9. يُ ةَّةمِّي سْيِم إلِّي لاُلُ ةاَ ةمْيِم جُا لْيِملاَ ة ُاis a beneficial sentence (ةٌ(,دَ ةيْيِمفِّيمُا ٌ(,ُ ةلَ ةمْيِم جُا ), and it is made up
of 2 parts known as لارُا بَ ةخَ ة لْيِملاوَ ة ُد أاَ ةتَ ةبْيِممُا لْيِمَ ة(al-mubtada wa l-khabar).
د أَ ةتَ ةبْيِممُا لْيِملاَ ة
(1) د أَ ةتَ ةبْيِممُا لْيِملاَ ة is from the Arabic word ءُا دلاَ ةتِّيبْيِمإلِّي لاَ ة meaning the beginning or
starting, and from its origin is that it comes at the beginning of the
sentence.
(2) د أَ ةتَ ةبْيِممُا لْيِملاَ ة is an ism that is the subject of talk or discussion.
(3) د أَ ةتتتَ ةبْيِممُا لْيِملاَ ة is عٌ(, وْيِم فتتُارْيِم مَ ة (marfoo’) meaning it takes a dhammah or
dhammataan on the last letter of the ism.
(4) د أَ ةتَ ةبْيِممُا لْيِملاَ ة in its لٌ(, صْيِم أ (origin) precedes رُا بَ ةخَ ة لْيِملاَ ة (the khabar).
(5) د أَ ةتَ ةبْيِممُا لْيِملاَ ة in its لٌ(, صْيِم أ (origin) is فُ ةَ ةرِّي عْيِم مَ ة ٌ(,(definite).
رُا بَ ةخَ ة لْيِملاَ ة
(1) رُا بَ ةخَ ة لْيِملاَ ة is that which comes after د أَ ةتَ ةبْيِممُا لْيِملاَ ة in its لٌ(, صْيِم أ (origin).
(2) رُا بَ ةخَ ة لْيِملاَ ة gives information or news about د أَ ةتَ ةبْيِممُا لْيِملاَ ة, and by which it
completes a benefit with د أَ ةتَ ةبْيِممُا لْيِملاَ ة.
9
ُيُ ةاَّةمِّي سْيِم إلِّي لا ُلُ ةاَ ةمْيِم جُا لْيِملا
رُا بَ ةخَ ة لْيِملا د أَ ةتَ ةبْيِممُا لْيِملا ُا
10. (3) رُا بَ ةخَ ة لْيِملاَ ة in its لٌ(, صْيِم أ (origin) is ةٌ(,رَ ة كِّي نَ ة (indefinite).
(4) رُا بتتَ ةخَ ة لْيِملاَ ة is عٌ(, وْيِم فتتُارْيِم مَ ة (marfoo’) meaning it takes a dhammah or
dhammataan on the last letter of the ism.
يُ ةَّةمِّي سْيِم إلِّي لاُلُ ةاَ ةمْيِم جُا لْيِملاَ ةُا
بٌ(, يْيِمرِّي قَ ة دُاجِّي سْيِم مَ ة لْيِملاَ ةThe mosque is near.
رُا بَ ةخَ ة لْيِملاَ ة د أَ ةتَ ةبْيِممُا لْيِملاَ ة
10
11. )٤(عُا بِّيرلاَّة لال سُا رْيِم دَّةلالَ ة
رِّ جَ ة لْيِملا فُا رْيِم حَ ة
رِّ جَ ة لْيِملا فُا رْيِم حَ ة)1 ) is a Letter/Particle that enters upon an ism only.
(2) رِّ جتَ ة لْيِملا فُا رْيِم حَ ة changes the state of the ism to رٌ(, وْيِم رُا جتْيِم مَ ة (majroor),
meaning the ism takes kasrah/kasrataan on the last letter.
(3) رِّ جَ ة لْيِملا فُا رْيِم حَ ة can have many meanings and its meaning is not known
or complete until it enters upon a sentence. Then its exact meaning is
known from the context of the sentence.
رِّ جَ ة لْيِملا فُا رْيِم حَ ة عٌ(, وْيِم فُارْيِم مَ ة
تِّي يْيِمبَ ةلْيِملا يْيِم فِّي تُا يْيِمبَ ةلْيِملاَ ة
رٌ(, وْيِم رُا جْيِم مَ ة
دٌ(,مَّة حَ ة مُايْيِم فِّيتِّي يْيِمبَ ةلْيِملاMuhammad is in the house
نِّي كناَ ة مَ ة لْيِملِّي مٌ(,هناَ ة فْيِمتِّيسْيِم لاِّي مٌ(,سْيِم لاِّي – نَ ة يْيِم أNoun of Questioning for Place
11
فُا رْيِم حَ ةرِّ جَ ة لْيِملا-Particle of Jarr
نْيِم مِّيFrom- ىOلَ ةعَ ةOn/Above- -يْيِم فِّيIn
12. نِّي كناَ ة مَ ة لْيِملِّي مٌ(,هناَ ة فْيِمتِّيسْيِم لاِّي مٌ(,سْيِم لاِّي is an ism which is used to ask a question about the
whereabouts of someone/something.
نَ ة يْيِم أب ؟ُا تناَ ةكِّي لْيِملاWhere is the book?
ب ؟ِّي تَ ةكْيِم مَ ة لْيِملا ىOلَ ةعَ ة وَ ة هُاIt is on the desk/table?
