‬ ‫طلوع‬ ‫ک‬ ‫غروب‬‫ی‬‫پر‬ ‫پگ‬ ‫ہر‬ ‫کہ‬‫ی‬‫کہ‬ ‫سقراط‬ ‫ں‬‫ی‬‫منصور‬ ‫ں‬ ‫کہ‬ ‫تو‬‫ی‬‫گا‬ ‫ہو‬ ‫کھڑا‬ ‫سرمد‬ ‫ں‬ ‫ح‬‫ی‬‫م‬ ‫برزخ‬ ‫کے‬ ‫ات‬‫ی‬‫ں‬ ‫معنو‬ ‫تالش‬‫ی‬‫لمحے‬ ‫سب‬ ‫کے‬ ‫ت‬
  • 81. ‫صد‬‫ی‬‫ا‬‫گئ‬ ‫ڈکار‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬ ‫چ‬‫ی‬‫م‬ ‫تھڑوں‬‫ی‬‫معنو‬ ‫ملبوس‬ ‫ں‬‫ی‬‫سفر‬ ‫کا‬ ‫ت‬ ‫سکا‬ ‫نہ‬ ‫چھو‬ ‫کو‬ ‫کنارے‬ ‫اس‬ ‫آنسو‬ ‫دو‬ ‫کے‬ ‫تاسف‬ ‫کاسہءمحروم‬‫ی‬‫سکے‬ ‫بن‬ ‫نہ‬ ‫مقدر‬ ‫کا‬ ‫ک‬‫ی‬‫کشف‬ ‫شب‬ ‫کہ‬ ‫پاتا‬ ‫ہو‬ ‫ا‬ ‫ک‬ ‫رانوں‬ ‫دو‬‫ی‬‫م‬ ‫مشقت‬‫ی‬‫گئ‬ ‫کٹ‬ ‫ں‬‫ی‬ ‫دھ‬ ‫صبح‬‫ی‬‫ان‬ ‫ک‬ ‫نارسا‬ ‫نان‬‫ی‬‫ہوئ‬ ‫نذر‬‫ی‬ ‫کہا‬ ‫کا‬ ‫شاعر‬ ‫بےحواس‬‫ی‬‫ہوا‬ ‫نوا‬ ‫ہم‬ ‫کا‬ ‫گ‬ ‫کے‬ ‫شاہ‬ ‫رفتہ‬ ‫دفتر‬‫ی‬‫ر‬ ‫گاتا‬ ‫ت‬‫ہا‬ ‫وس‬‫ی‬‫ب‬‫ی‬‫حکائت‬‫ی‬‫ہوئ‬ ‫بےوقار‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬ ‫سک‬ ‫چڑھ‬ ‫نہ‬ ‫پہ‬ ‫فکر‬ ‫قرطاس‬‫ی‬‫ں‬ ‫گو‬‫ی‬‫روا‬ ‫ا‬‫ی‬‫گ‬ ‫اٹھ‬ ‫جنازہ‬ ‫کا‬ ‫ت‬‫ی‬‫ا‬
  • 82. ‫ضم‬‫ی‬‫بھ‬ ‫ر‬‫ی‬‫چاند‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫گ‬ ‫تل‬ ‫ں‬‫ی‬‫ا‬ ‫م‬ ‫خواب‬ ‫کے‬ ‫مجذوب‬‫ی‬‫پڑ‬ ‫گرہ‬ ‫ں‬‫ی‬ ‫مک‬‫ی‬‫گ‬ ‫پھسل‬ ‫طبلہ‬ ‫سے‬ ‫نغموں‬ ‫کے‬ ‫ش‬‫ی‬‫ا‬ ‫درو‬‫ی‬‫ب‬ ‫حواس‬ ‫کے‬ ‫ش‬‫ی‬‫نقطے‬ ‫دار‬ ‫ترق‬‫ی‬‫گ‬ ‫نگل‬ ‫ڈرم‬ ‫کا‬‫ی‬‫ا‬ ‫بنا‬ ‫اپنا‬ ‫مغرب‬ ‫نہ‬ ‫رہا‬ ‫مشرق‬ ‫نہ‬ ‫تک‬ ‫کب‬ ‫آخر‬‫ی‬‫ت‬‫ی‬‫ج‬ ‫م‬‫ی‬‫ون‬ ‫ح‬‫ی‬‫م‬ ‫برزخ‬ ‫کے‬ ‫ات‬‫ی‬‫ں‬ ‫ل‬ ‫کے‬ ‫شناخت‬‫ی‬‫رہے‬ ‫بھٹکتا‬ ‫ے‬ ‫پوچھو‬ ‫مت‬ ‫ک‬ ‫ترے‬ ‫بن‬‫ی‬‫ج‬ ‫سے‬‫ی‬‫ہوں‬ ‫تا‬ ‫پوچھو‬ ‫مت‬
