SlideShare a Scribd company logo
1 of 12
GRAMMAR-TRANSLATION & DIRECT METHODS
Waheeda Bushra
M. Ed. 3rd
Semester
Department of educational Studies
Jamia Millia Islamia
INTRODUCTION:
Language teaching has a long, fascinating but rather tortuous history, in which a
debate on teaching methods has evolved particularly over the last hundred years.
The names of many of the methods (Grammar-translation Method, Direct Method,
Audio-lingual Method, Communicative Teaching Method, etc) are familiar
enough, yet the methods are not easy to grasp in practice because a method,
however ill-defined it may be, is more than a single strategy or a particular
technique. As a part of language teaching theories, these methods derived partly
from social, economic, political, or educational circumstances, partly from
theoretical consideration (new changes in language theories and in new
psychological perspective on language learning), partly from practical experience,
intuition, and inventiveness. Therefore, to some degree, they represent a
combination of language teaching beliefs, but it is evident that they are
characterized by the over-emphasis on single aspects as the central issue of
language teaching and learning. Here I am discussing two methods; a grammar-
translation method and direct method.
What is Teaching?
Teaching is considered as ‘deliberate actions undertaken with the intention of
facilitating learning. It is the process of attending to people’s needs, experiences
and feelings, and intervening so that they learn particular things, and go beyond the
given.’
Teaching can be defined as ‘the concerted sharing of knowledge and experience,
which is usually organized within a discipline and more generally, the provision of
stimulus to the psychological and intellectual growth of a person by another person
or artifact.’
What is Method?
According to Collins Dictionary “A method is a particular way of doing
something.”
Edward Anthony (1963) defined method as “an overall plan for systematic
presentation of language based upon a selected approach.”
According to Richards and Rodgers (1982), a method is “an umbrella term for
the specification and interrelation of theory and practice”
Method is a generalized set of classroom specifications for accomplishing
linguistic objectives. Methods tend to be concerned primarily with teacher and
student roles and behaviors and secondarily with such features as linguistic and
subject-matter objectives, sequencing and materials. They are almost always
thought of as being broadly applicable to a variety of audiences in a variety of
contexts.
What is Teaching Method?
The term ‘teaching method’ refers to the general principles, pedagogy and
management strategies used for classroom instruction.
There are several teaching methods depending upon what information or skill the
teacher is trying to convey. Two major methods of language teaching are as
follows:
 Grammar Translation Method
 Direct Method
THE GRAMMAR TRANSLATION METHOD:
Grammar-Translation Method, emphasizes the teaching of the second language
grammar, its principle techniques is translation from and into the target language.
In practice, reading and writing are the major focus; little or no systematic
attention is paid to speaking or listening. The student’s native language is
maintained as the reference system in the acquisition of the second language.
Language learners are passive in language learning and teachers are regarded as an
authority, i.e. it is a teacher-centered model.
In this method, grammar rules are learned deductively; students learn
grammar rules by rote memorization, and then practice the rules by doing grammar
drills and translating sentences to and from the target language. More attention is
paid to the form of the sentences being translated than to their content. When
students reach more advanced levels of achievement, they may translate entire
texts from the target language. Tests often consist of the translation of classical
texts. There is not usually any listening or speaking practice, and very little
attention is placed on pronunciation or any communicative aspects of the language.
The skill exercised is reading, and then only in the context of translation.
This method has two main goals: to enable students to read and translate
literature written in the source language, and to further students' general
intellectual development.
Origin:
Centuries back in the Western World, “foreign” language learning in schools was
synonymous with the learning of Latin or Greek. Latin was taught by means of
what has been called the Classical Method: focus on the grammatical rules,
memorization of vocabulary and of various declensions and conjugations,
translations of texts, doing written exercises.
As other languages began to be taught in educational institutions in the 18th
and 19th centuries, the classical method was adopted as the chief means for
teaching foreign languages.
The original purpose was threefold:
1. It would help students read and appreciate foreign language literature.
2. Hopefully, students would become more familiar with grammar of their
native language through study of grammar in an L2.
3. The mental exercise of studying foreign language would be beneficial, even
if they never used the language.
In 19th century the Classical Method came to be known as the Grammar
Translation Method.
Basic Principles:
The Grammar Translation Method is based on three principles.
1. With the help of translation words and phrases of the target language are
explained well.
2. The phraseology of the target language is assimilated well in the process of
explanation.
3. The structures of the target language are best learnt in the process of
comparison and contrast.
Characteristics:
Prator and Celce-Murcia (1979) listed the major characteristics of Grammar
Translation:
1. Classes are taught in the mother tongue, with little active use of the target
language.
2. Much vocabulary is taught in the form of lists of isolated words.
3. Long, elaborate explanations of the intricacies of grammar are given.
4. Grammar provides the rules for putting words together and instruction often
focuses on the form and infection of words.
5. Reading of difficult classical texts is begun early.
6. Little attention is paid to the content of texts, which are treated as exercises
in grammatical analysis.
7. Often the only drills are exercises in translating disconnected sentences from
the target language into the mother tongue.
8. Little or no attention is given to pronunciation.
Techniques:
1. Translation of a literary passage
2. Reading comprehension questions
3. Antonyms and synonyms
4. Identifying cognates
5. Deductive application of rules
6. Fill-in-the-blanks
7. Memorization
8. Use words in sentences
9. Writing compositions
Advantages:
1. It is easy for teachers to use because all the activities are carried out with the
help of mother tongue.
2. It does not require teachers to speak good English.
3. Only uses the textbook.
4. Students learn the new language without contact with native speakers.
5. It enriches the learner’s vocabulary.
6. Language is taught in a systematic manner.
Disadvantages:
1. A multilingual class would not be successful with this method, since most of
the teaching takes place in the native language.
2. It neglects oral practice.
3. It has extensive memorization.
4. The students become use to of thinking in their native language first instead
of the target language.
5. It becomes much difficult to translate each and every word to target
language and vice-versa.