لُا صِّي فَ ةنْيِممُا لْيِملارُا يْيِممِّي ضَّة لالَ ة-Detached Pronoun
(1) صلِّي فَ ةنْيِممُا لْيِملارُا يْيِممِّي ضَّة لالَ ةُا is a type of ism that is used to indicate upon the
بٌ(, ءِّي غناَ ة (Absent), or the بٌ(, طَ ة خناَ ة مُا (Addressed), or the مٌ(,لِّ كَ ة تَ ةمُا (Speaker).
(2) صلِّي فَ ةنْيِممُا لْيِملارُا يْيِممِّي ضَّة لالَ ةُا you can begin a sentence with it.
(3) صلِّي فَ ةنْيِممُا لْيِملارُا يْيِممِّي ضَّة لالَ ةُا is a type of a د أَ ةتَ ةبْيِممُا
(4) صلِّي فَ ةنْيِممُا لْيِملارُا يْيِممِّي ضَّة لالَ ةُا is فُ ةَ ةرِّي عْيِم مَ ة ٌ(,(definite).
5) The dhameer وَ ة هُا and يَ ة هِّي can be used for those who possess intellect
and things that do not possess intellect. If they are used for the latter they
will have the meaning ‘it’.
12
لُا صِّي فَ ةنْيِممُا لْيِملارُا يْيِممِّي ضَّة لالَ ة
-نناَ ة أI -تِّي نْيِم أYou يَ ة هِّي-It/She -وَ ة هُاHe/It-تَ ة نْيِم أYou
14. فِّي رْيِم صَّة لال نَ ة مِّي عٌ(, وْيِم نُامْيِم مَ ة (Prevented from Tanween) is a Term that is used
for a particular group of nouns which do not accept tanween and when
they are in a state of رٌ(, وْيِم رُا جْيِم مَ ة (kasra) they take Fathah.
This particular group of nouns further divides up into many categories
and from them is the category known in the Arabic language as:
فٍ لِّي أ رِّي يْيِمغَ ة بِّي ثِّي يْيِمنِّيأْيِمتَّّةلال عَ ة مَ ة ُيُ ةاَّةمِّي لَ ةعَ ة لْيِملاَ ةFemale Names Without Alif
This category contains Female Names which do not accept tanween but
there is a condition 'طٌ(, رْيِم شَ ة ' for them not accepting tanween and that is,
that the names are made up of more than 3 letters. This category of
names is divided up into into 3 types with regards to their femininity.
14
فِّي رْيِم صَّة لال نَ ة مِّي عٌ(, وْيِم نُامْيِم مَ ة
ةُازَ ة مْيِم حَ ة مُايَ ةرْيِم مَ ة ُمُ ةاَ ة طِّي فناَ ة
-ثُا يْيِمنِّيتأَّةلالFemininity
يٌّ) ظِّي فْيِملَ ة)In)Wording- يٌّ) وِّي نَ ةعْيِم مَ ة)In)Meaning-
-يٌّ) ظِّي فْيِملَ ة وَ ة يٌّ) وِّي نَ ةعْيِم مَ ة
(In)Meaning and Wording
9in wo
بُا نَ ةيْيِمزَ ة ،مزُايَ ةرْيِم مَ ة ُمُ ةاَ ة طِّي فناَ ة،زُنُ ةاَ ةمِّي آُحُ ةاَ ة لْيِمطَ ة ،ةزُازَ ة مْيِم حَ ة
15. The ةطُ ةَ ة وْيِم بُارْيِم مَ ة (Round Taa) is a letter that is added at the end of an ism
and it signifies femininity of a word.
The diagram above shows that there are 3 categories of femininity in
female names without alif:
1) In wording and meaning - names which are feminine in their
wording i.e. they end in taa marboota and in their meaning i.e. they
are names which are used for females.
2) In meaning - names which are used for females but not feminine in
wording.
3) In wording - names which are feminine in wording but not
meaning, they are names which are used for males.
The origin of nouns ending with the ةطُ ةَ ة وْيِم بُارْيِم مَ ة (Round Taa) is only to
distinguish the feminine from the masculine. And you will mostly find
that with the تٌ(, فناَ ةصِّي (Adjectives) i.e. مُ ةَ ة يْيِمرِّي كَ ة /مٌ(,يْيِمرِّي كَ ة ٌ(,(Generous, Noble).
:فُا يْيِمرِّي عْيِم تَّةلالThe Definition
نِّي مناَ ة زَ ة لَ ة بْيِمقَ ة يْيِم ذِّيلَّةلا نِّي مناَ ة زَّة لال يْيِم فِّي عَ ة قَ ةوَ ة ثٍ دَ ةحَ ة ىOلَ ةعَ ة لَّة دَ ة مناَ ة -يْيِم ضِّي مناَ ة لْيِملا لُا عْيِم فِّيلال
.مِّيلُّ كَ ة تَّةلال
The Past Verb-that which indicates upon an event/happening taking place
in the time which is before the time of speaking/conversation.
15
-لُا عْيِم فِّيلْيِملاَ ةThe Verb/Action
رُا مْيِم لال لُا عْيِم فِّيلْيِملا عُا رِّي ضناَ ة مُا لْيِملا لُا عْيِم فِّيلْيِملاَ ة يْيِم ضِّي مناَ ة لْيِملا لُا عْيِم فِّيلْيِملا
The Past VerbThe Present VerbThe Command Verb
-بَ ة تَ ةكَ ةHe Wrote-بُا تُاكْيِم يَ ةHe Writes-بْيِم تُاكْيِم لاُا)you)Write!
