1. 1
Т.Б. Вепрева
Лексика в обучении иностранным языкам.
лексика, принципы обучения лексике
В данной статье рассматривается роль лексики в обучении иностранным
языкам. Приводятся различные этапы развития обучения лексике в
отечественной и зарубежной методиках и формулируются наиболее значимые
принципы обучения лексике.
T. Vepreva
Vocabulary in Foreign Language Teaching.
vocabulary, principles of teaching vocabulary
The article discusses the role of vocabulary in foreign language teaching. The various
stages of teaching vocabulary in domestic and foreign methodology are given.
The most important principles of teaching vocabulary are formulated.
Присоединение к Болонской конвенции и создание единого
европейского образовательного пространства выдвигает новые
требования к специалистам, владеющим иностранными языками.
Однако большое количество обучающихся недостаточно хорошо
владеет лексической стороной устной иноязычной речи.
Одной их главных причин этого является, на наш взгляд, слабая
разработанность некоторых вопросов методики обучения иноязычной
лексике. Целью данной статьи является анализ развития методики
обучения иноязычной лексике в период с конца XIX до начала XXI
веков и формулировка наиболее значимых принципов еѐ
эффективного обучения.
В конце XIX века отечественные методисты не уделяли должного
внимания вопросам обучения лексике. Основные споры по этой
проблеме касались использования родного языка в процессе обучения.
Вопрос об отборе словаря и количественном объѐме лексики не
ставился. Специальных лексических упражнений не существовало,
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
2. 2
считалось, что усвоение слов произойдет в процессе разговоров,
чтения, перевода, анализа текстов и заучивания1
.
В начале XX века большое значение придавалось первичной
семантизации слов, поскольку основной задачей методисты того
периода считали обеспечение прочного запоминания нового слова.
Лексические упражнения основывались на положениях прямого
метода и ассоциативной психологии, поэтому лексика отрабатывалась
сначала во фразах, с помощью устных упражнений или разговоров, а
затем в упражнениях путѐм группировки лексики по сходству
формальных признаков или по содержанию. Такие упражнения
создавали различные ассоциации и способствовали запоминанию,
однако не формировали умения пользоваться лексикой при
высказывании и чтении2
. Существовало также разделение на
пассивный и активный запас лексики, однако большинство
методистов подразумевали под этим не понимание и
воспроизведение, а разные ступени усвоения слова3
.
В советской методике вопросы обучения лексике стали занимать
значительное место в работах методистов 30-х годов (И. А.
Грузинская, Г. В. Гольдштейн, А. А. Любарская). В эти годы впервые
в отечественной методике возникла проблема рационализации
словаря. В методических работах 30-х годов на смену терминам
«пассивный» и «активный» пришли понятия «продуктивный» и
«рецептивный», причем методисты понимали, что существует
разница в отработке этих разных слоев лексики.4
Также большое
внимание стало уделяться вопросам семантизации лексики.
Наглядность перестала быть единственным способом раскрытия
значения слова, а превратилась в дополнительный способ более
прочного его усвоения. В этот период менялись взгляды на
взаимоотношения иностранного и родного языков и, как следствие
этого, методистам пришлось признать перевод одним из способов
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
3. 3
семантизации. Более того, они пришли к правильному выводу о том,
что выбор средств семантизации зависит от целого ряда факторов:
характера самого слова, этапа обучения языку и т.д.5
К концу 30-х
годов были также признаны специальные лексические упражнения,
предлагался достаточно большой их набор как для работы с
изолированным словом, так и со словами в предложении.6
Следующие изменения в работе над иноязычной лексикой
относятся к 40-м - 50-м годам. В 1947 г. выходит словарь-минимум, в
котором были определены принципы отбора и обоснована единица
отбора. В качестве единицы отбора было взято слово-понятие в
отличие от частотных словарей, где использовалось графическое
слово. Несмотря на наличие некоторых недостатков, важность
словаря было сложно переоценить, поскольку он был первым в своем
роде.7
Значительное внимание в этот период было уделено разным
вопросам обучения лексике. И. В. Рахманов признает решающее
значение упражнений, как для усвоения языкового материала, так и для
развития речевых умений.8
Усвоение лексики становится одним из
способов формирования речевой деятельности. Разрабатываются
специальные лексические упражнения: дифференцировочные, в
группировке материала, в заполнении пропусков в предложении или
в дополнении предложений, связанные с работой над синонимами,
антонимами и омонимами, связанные с работой над
многозначностью слова, направленные на усвоение словообразования
и словосочетания, в переводе с использованием определенного
лексического материала.9
Лексика впервые перестает быть
второстепенной по отношению к грамматике, признается еѐ ведущая
роль при отборе языкового материала.