6. It makes students passive learners as they are not motivated to speak, most
of the time the teacher be the active person in the class.
THE DIRECT METHOD:
The Direct Method of teaching, which is sometimes called the Natural Method,
was established in Germany and France around 1900. This method came into
practice as a solution for the problems confronted by the teachers who used the
Grammar-Translation Method in their classrooms. The advocates of this method
believed that a language was best learnt when the learner was exposed to that
language environment. Just as the children learnt their mother tongue by listening
to it and speaking it, they could learn any language if they were provided with
opportunities to listen to that language and speak that language.
In contrast to the Grammar-Translation Method, the Direct Method employs
objects and actions to link with words in the Target Language. When these could
not be made use of, teachers resort to miming, gestures, sketches etc. but never
give mother tongue equivalents to make the process easy. The learners have the
opportunity to listen to complete meaningful dialogues in the correct accent and
pronunciation. Grammar is never taught inductively as in the Grammar-Translation
Method, but is expected to be learnt deductively.
One of the greatest disadvantages of the Grammar-Translation Method was
that it allowed translation of thoughts from the mother tongue to the Target
Language. In the Direct Method, this problem is seen to and is solved. As the
mother tongue equivalents are not administered to the learners, they are habituated
to link directly the words in the Foreign Language to the corresponding object,
action or idea. Thus, they think in the Target Language and articulate their
expressions in the Target Language itself.
The classrooms, in which the Direct Method is applied, are always activity-
oriented and so a lively classroom atmosphere is created. Classes are usually
developed around a picture, which depicts a situation of life in the country where
the language is spoken. Conversations between the teachers and the learners
develop in the Target Language. Thus the classroom is always filled with the
speech sounds of the Foreign Language.
This method has three main aims:
1. To build a direct way into the world of the target language making a relation
between experience and language, word and idea, thought and expression
rule and performance.
2. It intends for students to learn how to communicate in the target language.
3. It is based on the assumption that the learner should experience the new
language in the same way as he/she experienced his/her mother tongue
without considering the existence of his/her mother tongue.
Basic Principles:
1. Classroom instructions are conducted exclusively in the target language.
2. Only everyday vocabulary and sentences are taught during the initial phase;
grammar, reading and writing are introduced in intermediate phase.
3. Oral communication skills are built up in a carefully graded progression
organized around question-and-answer exchanges between teachers and
students in small, intensive classes.
4. New teaching points are introduced orally.
5. Concrete vocabulary is taught through demonstration, objects, and pictures;
abstract vocabulary is taught by association of ideas.
6. Both speech and listening comprehensions are taught.
7. Correct pronunciation and grammar are emphasized.
8. Student should be speaking approximately 80% of the time during the
lesson.
Characteristics:
Richards and Rodgers (1986) summarized the principles of the Direct Method:
1. Classroom instruction was conducted exclusively in the target language.
2. Only everyday vocabulary and sentences were taught.
3. Oral communication skills were built up in a carefully traded progression
organized around question-and-answer exchanges between teachers and
students in small, intensive classes.
4. Grammar was taught inductively.
5. New teaching points were taught through modeling and practice.
6. Concrete vocabulary was taught by association of ideas.
7. Both speech and listening comprehension were taught.
8. Correct pronunciation and grammar were emphasized.
Techniques:
1. Question-answer exercise; the teacher asks questions of any type and the
student answers.
2. Dictation; the teacher chooses a grade-appropriate passage and reads it
aloud.
3. Reading aloud; the students take turn reading sections of a passage, play or a
dialogue aloud.
4. Student self-correction; when a student makes a mistake the teacher offers
him/her a second chance by giving a choice.
5. Conversation practice – the students are given an opportunity to ask their
own questions to the other students or to the teacher. This enables both a
teacher-learner interaction as well as a learner-learner interaction.
6. Paragraph writing; the students are asked to write a passage in their own
word.
Advantages:
1. Facilitates understanding of language.
2. Develops listening, speaking, reading and writing.
3. Full of activities, which make it interesting and exciting.
4. Improves the development of language sense.
5. Improves fluency of speech.
6. Helps in bringing words from passive vocabulary into active vocabulary.
7. Facilitates alertness and participation of students.
8. Emphasizes the target language by helping the pupil express their thoughts
and feelings directly in target language without using their mother tongue.
Disadvantages:
1. Ignores systematic written work and reading activities.
2. May not hold well in higher-level classes where the translation method is
more suitable.
3. Supports only limited vocabulary.
4. Ignores reading and writing aspects of language learning.
5. Inconvenient in a huge class.
6. Time-consuming in creating real life situations.
7. Needs skilled teachers.
8. Less suitable for slow learners.
COMPARISION:
Grammar-Translation Method Direct Method
1. Maintains close association
between the second language and
the mother tongue.
1. Avoids close association between
the second language and the
mother tongue.
2. Lays emphasis on translation. 2. Lays emphasis on speech.
3. Follows the adult’s natural way
of learning a language.
3. Follows the child’s natural way
of learning a language.
4. Teaches the language by rules. 4. Teaches the language by use.
5. Teaches formal grammar from
the very beginning.
5. Does not favor the teaching of
formal grammar at the early
stage.
REFERENCES:
1. H. Douglas Brown (2001), Teaching by Principles: An Interactive Approach
to Language Pedagogy, Second Edition
2. Arshad Ikram Ahmad, Intekhab Alam, Rachna Trivedi, Md. Abdul Naseeb
Khan, PEDAGOGY OF ENGLISH, Hridaykanti Welfare Association,
SCERT, Bihar, UNICEF
3. LIU Qing-xue, SHI Jin-fang(2007), An Analysis of Language Teaching
Approaches and Methods- Effectiveness and Weakness, US-China
Education ReviewJan., Volume 4
4. http://shodhganga.inflibnet.ac.in/bitstream/10603/13029/11/11_chapter%20
3.pdf
5. https://teach.com/what/teachers-know/teaching-methods/
6. https://en.wikipedia.org/wiki/Teaching_method
7. https://en.wikipedia.org/wiki/Direct_method_(education)
8. https://en.wikipedia.org/wiki/Grammar%E2%80%93translation_method
9. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/method
10.http://infed.org/mobi/what-is-teaching/
11.https://www.slideshare.net/isabelmedina35175633/teaching-methods-
41188286?from_m_app=android
12.https://www.slideshare.net/annetitong/the-grammar-translation-method-
23123297?from_m_app=android
13.https://www.slideshare.net/maviscinal/direct-method-
5550563?from_m_app=android