16. س ؟ٌ(, بناَّةعَ ة نَ ة يْيِم أWhere is Abbaas?
بَ ة هَ ة ذَ ةرِّي يْيِمدِّيمُا لْيِمنالاىَ ةإِّيHe went to the head teacher
For every action we have a doer or the one who performs the action. In
Arabic the doer of the action is called لُا عَ ة فناَ ةلْيِملاَ ة (al-faa’il).
:فُا يْيِمرِّي عْيِم تَّةلالThe Definition
.هُا لُاعْيِم فِّي هُا لَ ةبْيِمقَ ة رُا وْيِم كُا ذْيِم مَ ة لْيِملا عُا وْيِم فُارْيِم مَ ة لْيِملا مُاسْيِم إلِّي لا وَ ة هُا لُا عِّي فناَ ةلْيِملاَ ة
لُا عِّي فناَ ةلْيِملاَ ة (the Doer) is an ism which is عُا وْيِم فُارْيِم مَ ة لْيِملا takes dhammah or
dhammataan on the last letter and mentioned before it is its لٌ(, عْيِم فِّي verb.
عٌ(, وْيِم فُارْيِم مَ ة
دِّيجِّي سْيِم مَ ة لْيِملا ىOلَ ةإِّي دٌ(,مِّي حناَ ة بَ ة هَ ة ذَ ةHaamid went to the mosque
لُا عْيِم فِّيلُا عِّي فناَ ةلْيِملارٌ(, وْيِم رُا جْيِم مَ ة
ضٍ مناَ ة
You will find that لُا عِّي فناَ ةلْيِملاَ ة is not always apparent after the verb بَ ة هَ ة ذَ ة.
That is because in the past-tense verbs for the Male Absent if لُا عِّي فناَ ةلْيِملاَ ة is
not apparent then the رٌ(, يْيِممِّي ضَ ة (pronoun) 'وَ ة هُا ' (He) will be لُا عِّي فناَ ةلْيِملاَ ة. And
this dhameer is known as رُا تِّيتَ ةسْيِم مُا لْيِملا رُا يْيِممِّي ضَّة لالَ ة (The Hidden Dhameer), you
will not see it in writing or pronounce it even though it is there.
د ؟ٌ(,مَّة حَ ة مُا نَ ة يْيِم أWhere is Muhammad?
دِّيجِّي سْيِم مَ ة لْيِملا نَ ة مِّي جَ ة رَ ة خَ ةHe left from the mosque
16
17. The four signs of an ism
There are 4 signs by which an ism is known, and you will not find these
signs entering upon the verbs or particles/letters, so they are specific to
the nouns. These 4 signs can be used to distinguish between the ءٌ مءاَءا سْم أ
(nouns) and the لٌ عءاَءا فْمأ (verbs) and فٌ وْم رُْو حُْو (particles).
(1) The first sign is that the ism accepts نٌ يْموِْي نْمتَءا (tanween).
(2) The second sign is that لْم اَءا (alif and laam) can enter upon the ism.
(3) The third sign is that رِّ جَءا لْما فُْو وْم رُْو حُْو (particles of jarr) can enter upon
the ism.
(4) The fourth sign is that the ism can take رِّ جَءا لْما (kasrah/kasrataan) on
the last letter.
نٌ يْموِْي نْمتَءالْم ا
دِْيجِْي سْم مَءا لْما يْم فِْي لف ىَّىصَءا دٌ مَّى حَءا مُْوMuhammad prayed in the mosque
رِّ جَءا لْما فُْو رْم حَءارِّ جَءا لْماَءا)kasrah(
17
)مِْيسْم إلِْي ا تُْو مءاَءا عالَءا٤(
-ٍ -ِْي رِّ جَءا لْما رِّ جَءا لْما فُْو وْم رُْو حُْو لْم ا -ً –ٍ –ٌ نٌ يْموِْي نْمتَءا
18. )٥سُْو مِْي خءاَءا لْما سُْو رْم دَّىال (
مُْوسسسْم إلِْي ا ، راِّ سسجَءا لْما فِْي رْم سسحَءا رِْي يْمدِْيسستدقَءا سف ىسلَءاعَءا نِْي يْممَءا سسسْم ال نَءا سسيْمبَءا ٌ ب ةَءاسْم نِْي يَءا هِْي : ُف ةْوَءاضءاَءا إلِْي ا
مف ىَّى سَءا يُْو لُْو وَّى ألَءا افٌ ضءاَءا مُْومف ىَّى سَءا يُْو يْم نِْيثءاَّىال مُْوسْم إلِْي واَءاهِْي يْملَءاإِْي فٌ ضءاَءا مُْو.
ف ةَءاضءاَءا إلِْي ا ُْو(al-idhaafah) is a relationship between two nouns with a hidden
particle of jarr, the first noun is called فٌ ضءاَءا مُْو (mudhaaf) and the second
noun is called هِْي يْملَءاإِْي فٌ ضءاَءا مُْو (mudhaaf ilaih).