В 60-е годы внимание исследователей было направлено на вопросы
методической типологии лексики. В книге «Общая методика
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
4. 4
обучения иностранным языкам в школе» авторы А. А. Миролюбов,
И. В. Рахманов, В. С. Цетлин не только определили методическую
типологию лексики как «установление типов слов с точки зрения тех
трудностей, которые они вызывают при усвоении»10
, но и наметили
важнейшие типы трудностей для пассивного и активного словаря.
В 80-е годы продолжились попытки определения методической
типологии лексики. Методисты В. А. Бухбиндер и С. В. Калинина
определили трудности слова в зависимости от операций при его
использовании в рецептивной или продуктивной деятельности, что
явилось прогрессивным для того периода11
.
В 1986 году украинские методисты опубликовали «Основы
методики преподавания иностранных языков»12
, где предложили семь
принципов обучения лексике:
1. рационального ограничения словарного минимума;
2. направленного предъявления лексических единиц в учебном
процессе;
3. учета языковых свойств лексических единиц;
4. учета дидактико-психологических особенностей обучения;
5. комплексного решения основных дидактико-методических
задач;
6. опоры на лексические правила;
7. единства обучения лексике и речевой деятельности.
А.А.Миролюбов13
, проанализировав данные принципы, признал их
формулировку неудачной. Он посчитал, что второй и третий
принципы могут быть отнесены как к лексике, так и к грамматике, а
четвертый и пятый характерны, в том числе, и для других учебных
предметов. Однако, несмотря на это, предложенная классификация
явилась важным шагом вперѐд в развитии методики обучения
лексики.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
5. 5
В 90-е годы прошлого и в начале XXI века в отечественной
методике произошли значительные изменения, повлиявшие, в свою
очередь, и на вопросы обучения лексике. Россия вступила в мировое
сообщество, владение иностранным языком стало необходимо для
полноценного общения. Среди наиболее значимых изменений можно
выделить публикацию документа «Общеевропейские компетенции
владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка»,
определившего шесть уровней владения языком,14
появление
тестового контроля и широкое внедрение в процесс обучения
современных технологий: аудиовидеозаписей, компьютеров,
дистанционного обучения.
В зарубежной методике также проводились многочисленные
исследования роли лексики в обучении языкам. В 70-80х годах
исследователи перешли от методов, сконцентрированных на
обучении, к обучению, ориентированному на обучаемых. Так, Rubin15
и Stern16
утверждали, что успешные обучающиеся используют
множество стратегий для облегчения овладения языком. O’Malley и
Chamot обозначили стратегии обучения как «особые мысли или
поведения, которые используют индивидуумы для того, чтобы понять,
выучить или удержать в памяти новую информацию»17
. Затем они
систематизировали их в три главные группы: метакогнитивные,
когнитивные и социальные/эмоциональные стратегии. Взяв за основу
данные исследования, Oxford18
составил наиболее полную
классификацию стратегий обучения языку, включающую шесть
главных категорий. Прямые стратегии состоят из стратегий памяти,
когнитивных и компенсаторных. Непрямая стратегия содержит
метакогнитивные, эмоциональные и социальные стратегии. O’Malley
& Chamot также было отмечено, что стратегии обучения не являются
исключительной собственностью одаренных людей и могут быть
развиты. Проанализировав существующие подходы к обучению
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
6. 6
лексике иностранного языка, Oxford and Scarcella19
предложили новый
подход, основанный на исследовании. По сравнению с
традиционными подходами, где обучающийся оставался один на один
с новой лексикой, этот подход делал упор на обучение стратегиям
изучения лексики. Имеющиеся слова систематически группировались
в зависимости от анализа потребностей обучающихся. Новые слова
вводились с учетом целей, задач и возможностей каждого
обучающегося. Наиболее полезной стратегией считалось угадывание
слов из контекста. Преподаватели старались свести количество
«неконтекстных» видов деятельности к минимуму, вводя, в то же
время, как можно больше «частично контекстных» или «полностью
контекстных». В последствии, однако, выяснилось, что угадывание по
контексту занимает довольно много времени, а слово, заученное
таким способом, удерживается в памяти в течение меньшего времени,
нежели усвоенное при помощи других упражнений. Поэтому
зарубежные исследователи остановились на компромиссном варианте
– эксплицитном и имплицитном обучении лексике20
.