More Related Content

What's hot

interlanguage
  interlanguage  interlanguage
interlanguage
MaiMaiza
 
The grammar translation method
The grammar translation methodThe grammar translation method
The grammar translation method
ffffunes
 
Age As An Individual Difference In Sla
Age As An Individual Difference In SlaAge As An Individual Difference In Sla
Age As An Individual Difference In Sla
Dr. Cupid Lucid
 
Introduction to CALL
Introduction to CALL Introduction to CALL
Introduction to CALL
ICTesol
 

What's hot (20)

Communicative language teaching
Communicative language teachingCommunicative language teaching
Communicative language teaching
 
Total physical response
Total physical responseTotal physical response
Total physical response
 
Direct method
Direct methodDirect method
Direct method
 
Bilingualism
Bilingualism Bilingualism
Bilingualism
 
Audio lingual method beny i.n. nadeak, s.pd
Audio lingual method beny i.n. nadeak, s.pdAudio lingual method beny i.n. nadeak, s.pd
Audio lingual method beny i.n. nadeak, s.pd
 
Native speaker
Native speakerNative speaker
Native speaker
 
Direct method for language teaching
Direct method for language teachingDirect method for language teaching
Direct method for language teaching
 
The silent way
The silent wayThe silent way
The silent way
 
The audio lingual method . sakar
The audio lingual method . sakarThe audio lingual method . sakar
The audio lingual method . sakar
 