  • 83. ‫اڈ‬‫ی‬‫م‬ ‫موسم‬ ‫ظالم‬ ‫کے‬ ‫کوں‬‫ی‬‫ں‬ ‫ک‬ ‫جانا‬ ‫آنا‬ ‫کا‬ ‫سانسوں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ہوتا‬ ‫سے‬ ‫پوچھو‬ ‫مت‬ ‫م‬ ‫رت‬ ‫ساون‬‫ی‬‫ں‬ ‫ک‬ ‫آنکھوں‬‫ی‬‫ک‬ ‫برکھا‬‫ی‬‫ہوت‬ ‫سے‬‫ی‬‫ہے‬ ‫پوچھو‬ ‫مت‬ ‫غرض‬ ‫خود‬‫ی‬‫ل‬ ‫کا‬‫ی‬‫بھ‬ ‫جب‬ ‫بل‬‫ی‬‫ہے‬ ‫لگتا‬ ‫ک‬ ‫راتوں‬‫ی‬‫ن‬‫ی‬‫ند‬‫ی‬‫جا‬ ‫ڈر‬ ‫ں‬‫ت‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬ ‫تارے‬ ‫کے‬ ‫آشکوں‬ ‫سارے‬ ‫کے‬ ‫سارے‬ ‫گنت‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ہ‬ ‫جاتے‬ ‫پڑ‬ ‫کم‬ ‫ں‬‫ی‬‫ں‬ ‫ک‬ ‫آس‬‫ی‬‫کرن‬ ‫کومل‬‫ی‬‫ں‬ ‫ی‬‫ک‬ ‫اس‬‫ی‬‫اگن‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ں‬ ‫جلت‬ ‫جب‬‫ی‬‫ہ‬‫ی‬‫ں‬ ‫ک‬ ‫روح‬ ‫تب‬‫ی‬‫ارتھ‬‫ی‬‫اٹھت‬‫ی‬‫ہے‬
  • 84. ‫ی‬‫ک‬ ‫ادوں‬‫ی‬‫ک‬ ‫آنکھوں‬ ‫نم‬‫ی‬‫ب‬‫ی‬‫پتا‬ ‫پوچھو‬ ‫مت‬ ‫پر‬ ‫موسم‬ ‫کے‬ ‫جانے‬ ‫کر‬ ‫چھوڑ‬ ‫بھار‬ ‫پل‬ ‫اک‬ ‫کا‬ ‫موسم‬ ‫بچھڑے‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ہوتا‬ ‫ہوں‬ ‫کہتا‬ ‫پھر‬ ‫کھا‬ ‫کو‬ ‫تم‬ ‫موسم‬ ‫کالے‬‫جائ‬‫ی‬‫گے‬ ‫ں‬ ‫تر‬‫ی‬‫ہست‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫کوئ‬‫ی‬‫کرچ‬‫ی‬ ‫م‬‫ی‬‫ک‬ ‫ں‬‫ی‬‫د‬ ‫سے‬‫ی‬‫گا‬ ‫سکوں‬ ‫کھ‬ ‫گھاءل‬ ‫چہرے‬ ‫ہ‬ ‫کرتے‬ ‫ٹکڑے‬ ‫کتنے‬ ‫کے‬ ‫دل‬ ‫مرے‬‫ی‬‫ں‬ ‫پوچھو‬ ‫مت‬ ‫م‬‫ی‬‫مٹھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫کھولوں‬ ‫وں‬