.هُْو صَءا يْمصِْي خْم تَءا وْم أَءا فِْي ضءاَءا مُْو لْما فَءا يْمرِْي عْم تَءا دُْويْمفِْيتُْو ُف ةْوَءاضءاَءا إلِْي ذااَءاهَءا
This Particular idhaafah gives benefit by giving فٌ سسيْمرِْي عْم تَءا (to make
definite) to the mudhaaf or صٌ يْمصِْي خْم تَءا (to narrow down/particularise).
Meaning, if the هِْي يْملَءاإِْي فٌ ضءاَءا مُْو is ف ةَءارِْي عْم مَءا ٌ (definite) then the فٌ ضءاَءا مُْو will
become ف ةَءارِْي عْم مَءا , if the هِْي يْملَءاإِْي فٌ ضءاَءا مُْو is ةٌ رَءا كِْي نَءا (indefinite) then the فٌ ضءاَءا مُْو
will be particularised or not so general but it will not be ف ةَءارِْي عْم مَءا (definite).
فٌ ضءاَءا مُْوهِْي يْملَءاإِْي فٌ ضءاَءا مُْو
سِْي رِّ دَءامُْو لْما بُْو تءاَءاكِْي ذاَءاهَءاThis is the teacher’s book
ٌ ف ةَءارِْي عْم مَءاٌ ف ةَءارِْي عْم مَءا
18
ف ةَءاضءاَءا إلِْي اَءا ُْو
هِْي يْملَءاإِْي فٌ ضءاَءا مُْو فٌ ضءاَءا مُْو
بُْو تءاَءاكِْيدٍمَّى حَءا مُْو
19. The Idhafaah construction has a رِّ جَءا لْما فُْو رْم حَءا which is omitted/hidden.
This رّ g جَءا لْما فُْو رْم حَءا gives meaning to the Idhaafah, there are 3 different
رِّ جَءا لْما فُْو وْم رُْو حُْو that an Idhaafah can have, (1) يْم فِْي (in), نْم مِْي (from/part of)
and لِْي ) مُْو)الال (for/belonging to).
At the moment we have only taken one meaning of the Idhaafah the مُْوالال
لِْي ) رِّ جَءا لْما فُْو رْم حَءا ) which has the meaning of, for/belonging to/possession.
So when we say دٍمَّى حَءا مُْو بُْو تءاَءاكِْي it literally means, ‘the book belongs to
Muhammad or Muhammad’s book (دٍمَّى حَءا مُْو لِْي بٌ تءاَءاكِْي ).
()الالم رِّ جَءا لْما فُْو رْم حَءا
بُْو تءاَءاكِْيدٍمَّى حَءا مُْو
هِْي يِْيلَءاإِْي فُْو ضءاَءا مُْو لْما فُْو ضءاَءا مُْو لْماَءا
– رٌ وْم رُْو جْم مَءا مءاً ءِْي داَءاAlways
Majroor
– نُْو وِّ نَءايُْو لDoes not accept tanween
– لْم ا لُْو بَءايدقَءا لDoes not accept alif laam
-كَءا نءاَءاهُْو)over there-(دِْييْمعِْي بَءالْما نِْي كءاَءا مَءا لْملِْي ةِْيرَءا شءاَءا إلِْي ا مُْوسْم اِْي
كَءا نءاَءاهُْو is a noun which is used to indicate/point to a place that is distant or
far.
د ؟ٍمَّى حَءا مُْو بُْو تءاَءاكِْي نَءا يْمأَءا: لٌ ثءاَءامِْيWhere is Muhammad’s book?
بِْي تَءاكْم مَءا لْما لف ىَءاعَءا وَءا هُْوكَءا نءاَءاهُْوIt is on the table over there
-تَءا حْم تَءا)under((هُْودَءاعْم بَءا مءاَءا رُّ جَءا يُْو) نِْي كءاَءا مَءا لْما فُْو رْم ظَءا /نِْي كءاَءا مَءا لْما مُْوسْم اِْي
نِْي كءاَءا مَءا لْما مُْوسْم اِْي is a noun of place and the ism that follows it is majroor.
ُب ةْوَءايْمدقِحْيَءا لْماتَءا حْم تَءابِْي تَءاكْم مَءا لْماThe bag is under the table
19
20. The particle يءاَءا (O!) is used when we want to call somebody and the
person we are calling is the ism which comes after this particle and it is
known as د ىَءانءاَءامُْو لْما (the one being called). There are 5 types of د ىَءانءاَءامُْو لْما,
we will study 3 for now.
د ىَءانءاَءامُْو لْما
)١: مُْولَءاعَءا لْمداُْورَءا فْممُْو لْماَءا (دُْومَّى حَءا مُْو يءاَءاسُْو بءاَّىعَءا ، داُْومِْي حءاَءا ، اThe first type is when we call
somebody by their name i.e. O Muhammad!, Haamid!, ‘Abbaas!, and so
on.
)٢: ةُْودَءاوْم سسصُْو مدقَءا لْما ةُْورَءا كِْي نَّىال (ذُْوتءاَءاسسسْم أ سءاسيَءا، لاُْو سسجُْو رَءا ، اThe second type is
when we call somebody and we intend a particular or specific person i.e.
O Teacher!, Man!, and so on.
)٣: فُْو ضءاَءا مُْو لْماَءا (للَّىِْي ا دَءابْمعَءا يءاَءادٍلِْيءاخَءا تَءا نْمبِْي، اThe third type is when the one
being called is mudhaaf i.e. O ‘Abdallaahi!, O Daughter of Khaalid!,
and so on.