I.S.P. Nation21
выделяет четыре принципа обучения лексике:
1. принцип минимизации языка;
2. принцип дифференцированного подхода в зависимости от цели
усвоения лексики;
3. принцип взаимосвязанного обучения лексике и видам речевой
деятельности;
4. принцип сознательности, включающий в себя рефлексию.
Соглашаясь с классификацией I.S.P. Nation в целом, нельзя не
добавить в этот список ещѐ несколько существенных принципов:
1. принцип наглядности;
2. принцип учѐта родного языка;
3. принцип концентризма;
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
7. 7
4. принцип поэтапности в формировании лексических навыков и
умений;
5. принцип межпредметной координации;
6. принцип профессиональной направленности обучения.
Таким образом, для более эффективного обучения лексике
необходимо сочетание дидактических (сознательность, наглядность,
межпредметная координация), лингвистических ( минимизация языка,
концентризм), психологических (поэтапность формирования
лексических навыков и умений) и собственно методических (учѐт
родного языка, взаимосвязанное обучение лексике и видам речевой
деятельности, дифференцированный подход в зависимости от цели
усвоения лексики, профессиональная направленность) принципов,
выступающих в неразрывной связи друг с другом.
Обобщая вышеизложенное, следует отметить, что лексика является
крайне важным аспектом языка, и от уровня сформированности
лексических навыков и умений зависит способность общения на
иностранном языке. Изучение лексики – это огромная и
продолжительная задача, и правильное применение принципов
обучения ей гарантирует положительный результат.
Примечания
1
Миролюбов А.А. История отечественной методики обучения иностранным
языкам. – М.: СТУПЕНИ, ИНФРА-М, 2002 . С. 41.
2
Там же. С. 101.
3
Там же. С. 102.
4
Там же. С. 151.
5
Там же. С. 153.
6
Там же. С. 154.
7
Там же. С. 232.
8
Там же. С. 235.
9
Там же. С. 236.
10
Там же. С. 303.
11
Там же. С. 387.
12
Берман И.М., Бухбиндер В.А. и др. Основы методики преподавания
иностранных языков. Киев, «Вища школа», 1986, с.173
13
Миролюбов А.А. Указ. соч. С.387.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
8. 8
14
«Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение,
преподавание, оценка». Департамент по языковой политике, Страсбург, русская
версия, 2003
15
RUBIN, J., 1975. What the ‘Good Language Learner’ Can Teach Us. TESOL
Quarterly, 9(1), 41-51
16
STERN, H. H., 1975. What Can We Learn from the Good Language Learner?. The
Canadian Modern Language Review, 31(4), 304-318
17
O’MALLEY, J. M. AND CHAMOT, A.U., 1990. Learning Strategies in second
Language Acquisition. Cambridge University Press. p.1
18
OXFORD, R. L., 1990. Language learning strategies: what every teacher should
know. Boston: Heinle & Heinle
19
OXFORD, R. AND SCARCELLA, R. C., 1994. Second language vocabulary
learning among adults: state of the art in vocabulary instruction. System, 22(2), 231-243
20
SÖKMEN, A. J., 1997. Current trends in teaching second language vocabulary. In N.
SCHMITT, AND M. McCARTHY, eds. Vocabulary: Description, Acquisition and
Pedagogy. Cambridge University Press, 237-257. p.239
21
Nation, I.S.P. (2003) Vocabulary. In D. Nunan. (ed.) Practical English Language
Teaching. McGraw Hill, New York: 129-152.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»