1. มีคำถำมมำขอคำอธิบำยเกี่ยวกับบำงตอนในเนื้อร้อง (lyrics) ของเพลง Call me maybe ของ
Carly Rae Jepsen เลยขอเขียนเล่ำตำมที่เข้ำใจมำอย่ำงนี้
ก่อนอื่น เรำน่ำจะรุ้จักคำว่ำ A wishing well ก่อน ซึ่งหมำยถึงบ่ออธิษฐำน เป็นคำที่มำจำก
folklore ของยุโรป
ใช้กับบ่อน้ำที่เชื่อว่ำถ้ำเอ่ยอธิษฐำนอะไรที่บ่อน้ำนั้นแล้วก็จะได้ตำมที่อธิษฐำน
เพรำะมีพวกเทพอยู่ที่น้ำนั้น หรือไม่ก็ว่ำ น้ำที่บ่อนั้นเป็นของขวัญจำกพวกเทพ
เนื่องจำกน้ำเป็นแหล่งที่มำของชีวิต และมักจะเป็นสิ่งที่หำยำก
บำงคนเชื่อว่ำ พวกอำรักษ์หรือเจ้ำที่ที่บ่อจะช่วยให้คำอธิษฐำนเป็นจริงถ้ำให้อะไรสักหน่อย
พออธิษฐำนเสร็จ ก็มักจะทิ้งเหรียญลงไปในบ่อ
ธรรมเนียมกำรโยนเหรียญลงไปตำมสระหรือน้ำพุก็มีที่มำประมำณนี้ เรียกว่ำ
ให้เป็นของขวัญแก่เทพที่แหล่งน้ำนั้นๆ เป็นกำรขอบคุณ
I threw a wish in the well
Don't ask me I'll never tell
I looked at you as it fell
And now you're in my way
ฉันทิ้งคำอธิษฐำนลงไปในบ่ออธิษฐำน (คืออธิษฐำนแล้วก็ทิ้งเหรียญลงไป)
อย่ำถำม (ว่ำฉันอธิษฐำนอะไร) (เพรำะ) ฉันไม่มีวันบอกหรอก
ฉันมองดูเธอตอนที่เหรียญตกลงไป
แล้วตอนนี้ เธอก็มำขวำงทำงฉันอยู่ (คือ เข้ำมำหำ มำอยู่ตรงหน้ำ)
I trade my soul for a wish
Pennies and dimes for a kiss
I wasn't looking for this
But now you're in my way
ฉันขำย (แลก) วิญญำณของฉันกับคำอธิษฐำน
(อยำกได้อย่ำงที่อธิษฐำนไว้ขนำดที่ว่ำยอมทุกอย่ำง ขนำดวิญญำณก็ยังยอมให้ได้
มีที่มำจำกควำมคิดเรื่องกำรขำยวิญญำณให้กับซำตำน หรือปีศำจแห่งควำมชั่วร้ำย
เพียงเพรำะจะได้สิ่งที่ตัวเองต้องกำร อ่ำนเพิ่มเติมได้ที่เรื่อง สัญญำกับปีศำจ ที่ wikipedia)
แลกเหรียญเพนนี (หนึ่งเซนต์) และเหรียญ dime (สิบเซนต์) กับกำรจูบ
(คือโยนเหรียญมูลค่ำเล็กๆ น้อยๆ เยอะแยะ เพื่อจะได้รับกำรจูบ มีคนมำจูบ)
2. ฉันไม่ได้มองหำเรื่องนี้อยู่ (เรื่องที่ว่ำเธอจะเข้ำมำหำฉัน ประมำณว่ำอธิษฐำนไว้
แต่ก็ไม่ได้ตั้งหน้ำตั้งตำรอหรือคำดคิดว่ำจะได้ตำมนั้นทันที หรือจริงๆ)
(แต่แล้ว) เธอก็มำขวำงทำงฉันอยู่ (คือ เข้ำมำหำ มำอยู่ตรงหน้ำ)
Your stare was holding
Ripped jeans
Skin was showing
Hot night
Wind was blowing
Where you think you're going baby?
สำยตำของเธอจับจ้องแน่วแน่
กำงเกงยีนส์ขำดๆ (รุ่ยๆ) ทำให้เห็นเนื้อ
สำยลมร้อนยำมกลำงคืนกำลังโบกพัด
เธอคิดว่ำกำลังจะไปไหนหรือ ที่รัก (คำว่ำ baby ในที่นี้ เป็นคำเรียกอีกฝ่ำย ผู้ชำยหรือผู้หญิงก็ได้
เป็นคำที่เรียกว่ำ endearing term แสดงควำมรัก)
Hey I just met you
And this is crazy
But here's my number
So call me maybe
It's hard to look right at you baby
But here's my number
So call me maybe
Hey I just met you
And this is crazy
But here's my number
So call me maybe
And all the other boys
Try to chase me
But here's my number
So call me maybe