It is important to note that the first and the second types of د ىَءانءاَءامُْو end in
one dhamma, not tanween. As for the third type then the Mudhaaf will
be بٌ وْم صُْو نْممَءا (take Fathah on the last letter).
The words مٌ سْم اِْي and نٌ بْماِْي begin with hamzatu l-wasl. When preceded by a
word the kasrah (ِْي-) is dropped in pronunciation, i.e.
، ا بٌ يْمبِْيطَءا سِْي رِّ دَءامُْو لْما نُْو بْماِْيمُْوسْم واَءا، لاٌ بالِْي بِْي يْمبِْيطَّى النُْو بْمواَءاسِْي رِّ دَءامُْو لْما بُْو لِْيءاطَءا لٍ بالِْي .
20
سُْو بءاَّىعَءا يءاَءا
د ىَءانءاَءامُْو لْما -سُْو بءاَّىعَءا ءِْي داَءانِّ ال فُْو رْم حَءا -يءاَءا
O- Particle of calling
Abbaas- The one being called
21. )٦سُْو دِْيسءاَّى ال سُْو رْم دَّىال (
هِْيذِْيهَءاةٌ وَءا كْم مِْيThis is an iron
-ءاْهمَءاهِْي يْمبِْينْمتَّىللِْي فٌ رْم حَءاLetter to bring to attention or alert
هِْي يْمبِْينْمتَّىللِْي فٌ رْم حَءا is a letter that is used to alert or to bring to attention the
person who is being addressed and it is mostly connected to ءُْو مءاَءا سْم أَءا
ةِْيرَءا شءاَءا إلِْي ا (nouns of indication).
هِْيذِْيةِْيرَءا شءاَءا إلِْي ا مُْوسْم اِْيNoun of Indication
ذهِْيهَءا is pronounced as هِْيذِْيهءاَءا but it is written without the first alif.
The ةِْيرَءا شءاَءا إلِْي ا مُْوسْم اِْي is used to point or indicate to people, animals, objects
things which can be felt or touched and can also indicate to things that
have meaning such as ةٌ دَءاعِْي قءاَءا ‘principle’ orٌ ح ةَءا يْمصِْي نَءا ‘advice’.
-ٌ ع ةَءا فِْينءاَءا ٌ ح ةَءا يْمصِْي نَءا هِْيذِْيهَءاThis advice is beneficial.
The table below shows the properties of هِْيذِْيهَءا .
Indicates,points to لف ىَءاإِْي ةُْورَءا شءاَءا إلِْي ا
the near بُْو يْمرِْي دقَلءاْما
the feminine ثُْو نَّىؤَءا مُْو لْماَءا
the singular or (non-intelligent
plurals)
دُْورَءا فُْومُْو لْما
The ةِْيرَءا شءاَءا إلِْي ا مُْوسْم اِْي is ف ةَءارِْي عْم مَءا ٌ (definite).
It can be used to indicate or point to those possessing intellect لٌ قِْيعءاَءا or
things that do not possess intellect لٍ قِْيعءاَءا رُْو يْمغَءا .
21
22. -Generally words ending in ة (taa marboota) are regarded as feminine so
when we indicate to them we use the هِْيذِْيهَءا ةِْيرَءا شءاَءا إلِْي ا مُْوسْم اِْي. However there
are exceptions to this, (refer to lesson 4 under ‘types of femininity’).
رَءا يءاَّىسَءا هِْيذِْيهَءا : لٌ ثءاَءامِْيةٌ جَءا راَّى دَءا هِْيذِْيهَءا وَءا ةٌ This is a car and this is a bike.
-Body parts that are in pairs are regarded as feminine.
هِْيذِْيهَءا : لٌ ثءاَءامِْينٌ ذُْوأهِْيذِْيهَءا وَءانٌ يْمعَءاThis is an ear and this is an eye
-Also words which are particular to females are regarded as feminine.
هِْيذِْيهَءا : لٌ ثءاَءامِْيتُْو خْم أهِْيذِْيهَءا وَءا سِْي دِْينْمهَءا مُْو لْماتُْو نْمبِْيمِْيمءاَءا اإلThis is the engineer’s
sister and this is the imaam’s daughter.
رِّ جَءا لْما فُْو رْم حَءا - لِْيParticle of Jarr (for, belongs to( ,
The particle of jarr لِْي enters upon an ism and causes it to take رُّ جَءا لْماَءا
(kasrah).
لهِْيذِْيهَءا ه ؟ِْيذِْيهَءا نْم مَءا ِْيلرٍ سِْي يءاَءاِْيWhose is this? This belongs to Yaasir.
رٌ وْم رُْو جْم مَءا
دُْومْم حَءا لْماَءاللِْيِّ All Praise belongs to Allaah
Note that the word للُّ اَءا becomes للِْيِّ by just dropping the alif and no laam
will need to be added to the word.
22
23. )٧عُْو بِْيسءاَّى ال سُْو رْم دَّى(ال
كَءا لْمتِْيةِْيرَءا شءاَءا إلِْي ا مُْوسْم اِْي -Noun of Indication
وَءا ٌ ب ةَءايْمبِْيطَءا هِْيذِْيهَءاكَءا لْمتِْيٌ ض ةَءا رِّ مَءا مُْوThis a doctor and that is a nurse.