Direct method
Direct methodDirect method
Direct method
 
interlanguage
  interlanguage  interlanguage
interlanguage
 
Differences of learners in second language acquisition
Differences of learners in second language acquisitionDifferences of learners in second language acquisition
Differences of learners in second language acquisition
 
Audio Lingual Method
Audio Lingual MethodAudio Lingual Method
Audio Lingual Method
 
The grammar translation method
The grammar translation methodThe grammar translation method
The grammar translation method
 
The Linguistic Components of Contrastive Analysis
The Linguistic Components ofContrastive AnalysisThe Linguistic Components ofContrastive Analysis
The Linguistic Components of Contrastive Analysis
 
Age As An Individual Difference In Sla
Age As An Individual Difference In SlaAge As An Individual Difference In Sla
Age As An Individual Difference In Sla
 
What is TEFL?
What is TEFL?What is TEFL?
What is TEFL?
 
Introduction to CALL
Introduction to CALL Introduction to CALL
Introduction to CALL
 
teaching methodology part 1: grammar translation & direct method
teaching methodology part 1: grammar translation & direct methodteaching methodology part 1: grammar translation & direct method
teaching methodology part 1: grammar translation & direct method
 
Second language acquisition
Second language acquisitionSecond language acquisition
Second language acquisition
 

Similar to Grammar-Translation & Direct Methods

Direct method and grammar translation method haseema group
Direct method and grammar translation method haseema groupDirect method and grammar translation method haseema group
Direct method and grammar translation method haseema group
Fatima Gul
 
Directmethodandgrammartranslationmethodhaseemagroup 130104094536-phpapp01
Directmethodandgrammartranslationmethodhaseemagroup 130104094536-phpapp01Directmethodandgrammartranslationmethodhaseemagroup 130104094536-phpapp01
Directmethodandgrammartranslationmethodhaseemagroup 130104094536-phpapp01
Hamza Maqsood
 
Direct method in teaching grammar
Direct method in teaching grammarDirect method in teaching grammar
Direct method in teaching grammar
Ahmad Saefudin
 
English Language Teaching Methods
English Language Teaching MethodsEnglish Language Teaching Methods
English Language Teaching Methods
Hala Nur
 

Similar to Grammar-Translation & Direct Methods (20)

Direct method and grammar translation method haseema group
Direct method and grammar translation method haseema groupDirect method and grammar translation method haseema group
Direct method and grammar translation method haseema group
 
Directmethodandgrammartranslationmethodhaseemagroup 130104094536-phpapp01
Directmethodandgrammartranslationmethodhaseemagroup 130104094536-phpapp01Directmethodandgrammartranslationmethodhaseemagroup 130104094536-phpapp01
Directmethodandgrammartranslationmethodhaseemagroup 130104094536-phpapp01
 
Direct method in teaching grammar
Direct method in teaching grammarDirect method in teaching grammar
Direct method in teaching grammar
 
Direct and gram
Direct and gramDirect and gram
Direct and gram
 
Rizal setiawan
Rizal setiawanRizal setiawan
Rizal setiawan
 
21 st century teaching language approaches
21 st century teaching language approaches21 st century teaching language approaches
21 st century teaching language approaches
 
English Language Teaching Methods
English Language Teaching MethodsEnglish Language Teaching Methods
English Language Teaching Methods
 
teaching methods
teaching methodsteaching methods
teaching methods
 
Approaches and Methods in TESOL - Traditional Methods
Approaches and Methods in TESOL - Traditional MethodsApproaches and Methods in TESOL - Traditional Methods
Approaches and Methods in TESOL - Traditional Methods
 
Approaches
ApproachesApproaches
Approaches
 
Language teaching methods p.pptx
Language teaching methods p.pptxLanguage teaching methods p.pptx
Language teaching methods p.pptx
 
Assignment 2 551
Assignment 2 551Assignment 2 551
Assignment 2 551
 
1 brief history of language teaching
1 brief history of language teaching1 brief history of language teaching
1 brief history of language teaching
 
654534356474Language Teaching Methods.pptx
654534356474Language Teaching Methods.pptx654534356474Language Teaching Methods.pptx
654534356474Language Teaching Methods.pptx
 
overview of Language Teaching Methods-1.pptx
overview of Language Teaching Methods-1.pptxoverview of Language Teaching Methods-1.pptx
overview of Language Teaching Methods-1.pptx
 
overview of Language Teaching Methods-1.pptx
overview of Language Teaching Methods-1.pptxoverview of Language Teaching Methods-1.pptx
overview of Language Teaching Methods-1.pptx
 
Book review on approaches and methods in language teaching
Book review on approaches and methods in language teachingBook review on approaches and methods in language teaching
Book review on approaches and methods in language teaching
 