  • 85. ‫م‬‫ی‬‫مٹھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫کھولوں‬ ‫وں‬ ‫مٹھ‬ ‫بند‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ک‬ ‫ں‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ا‬ ‫ک‬ ‫کوئ‬‫ی‬‫جانے‬ ‫ا‬ ‫مٹھ‬‫ی‬‫تو‬ ‫کھولوں‬ ‫گے‬ ‫پاؤ‬ ‫رہ‬ ‫کب‬ ‫مرے‬ ‫تم‬ ‫س‬ ‫ہر‬‫ی‬‫ک‬ ‫ٹھ‬‫ی‬‫س‬‫ی‬‫ٹھ‬‫ی‬ ‫ک‬ ‫اس‬‫ی‬‫گھتل‬‫ی‬‫سے‬ ‫دم‬ ‫کے‬‫ہے‬ ‫م‬‫ی‬‫مٹھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫کھولوں‬ ‫وں‬ ‫تر‬‫ی‬‫ی‬‫ک‬ ‫اد‬‫ی‬‫خوشبو‬ ‫مر‬‫ی‬‫مر‬ ‫ہے‬‫ی‬‫ہے‬ ‫اس‬‫ی‬‫م‬ ‫باطن‬ ‫کے‬ ‫اد‬‫ی‬‫ں‬ ‫کھلت‬ ‫پر‬ ‫ہونٹوں‬ ‫ترے‬‫ی‬‫کل‬‫ی‬‫اں‬ ‫تر‬‫ی‬‫ک‬ ‫آنکھوں‬‫ی‬‫مسکان‬‫ی‬‫ں‬ ‫بھ‬‫ی‬‫گ‬‫ی‬‫ک‬ ‫سانسوں‬‫ی‬‫مہک‬‫ی‬‫ں‬ ‫بہالوے‬ ‫جھوٹے‬
  • 86. ‫وعدے‬ ‫موسم‬ ‫بے‬ ‫کچھ‬ ‫ک‬ ‫نبھانے‬ ‫ساتھ‬‫ی‬‫قسم‬‫ی‬‫ں‬ ‫نوحے‬ ‫کے‬ ‫دکھ‬ ‫ک‬ ‫سپنوں‬ ‫شراب‬‫ی‬‫قزاح‬ ‫و‬ ‫قوس‬ ‫مر‬‫ی‬‫مر‬ ‫ہے‬‫ی‬‫ہے‬ ‫م‬‫ی‬‫مٹھ‬ ‫ں‬‫ی‬‫ک‬‫ی‬‫کھولوں‬ ‫وں‬ ‫م‬ ‫آنگن‬ ‫کے‬ ‫سچ‬‫ی‬‫ں‬ ‫استر‬ ‫کا‬ ‫بھوک‬ ‫جب‬ ‫ک‬ ‫حرص‬‫ی‬‫بست‬‫ی‬‫م‬‫ی‬‫ہے‬ ‫بستا‬ ‫جا‬ ‫ں‬ ‫ک‬ ‫اوپر‬‫ی‬‫ن‬‫ی‬‫چے‬‘‫ن‬‫ی‬‫ک‬ ‫چے‬‫ی‬‫جات‬ ‫آ‬ ‫اوپر‬‫ی‬‫ہے‬ ‫ک‬ ‫چھاج‬‫ی‬‫بڑ‬ ‫بات‬ ‫تو‬‫ی‬