كَءا لْمتِْيis a noun of indication it is used to indicate/point to objects or people
that are distant/far and feminine. كَءا لْمتِْيcan be broken down into three parts:
ةِْيرَءا إلشءاِْي ا مُْوسْم اِْي -يْم تِْيNoun of indication
دِْيعْم بُْولْملِْي مُْوالالَءا – لِْيThe laam is for the far/distant
بٌ طءاَءا خِْي فٌ رْم حَءا -كَءاParticle of address
Some of the grammarians say that the ‘كَءا ’ particle of address also
indicates upon far/distant and the ‘لِْي ’ shows upon even more or
increased furtherness/distance.
The letter/particle of address ‘كَءا ’ is used if the person or objectwe are
addressing is masculine.
The table below shows the properties of كَءا لْمتِْي :
Indicates,points to لف ىَءاإِْي ةُْورَءا شءاَءا إلِْي ا
The far/distant دُْويْمعِْي بَءالْما
The feminine ثُْو نَّىؤَءا مُْو لْماَءا
The singular دُْورَءا فُْومُْو لْما
All the ةِْيرَءا شءاَءا إلِْي ا ءُْو مءاَءا سْم أَءا nouns of indication are ف ةَءارِْي عْم مَءا ٌ definite.
The letter يْم in تِْييْم is dropped when joined to the laam and kaaf and the
laam takes a sukoon لكْمتِْي.
23
24. ةِْيرَءا شءاَءا إلِْي ا ءُْو مءاَءا سْم أ
دِْييْمعِْي بَءالْملِْي
بِْي يْمرِْي دقَلءاْملِْي ةِْيرَءا شءاَءا إلِْي ا ءُْو مءاَءا سْم أ
كَءا لِْيذَءادٌ مِْي حءاَءا ذاَءاهَءادٌ مَّى حَءا مُْو
كَءا لْمتِْيبُْو نَءايْمزَءا هِْيذِْيهَءاُن ةْوَءامِْي آ
Al-I’raab-بُْو راَءا عْم اإلَءا
: فُْو يْمرِْي عْم تَّىال
سءاسهَءا يْملَءاعَءا ةِْي سسلَءاخِْي داَّىال لِْي سسمِْي واَءا عَءا لْما فِْي تالِْيخْم لِْي مِْيسسلِْيكَءا لْما رِْي سسخِْي واَءا أَءا رُْو سسيْميِْيغْم تَءا : وَءا هُْو بُْو راَءا عْم إلِْي ا
.اًيرْمدِْيتدقَءا وْم أَءا ءاًفاظْملَءا
The Definition:
The I’raab is: Changing of the endings of the words because of the
changing of the active elements entering upon them (the change is)
apparent or not-apparent.
مِْيسْم إلِْي ا تُْو حءالَءا
The cases of the
ism
ي ةَّىلِْيصْم األ بِْي راَءا عْم إلِْي ا تُْو مءاَءا عالَءا ُْو
The origin signs of ‘Iraab
بِْي راَءا عْم إلِْي ا عُْو واَءا نْمأَءا
Types of ‘Iraab
عٌ وْم فُْورْم مَءا ٌ - /-ُْو عُْو فْمرَّى الَءا
بٌ وْم صُْو نْممَءا -ً/ َءا- بُْو صْم نَّىالَءا
رٌ وْم رُْو جْم مَءا ٍ- / ِْي- رُّ جَءا لْماَءا
The above definition for I’raab mentions the ending of words changing
what is meant by this is the changing of vowel markings that are on the
end or last letter of a word. It also mentions that it is the active elements
that enter upon a word that cause the change at the ending of a word, an
example of active elements are the فٌ وْم رُْو حُْو (letters/particles). The active
element is called لُْو مِْي عءاَءا لْماَءا (al-‘aamil) in Arabic and the plural is لُْو مِْي واَءا عَءا لْماَءا.
24
25. The definition also mentions that the change of a word can be apparent or
not apparent. What is meant by اَ فاظْاظلَ apparent change is when the vowel
markings at the end of a word can be pronounced and when the vowel
markings at the end of a word cannot be pronounced then the change is
ر اً ا يْاظدِيتدقَ not apparent. This part will be explained in more depth later.
The table above illustrates types of I’raab and its origin signs.
عُ ) فْاظرَّ ال (ar-raf’u) is when the end or last letter of a word takes a dhammah
or dhammataan يْاظبَ تٌيْاظبَ لْاظ ا /تُ )
بُ ) صْاظ نَّ ال(an-nasbu) is when the end or last letter of a word takes a fatha
or fathataan يْاظبَ تايْاظبَ لْاظ ا / ً اتَ
رُّ جَ لْاظ ا (al-jarru) is when the end or last letter of a word takes a khasrah or
khasrataan يْاظبَ تٍيْاظبَ لْاظ ا /تِي
Also when an ism is in the state of عُ ) فْاظرَّ ال (ar-raf’u) it is called عٌ وْاظ فُ )رْاظ مَ
(marfoo’).
When an ism is in the state of بُ ) صْاظ نَّ ال (an-nasbu) it is called بٌ وْاظ صُ ) نْاظمَ
mansoob).
When an ism is in the state of رُّ جَ لْاظ ا (al-jarru) it is called رٌ وْاظ رُ ) جْاظ مَ
(majroor).