Second language and its teaching methods
Second language and its teaching methods Second language and its teaching methods
Second language and its teaching methods
 
approaches and methods in English Language Teaching E.L.T
approaches and methods in English Language Teaching E.L.Tapproaches and methods in English Language Teaching E.L.T
approaches and methods in English Language Teaching E.L.T
 
Methods and Approaches.pdf
Methods and Approaches.pdfMethods and Approaches.pdf
Methods and Approaches.pdf
 

More from Waheeda Bushra

More from Waheeda Bushra (15)

Education_Commission_1964-66.pdf
Education_Commission_1964-66.pdfEducation_Commission_1964-66.pdf
Education_Commission_1964-66.pdf
 
Mental_Retardation.pptx
Mental_Retardation.pptxMental_Retardation.pptx
Mental_Retardation.pptx
 
Research Steps.pptx
Research Steps.pptxResearch Steps.pptx
Research Steps.pptx
 
Research.pptx
Research.pptxResearch.pptx
Research.pptx
 
Action Research.pptx
Action Research.pptxAction Research.pptx
Action Research.pptx
 
Writing_Skills.pptx
Writing_Skills.pptxWriting_Skills.pptx
Writing_Skills.pptx
 
Speaking_Skills.pptx
Speaking_Skills.pptxSpeaking_Skills.pptx
Speaking_Skills.pptx
 
Reading_Skills.pptx
Reading_Skills.pptxReading_Skills.pptx
Reading_Skills.pptx
 
Listening_Skills_.pptx
Listening_Skills_.pptxListening_Skills_.pptx
Listening_Skills_.pptx
 
Continuous and comprehensive evaluation (cce)
Continuous and comprehensive evaluation (cce)Continuous and comprehensive evaluation (cce)
Continuous and comprehensive evaluation (cce)
 
Manpower Planning for Teachers
Manpower Planning for TeachersManpower Planning for Teachers
Manpower Planning for Teachers
 
ICT Aims & Purpose
ICT Aims & PurposeICT Aims & Purpose
ICT Aims & Purpose
 
EARTHQUAKE
EARTHQUAKEEARTHQUAKE
EARTHQUAKE
 
Uses of MS Word in Education
Uses of MS Word in EducationUses of MS Word in Education
Uses of MS Word in Education
 
Motivation.pptx
Motivation.pptxMotivation.pptx
Motivation.pptx
 

Recently uploaded

Spellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPS
Spellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPSSpellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPS
Spellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPS
AnaAcapella
 
The basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptxThe basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptx
heathfieldcps1
 

Recently uploaded (20)

Beyond_Borders_Understanding_Anime_and_Manga_Fandom_A_Comprehensive_Audience_...
Beyond_Borders_Understanding_Anime_and_Manga_Fandom_A_Comprehensive_Audience_...Beyond_Borders_Understanding_Anime_and_Manga_Fandom_A_Comprehensive_Audience_...
Beyond_Borders_Understanding_Anime_and_Manga_Fandom_A_Comprehensive_Audience_...
 
How to setup Pycharm environment for Odoo 17.pptx
How to setup Pycharm environment for Odoo 17.pptxHow to setup Pycharm environment for Odoo 17.pptx
How to setup Pycharm environment for Odoo 17.pptx
 
Python Notes for mca i year students osmania university.docx
Python Notes for mca i year students osmania university.docxPython Notes for mca i year students osmania university.docx
Python Notes for mca i year students osmania university.docx
 
VAMOS CUIDAR DO NOSSO PLANETA! .
VAMOS CUIDAR DO NOSSO PLANETA!                    .VAMOS CUIDAR DO NOSSO PLANETA!                    .
VAMOS CUIDAR DO NOSSO PLANETA! .
 
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
 
HMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptx
HMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptxHMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptx
HMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptx
 
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan FellowsOn National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
 
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptxInterdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
 
UGC NET Paper 1 Unit 7 DATA INTERPRETATION.pdf
UGC NET Paper 1 Unit 7 DATA INTERPRETATION.pdfUGC NET Paper 1 Unit 7 DATA INTERPRETATION.pdf
UGC NET Paper 1 Unit 7 DATA INTERPRETATION.pdf
 
Tatlong Kwento ni Lola basyang-1.pdf arts
Tatlong Kwento ni Lola basyang-1.pdf artsTatlong Kwento ni Lola basyang-1.pdf arts
Tatlong Kwento ni Lola basyang-1.pdf arts
 
FICTIONAL SALESMAN/SALESMAN SNSW 2024.pdf
FICTIONAL SALESMAN/SALESMAN SNSW 2024.pdfFICTIONAL SALESMAN/SALESMAN SNSW 2024.pdf
FICTIONAL SALESMAN/SALESMAN SNSW 2024.pdf
 
Spellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPS
Spellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPSSpellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPS
Spellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPS
 
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
 
Towards a code of practice for AI in AT.pptx
Towards a code of practice for AI in AT.pptxTowards a code of practice for AI in AT.pptx
Towards a code of practice for AI in AT.pptx
 
Understanding Accommodations and Modifications
Understanding  Accommodations and ModificationsUnderstanding  Accommodations and Modifications
Understanding Accommodations and Modifications
 
The basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptxThe basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptx
 
AIM of Education-Teachers Training-2024.ppt
AIM of Education-Teachers Training-2024.pptAIM of Education-Teachers Training-2024.ppt
AIM of Education-Teachers Training-2024.ppt
 
How to Add New Custom Addons Path in Odoo 17
How to Add New Custom Addons Path in Odoo 17How to Add New Custom Addons Path in Odoo 17
How to Add New Custom Addons Path in Odoo 17
 
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...
 
TỔNG ÔN TẬP THI VÀO LỚP 10 MÔN TIẾNG ANH NĂM HỌC 2023 - 2024 CÓ ĐÁP ÁN (NGỮ Â...
TỔNG ÔN TẬP THI VÀO LỚP 10 MÔN TIẾNG ANH NĂM HỌC 2023 - 2024 CÓ ĐÁP ÁN (NGỮ Â...TỔNG ÔN TẬP THI VÀO LỚP 10 MÔN TIẾNG ANH NĂM HỌC 2023 - 2024 CÓ ĐÁP ÁN (NGỮ Â...
TỔNG ÔN TẬP THI VÀO LỚP 10 MÔN TIẾNG ANH NĂM HỌC 2023 - 2024 CÓ ĐÁP ÁN (NGỮ Â...
 