( لُ ) مِي عاَ لْاظ ا (
هِي بِي لٌ وْاظ عُ ) فْاظمَ
ضٍ ماَ لُ ) عْاظ فِيبٌ وْاظ صُ ) نْاظمَ مُ )سْاظ إلِي ارٌ وْاظ رُ ) جْاظ مَ
يْاظزَ حَ بَ َ ذ : لٌ ثاَ مِيدٌجَ جاَ دَّ الةيْاظكِّْي سِّْي بالِي َ نِيZayd slaughtered the chicken
with the knife.
( لُ ) مِي عاَ لْاظ ا ( رِّْي جَ لْاظ ا فُ ) رْاظ حَ
25
26. لُ ) عِي فاَ لْاظ اعٌ وْاظ فُ )رْاظ مَ
The example above shows the three types of I’raab , دٌيْاظزَ is عٌ وْاظ فُ )رْاظ مَ the
لٌ مِي عاَ (active element) which is causing it to be عٌ وْاظ فُ )رْاظ مَ is the لُ ) عْاظ فِي
ضٍ ماَ (past tense verb) حَ بَ ذَ ,جةَ جاَ دَّ ال َ is بٌ وْاظ صُ ) نْاظمَ the لٌ مِي عاَ (active
element) which is causing it to be بٌ وْاظ صُ ) نْاظمَ is the ضٍ ماَ لُ ) عْاظ فِي (past tense
verb) ينْاظكِّْي سِّْي ال ,حَ بَ ذَ ِي(knife) is رٌ وْاظ رُ ) جْاظ مَ the لٌ مِي عاَ (active element) which
is causing it to be رٌ وْاظ رُ ) جْاظ مَ is the بِي ) رِّْي جَ لْاظ ا فُ ) رْاظ حَ ) .
The words which fall into the definition of I’raab as mentioned above are
known in Arabic as بٌ رَ عْاظ مُ ) (mu’rab).
ءُ ) ناَ بِيلْاظ ا(al-binaa)
ءُ ) ناَ بِي ال (al-binaa) are words which do not show change in their endings and
they are considered by the grammarians to be the opposite of words
which take بُ ) ر اَ عْاظ إلِي ا (al-I’raab), as mentioned above. The words which
fall into this category are called يٌّ نِيبْاظمَ (mabni).
يِّ نِيبْاظمَ لْاظ ا فُ ) يْاظرِي عْاظ تَ .هاَ يْاظلَ عَ ةِي لَ خِي د اَّ ال لِي مِي و اَ عَ لْاظ ا بِي بَ سَ بِي هُ )رُ ) خِي آ رُ ) يَّغَ تَ يَ ل ماَ : ِي
Definition of يٍّ نِيبْاظمَ (mabniyy): That which it’s ending doesn’t change
because of the active elements entering upon it.
The definition explains that words which are يِّ نِيبْاظمَ their endings do not
change because of the لٌ مِي و اَ عَ (active elements) entering upon them, but
rather they are built upon one ending which doesn’t change at all.
However, these words can grammatically have a place in I’raab but they
will be in the position or state of رُّ جَ لْاظ ا،باُ ) صْاظ نَّعا، الُ ) فْاظرَّ ال due to their place
in the sentence. This point will be elaborated upon later.
26
27. ..... ل ىَ عَ يٌّ نِيبْاظمَ
Built upon……
ثلةِيمْاظ أ ٌ
Examples
ءِي ناَ بِيلْاظ ا عُ ) و اَ نْاظأ
Types of Al-binaa
للللل ىللَ عَ يٌّ للللللنِيبْاظمَ
نٍ وْاظ كُ ) سُ )
يْاظ فِي ،ماْاظ عَ نَ ، ااْاظذه ،ناْاظ مَ -ْاظ -نٌ وْاظ كُ ) سُ )
ةٍ مَّ ضَ ل ىَ عَ يٌّ نِيبْاظمَ ثُ ) يْاظحَ ،ناُ ) حْاظ نَ -ُ ) -ٌمةَّ ضَ
ةٍ حَ تْاظفَ ل ىَ عَ يٌّ نِيبْاظمَ تَ نْاظأ ،باَ هَ ذَ ،ناَ يْاظأ -َ - ٌحةَ تْاظفَ
ةٍرَ سْاظ كَ ل ىَ عَ يٌّ نِيبْاظمَ ءِي ؤلُ ) هَ ،لاِي ،تاِي نْاظأ ،هاِيذِيهَ -ِي -ٌرةَ سْاظ كَ
The table above shows that words which are يٌّ نِيبْاظمَ can fall into four types
of endings which do not change due to the لٌ مِي و اَ عَ entering upon them,
rather they are fixed or built upon that particular ending. There are four
possible endings, رةَ سْاظ كَ ،حةاَ تْاظفَ ،مةاَّ ضَ ،ناٌ وْاظ كُ ) سُ ) .
هِي يْاظلَ إِي فٌ ضاَ مُ ) فٌ ضاَ مُ )
مَ بُ ) تاَ كِي : لٌ ثاَ مِينْاظهذ ا؟Whose book is this?
نٍ وْاظ كُ ) سُ ) ل ىَ عَ يٌّ نِيبْاظمَ
The above example shows that the word نْاظ مَ is هِي يْاظلَ إ فٌ ضاَ مُ ) and we
know that the mudhaaf ilaih is always majroor (takes kasrah), however
the word نْاظ مَ (who) is نٍ وْاظ كُ ) سُ ) ل ىَ عَ يٌّ نِيبْاظمَ (built upon a sukoon) so the
ending will always show a sukoon even though it is in the position or
state of رِّْي جَ لْاظ ا (al-jarr) due to its place in the sentence. So the لٌ مِي عاَ
(active element) does not affect the ending of a word that is يٌّ نِيبْاظمَ
(mabni).
27
28. )٨نُ ) مِي الثا سُ ) رْاظ دَّ ال (
لُ ) دَ بَ لْاظ ا-(Badal-al)
دأَ تَ بْاظمُ ) لْاظ ابرَ خَ لْاظ اُ )
ذ اَ هلُ ) جُ ) رَّ ال.رٌ جِي تاَ This man is a trader.
لُ ) دَ بَ لْاظ ا)al-badal(
In the above example the ism لُ ) جُ ) رَّ ال is grammatically known as لُ ) دَ بَ لْاظ ا
(al-badal), it used in a sentence in order to give دٌيْاظكِي وْاظ تَ (emphasis) and
نٌ ياَ بَ (clarity or explanation) to the word that precedes it. So in the above
example the ism لُ ) جُ ) رَّ ال is giving emphasis and clarity to the word ذ اَ هَ , it
is telling us that the one being indicated to is ‘the man’.It can also be
understood that the badal is the same the thing as the word which
precedes it, i.e. the man is the one being indicated to and the one being
indicated to is the man.
Another example can be used to explain this, if I had a book in my hand
which I was indicating to and I said to my teacher, ‘this is new’ 'ذ اَ هَ
دٌيْاظدِيجَ '. It would be understood that the book is new and if I was to
mention the book in my sentence I would say in Arabic,بُ ) كتاِي لْاظ ا ذ اَ هَ
دٌيِيدِيجَ . By mentioning 'بُ ) كتاِي لْاظ ا', I have put a دةَ ياَ زِي ٌ(extra or additional
word in the sentence which is known as لُ ) دَ بَ لْاظ ا (al-badal). It is important
to note here that if I were to say in Arabic, ‘بُ ) كتاِي لْاظ ا ذ اَ هَ ’ this would not
be considered to be a complete or beneficial sentence. To make it a
beneficial sentence we must add a رٌ بَ خَ (khabar), as shown in the example
28
29. above. The subject of لُ ) دَ بَ لْاظ ا and the types of al-badal will be covered
later on inshaallaah.
رُ ) وْاظ صُ ) مدقَ لْاظ ا مُ )سْاظ إلِي ارُ ) وْاظ صُ ) مدقَ لْاظ ا مُ )سْاظ إلِي ا
نْاظ للمِي سُ ) رِّْي دَ مُ ) لْاظ اَ لالكَ يْاظرِيِي مْاظ أَ نْاظ للمِي بُ ) لِيلالطَّ ال وَ رَّ للتَ لْاظكَ نْاظإِي. اThe teacher is from
America and the student is from England.
ل ىَ إِي بَ هَ ذَ دٌمِي حاَ ف ىَ شْاظ تَ سْاظ مُ ) لْاظ ا.Hamid went to the hospital.
رُ ) وْاظ صُ ) مدقَ لْاظ ا مُ )سْاظ إلِي ا
: فُ ) يْاظرِي عْاظ تَّ الٌحةَ وْاظ تُ )فْاظمَ ٌمةَ زِي لَ فٌ لِيأَ هُ )رُ ) خِي آ بٌ رَ عْاظ مُ ) مٌسْاظ ا وَ هُ ) رُ ) وْاظ صُ ) مدقَ لْاظ ا مُ )سْاظ إلِي ا
.تِي كاَ رَ حَ لْاظ ا عُ ) يْاظمِي جَ هِي يْاظلَ عَ رُ ) دَّدقَ تُ ) وَ هاَ لَ بْاظقَ ماَ
Definition: al-ismul-maqsoor, it is an ism mu’rab which has an
inseparable or binding alif on its end and the letter before it takes a fatha
and all the vowel markings on it are not apparent.
The words ف ىَ شْاظ تَ سْاظ مُ ) ،ر ااَّ تَ لْاظكَ نْاظإِي،س ىاَ وْاظ مُ ) ،كااَ يْاظرِي مْاظ أَ all end with an binding alif
or the letter ى which looks like the letter ي (ya) except that it doesn’t
have the two dots but it is pronounced as an alif. Also the ismul-maqsoor
is بٌ رَ عْاظ مُ ) (mu’rab) it takes بُ ) ر اَ عْاظ إلِي اَ (al-I’raab) but the I’raab is رٌ يْاظدِيتدقَ
(taqdeer) not apparent. The examples above illustrate this, the ismul-
maqsoor (nouns ending with the binding alif at the end) are preceded by
رِّْي جَ لْاظ ا فُ ) وْاظ رُ ) حُ ) but the change caused by the رِّْي جَ لْاظ ا فُ ) وْاظ رُ ) حُ ) is not apparent,
the case of رُّ جَ لْاظ اَ (al-jarr) cannot be seen. The Ismul-maqsoor falls into
one of the categories or types of words where the I’raab is ر اً ا يْاظدِيتدقَ (please
refer back to the definition of I’raab).
29