Grammar-Translation & Direct Methods

  • 1. GRAMMAR-TRANSLATION & DIRECT METHODS Waheeda Bushra M. Ed. 3rd Semester Department of educational Studies Jamia Millia Islamia
  • 2. INTRODUCTION: Language teaching has a long, fascinating but rather tortuous history, in which a debate on teaching methods has evolved particularly over the last hundred years. The names of many of the methods (Grammar-translation Method, Direct Method, Audio-lingual Method, Communicative Teaching Method, etc) are familiar enough, yet the methods are not easy to grasp in practice because a method, however ill-defined it may be, is more than a single strategy or a particular technique. As a part of language teaching theories, these methods derived partly from social, economic, political, or educational circumstances, partly from theoretical consideration (new changes in language theories and in new psychological perspective on language learning), partly from practical experience, intuition, and inventiveness. Therefore, to some degree, they represent a combination of language teaching beliefs, but it is evident that they are characterized by the over-emphasis on single aspects as the central issue of language teaching and learning. Here I am discussing two methods; a grammar- translation method and direct method. What is Teaching? Teaching is considered as ‘deliberate actions undertaken with the intention of facilitating learning. It is the process of attending to people’s needs, experiences and feelings, and intervening so that they learn particular things, and go beyond the given.’ Teaching can be defined as ‘the concerted sharing of knowledge and experience, which is usually organized within a discipline and more generally, the provision of
  • 3. stimulus to the psychological and intellectual growth of a person by another person or artifact.’ What is Method? According to Collins Dictionary “A method is a particular way of doing something.” Edward Anthony (1963) defined method as “an overall plan for systematic presentation of language based upon a selected approach.” According to Richards and Rodgers (1982), a method is “an umbrella term for the specification and interrelation of theory and practice” Method is a generalized set of classroom specifications for accomplishing linguistic objectives. Methods tend to be concerned primarily with teacher and student roles and behaviors and secondarily with such features as linguistic and subject-matter objectives, sequencing and materials. They are almost always thought of as being broadly applicable to a variety of audiences in a variety of contexts. What is Teaching Method? The term ‘teaching method’ refers to the general principles, pedagogy and management strategies used for classroom instruction. There are several teaching methods depending upon what information or skill the teacher is trying to convey. Two major methods of language teaching are as follows:  Grammar Translation Method
  • 4.  Direct Method THE GRAMMAR TRANSLATION METHOD: Grammar-Translation Method, emphasizes the teaching of the second language grammar, its principle techniques is translation from and into the target language. In practice, reading and writing are the major focus; little or no systematic attention is paid to speaking or listening. The student’s native language is maintained as the reference system in the acquisition of the second language. Language learners are passive in language learning and teachers are regarded as an authority, i.e. it is a teacher-centered model. In this method, grammar rules are learned deductively; students learn grammar rules by rote memorization, and then practice the rules by doing grammar drills and translating sentences to and from the target language. More attention is paid to the form of the sentences being translated than to their content. When students reach more advanced levels of achievement, they may translate entire texts from the target language. Tests often consist of the translation of classical texts. There is not usually any listening or speaking practice, and very little attention is placed on pronunciation or any communicative aspects of the language. The skill exercised is reading, and then only in the context of translation. This method has two main goals: to enable students to read and translate literature written in the source language, and to further students' general intellectual development. Origin: Centuries back in the Western World, “foreign” language learning in schools was synonymous with the learning of Latin or Greek. Latin was taught by means of what has been called the Classical Method: focus on the grammatical rules,
  • 5. memorization of vocabulary and of various declensions and conjugations, translations of texts, doing written exercises. As other languages began to be taught in educational institutions in the 18th and 19th centuries, the classical method was adopted as the chief means for teaching foreign languages. The original purpose was threefold: 1. It would help students read and appreciate foreign language literature. 2. Hopefully, students would become more familiar with grammar of their native language through study of grammar in an L2. 3. The mental exercise of studying foreign language would be beneficial, even if they never used the language. In 19th century the Classical Method came to be known as the Grammar Translation Method. Basic Principles: The Grammar Translation Method is based on three principles. 1. With the help of translation words and phrases of the target language are explained well. 2. The phraseology of the target language is assimilated well in the process of explanation. 3. The structures of the target language are best learnt in the process of comparison and contrast. Characteristics: Prator and Celce-Murcia (1979) listed the major characteristics of Grammar Translation: 1. Classes are taught in the mother tongue, with little active use of the target language.
  • 6. 2. Much vocabulary is taught in the form of lists of isolated words. 3. Long, elaborate explanations of the intricacies of grammar are given. 4. Grammar provides the rules for putting words together and instruction often focuses on the form and infection of words. 5. Reading of difficult classical texts is begun early. 6. Little attention is paid to the content of texts, which are treated as exercises in grammatical analysis. 7. Often the only drills are exercises in translating disconnected sentences from the target language into the mother tongue. 8. Little or no attention is given to pronunciation. Techniques: 1. Translation of a literary passage 2. Reading comprehension questions 3. Antonyms and synonyms 4. Identifying cognates 5. Deductive application of rules 6. Fill-in-the-blanks 7. Memorization 8. Use words in sentences 9. Writing compositions Advantages: 1. It is easy for teachers to use because all the activities are carried out with the help of mother tongue. 2. It does not require teachers to speak good English. 3. Only uses the textbook.
  • 7. 4. Students learn the new language without contact with native speakers. 5. It enriches the learner’s vocabulary. 6. Language is taught in a systematic manner. Disadvantages: 1. A multilingual class would not be successful with this method, since most of the teaching takes place in the native language. 2. It neglects oral practice. 3. It has extensive memorization. 4. The students become use to of thinking in their native language first instead of the target language. 5. It becomes much difficult to translate each and every word to target language and vice-versa. 6. It makes students passive learners as they are not motivated to speak, most of the time the teacher be the active person in the class. THE DIRECT METHOD: The Direct Method of teaching, which is sometimes called the Natural Method, was established in Germany and France around 1900. This method came into practice as a solution for the problems confronted by the teachers who used the Grammar-Translation Method in their classrooms. The advocates of this method believed that a language was best learnt when the learner was exposed to that language environment. Just as the children learnt their mother tongue by listening to it and speaking it, they could learn any language if they were provided with opportunities to listen to that language and speak that language. In contrast to the Grammar-Translation Method, the Direct Method employs objects and actions to link with words in the Target Language. When these could
  • 8. not be made use of, teachers resort to miming, gestures, sketches etc. but never give mother tongue equivalents to make the process easy. The learners have the opportunity to listen to complete meaningful dialogues in the correct accent and pronunciation. Grammar is never taught inductively as in the Grammar-Translation Method, but is expected to be learnt deductively. One of the greatest disadvantages of the Grammar-Translation Method was that it allowed translation of thoughts from the mother tongue to the Target Language. In the Direct Method, this problem is seen to and is solved. As the mother tongue equivalents are not administered to the learners, they are habituated to link directly the words in the Foreign Language to the corresponding object, action or idea. Thus, they think in the Target Language and articulate their expressions in the Target Language itself. The classrooms, in which the Direct Method is applied, are always activity- oriented and so a lively classroom atmosphere is created. Classes are usually developed around a picture, which depicts a situation of life in the country where the language is spoken. Conversations between the teachers and the learners develop in the Target Language. Thus the classroom is always filled with the speech sounds of the Foreign Language. This method has three main aims: 1. To build a direct way into the world of the target language making a relation between experience and language, word and idea, thought and expression rule and performance. 2. It intends for students to learn how to communicate in the target language. 3. It is based on the assumption that the learner should experience the new language in the same way as he/she experienced his/her mother tongue without considering the existence of his/her mother tongue.
  • 9. Basic Principles: 1. Classroom instructions are conducted exclusively in the target language. 2. Only everyday vocabulary and sentences are taught during the initial phase; grammar, reading and writing are introduced in intermediate phase. 3. Oral communication skills are built up in a carefully graded progression organized around question-and-answer exchanges between teachers and students in small, intensive classes. 4. New teaching points are introduced orally. 5. Concrete vocabulary is taught through demonstration, objects, and pictures; abstract vocabulary is taught by association of ideas. 6. Both speech and listening comprehensions are taught. 7. Correct pronunciation and grammar are emphasized. 8. Student should be speaking approximately 80% of the time during the lesson. Characteristics: Richards and Rodgers (1986) summarized the principles of the Direct Method: 1. Classroom instruction was conducted exclusively in the target language. 2. Only everyday vocabulary and sentences were taught. 3. Oral communication skills were built up in a carefully traded progression organized around question-and-answer exchanges between teachers and students in small, intensive classes. 4. Grammar was taught inductively. 5. New teaching points were taught through modeling and practice. 6. Concrete vocabulary was taught by association of ideas. 7. Both speech and listening comprehension were taught. 8. Correct pronunciation and grammar were emphasized.
  • 10. Techniques: 1. Question-answer exercise; the teacher asks questions of any type and the student answers. 2. Dictation; the teacher chooses a grade-appropriate passage and reads it aloud. 3. Reading aloud; the students take turn reading sections of a passage, play or a dialogue aloud. 4. Student self-correction; when a student makes a mistake the teacher offers him/her a second chance by giving a choice. 5. Conversation practice – the students are given an opportunity to ask their own questions to the other students or to the teacher. This enables both a teacher-learner interaction as well as a learner-learner interaction. 6. Paragraph writing; the students are asked to write a passage in their own word. Advantages: 1. Facilitates understanding of language. 2. Develops listening, speaking, reading and writing. 3. Full of activities, which make it interesting and exciting. 4. Improves the development of language sense. 5. Improves fluency of speech. 6. Helps in bringing words from passive vocabulary into active vocabulary. 7. Facilitates alertness and participation of students. 8. Emphasizes the target language by helping the pupil express their thoughts and feelings directly in target language without using their mother tongue.
  • 11. Disadvantages: 1. Ignores systematic written work and reading activities. 2. May not hold well in higher-level classes where the translation method is more suitable. 3. Supports only limited vocabulary. 4. Ignores reading and writing aspects of language learning. 5. Inconvenient in a huge class. 6. Time-consuming in creating real life situations. 7. Needs skilled teachers. 8. Less suitable for slow learners. COMPARISION: Grammar-Translation Method Direct Method 1. Maintains close association between the second language and the mother tongue. 1. Avoids close association between the second language and the mother tongue. 2. Lays emphasis on translation. 2. Lays emphasis on speech. 3. Follows the adult’s natural way of learning a language. 3. Follows the child’s natural way of learning a language. 4. Teaches the language by rules. 4. Teaches the language by use. 5. Teaches formal grammar from the very beginning. 5. Does not favor the teaching of formal grammar at the early stage.
  • 12. REFERENCES: 1. H. Douglas Brown (2001), Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy, Second Edition 2. Arshad Ikram Ahmad, Intekhab Alam, Rachna Trivedi, Md. Abdul Naseeb Khan, PEDAGOGY OF ENGLISH, Hridaykanti Welfare Association, SCERT, Bihar, UNICEF 3. LIU Qing-xue, SHI Jin-fang(2007), An Analysis of Language Teaching Approaches and Methods- Effectiveness and Weakness, US-China Education ReviewJan., Volume 4 4. http://shodhganga.inflibnet.ac.in/bitstream/10603/13029/11/11_chapter%20 3.pdf 5. https://teach.com/what/teachers-know/teaching-methods/ 6. https://en.wikipedia.org/wiki/Teaching_method 7. https://en.wikipedia.org/wiki/Direct_method_(education) 8. https://en.wikipedia.org/wiki/Grammar%E2%80%93translation_method 9. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/method 10.http://infed.org/mobi/what-is-teaching/ 11.https://www.slideshare.net/isabelmedina35175633/teaching-methods- 41188286?from_m_app=android 12.https://www.slideshare.net/annetitong/the-grammar-translation-method- 23123297?from_m_app=android 13.https://www.slideshare.net/maviscinal/direct-method- 5550563?from_m_app=android