2. 2
125). Yet, referencing notions of Hungarian backwardness, Ady held that âwhat is Magyar lies in the
reformâ (âAz Ige veszedelmeâ [Dangers of the Word] Ăsszes versei 32). Both Lyka and Adyâs words
betrayed fundamental tensions of Hungarian art-nouveau cultural nationalism. Though searching for the
nationâs primordial essence, the FiĂĄtalok forged new paths to the east in delivering the nation from its
cultural backwardness and mimicry of Western national idioms.
Typifying Ernst Gellnerâs notion of nationalismâs âgreat self-deception,â the idea that
ânationalism does not have any very deep roots in the human psyche,â the Magyarization of Budapest
1900âs cultural landscape was an elite movement that fabricated organic, folkish roots in the glory days of
Hungaryâs past (Nations and Nationalism 34). Ădön Lechnerâs National Style of Architecture; the
painting of JĂłzsef Rippl-RĂłnai; and the particularly Magyar style of Vilmos Zsolnayâs ceramics all
demonstrate the nationalizing affinity of an âemergingâ but very deliberately constructed nationalistic self-
consciousness. Whether or not Hungarianness was a primordial entity, Hungaryâs fin-de-siĂšcle avant-
garde made every effort to give the impression that it was through recourse to ethnography, archeology,
mythology, and folk art.
First this essay sketches the historical background of Habsburg rule culminating in the cultural
Magyarization to be discussed in the case-studies. As if they were adrift in a sea of foreign cultural
wreckage, Hungarians had long harbored ambivalence towards foreign-imposed cultural idioms in art,
architecture, urban planning, and material culture that accompanied Hungaryâs political subjugation. The
search for Hungaryâs own cultural vernacular peaked around 1900 in the FiĂĄtalokâs vision of cultural
rebirth. Expressions of this national cultural rebirth are illustrated by three case studies: first, Ădön
Lechnerâs creation of a âNational Styleâ of Architecture blending Secessionist designs with Magyar folk
motifs; second, the uniquely-Hungarian style of painter JĂłzsef Rippl-RĂłnai that synthesized Parisian
trends with exotic non-Western elements; and the Magyar accents of the Zsolnay ceramic workshop.
Particularly influenced by their encounters with âthe otherâ through travel and study abroad, these three
prophets of Hungarian art nouveau searched for a new vernacular in art, architecture, and material culture.
Influences of Mughal, Persian, and Turkish art featured prominently in the efforts to reclaim Hungaryâs
12. 12
as âtoo Hungarian and too Secessionistâ (Alofsin 149). Although the public demanded that buildings
âspeakâ Hungarian, the syntax and grammar of Hungaryâs language of form remained to be resolved.
The career of JĂłzsef Rippl-RĂłnai resembled that of Lechner and other contemporaries. Like
Lechner, Rippl-RĂłnaiâs travels and studies abroad brought him closer to his Magyar roots. After leaving
his hometown of KaposvĂĄr to study at the Munich Academy in the late 1880s, Rippl-RĂłnai migrated to
Paris on a Hungarian state scholarship. He looked to Paris as a âholy city of beauty, love, and inspirationâ
in contrast to the cultural alienation he felt in his national homeland (Howard, Art Nouveau 104). In Paris,
he worked in the studio of MihĂĄly MunkĂĄcsy: a compatriot working in an academic style (Szabadi, Art-
Nouveau in Hungary 55-56). As Rippl-RĂłnai described meeting MunkĂĄcsy, who was working on
important commissions including the ceiling fresco for Viennaâs Art History Museum;
As a young man I, too, ended up in Paris, like so many other young artists. I
walked the streets of this magnificent city unknown, without a penny to my
name. [âŠ] I watched the glitter of this city of lights, the hustle and bustle of this
metropolis of a thousand faces. I felt very much a stranger, and very poor. I knew
that an outstanding compatriot, MihĂĄly MunkĂĄcsy was living in this city, in
prosperity and celebrity. I decided time and again that I would look him upâŠ
(âMemoirsâExcerpts,â [n.p.]).
Young Rippl-RĂłnai collaborated with MunkĂĄcsy for several years in addition to exhibiting with Siegfried
(Samuel) Bing, an important dealer of Japonist and art-nouveau objects (SĂĄrmĂĄny-Parsons, âHungarian
Artâ 36). By 1890, however, Rippl-RĂłnai turned away from MunkĂĄcsyâs stuffy academic style to join
forces with Scottish painter James Pitcairn Knowles in Neuilly (Howard and KeserĂŒ, Neuillyben).
Leaving MunkĂĄcsyâs studio, Rippl-RĂłnai began working in a dark and mysterious palette: a phase
of his career marking a turning point in devising a Hungarian style of painting. During the 1890s Rippl-
RĂłnai progressed into a black-phase: a period dominated by somber tones and heaviness. His painting My
Grandmother, a penetrating study of the worry-worn face of his grandmother, attracted the attention of
the young French artists, such as Pierre Bonnard, Maurice Denis, and Edouard Vuillard, known as âles
artists intelligentsâ or Nabis. Rippl-RĂłnai began working with the Nabis shortly thereafter, and
experimented with theories of color reduction. This technique used black rather than white as the canvas
base-color. Interestingly enoughâalthough the paintings produced during this black phase arguably
13. 13
spoke more to the dark Magyar character described in Ady and MihĂĄlyâs verse than his earlier Whistler-
esque paintingsâ these black-phase paintings were not well-received back at home. Hungarians
perceived Rippl-RĂłnaiâs dark Parisian phase as decadent
(SĂĄrmĂĄny-Parsons, âPainting the Nude,â 76). MiklĂłs RĂłzsa,
later one of Rippl-RĂłnaiâs staunchest supporters when he
resettled in KaposvĂĄr, commented in 1900; âLet us hope he
will stay away from things Hungarian. The heartbeat of our
virginal and pure land cannot be understood by Rippl-
RĂłnaiâs West-European, decadent, enervated, nearly
perverse soulâ (âRippl-RĂłnai,â Quoted in Szabadi, 53). By
contrast, however, RĂłzsa looked quite favorably on Rippl-
RĂłnaiâs brighter late-works done in Hungary. In addition to
his new color theory, the eastern influences of Japanese
color woodcuts and Tahitian art, by way of Matisse,
Gaughin and Van Gogh, influenced Rippl-RĂłnaiâs progression towards a more authentically Hungarian
style of painting (SĂĄrmĂĄny-Parsons, âHungarian Artâ 36). Describing the love of Eastern art he shared
with Gaughin and Van Gogh, Rippl-RĂłnai hinted at the national cultures dividing them:
Probably all three of us equally admired the Chinese, the Persians, the Egyptians
and the Greeks⊠along with the Japanese. Even unwillingly, we felt their
influence. Yet I am convinced that we are each different. Our starting points are
different, the intermediate stages are different, and so are the final results.
Gauguin's Noa-Noa is entirely different from Van Gogh's Sunflowers, or my own
My Father with Uncle Piacsek Drinking Red Wine (âMemoirsâ [n.p.]).
While art-historical scholarship has stressed the commonalities linking this trio, national differences
contributed to their worksâ divergence.
Figure 2.1: JĂłzsef Rippl-RĂłnai, Girl With A Cage (1892)
18. 18
Through these exhibitions the Zsolnays kept abreast of trends in the industry and used the forums to
expand their export markets. European consumers were greeted with Zsolnay ceramics after the family
entered a contract with Viennese merchant Ernst Wahliss, who marketed Zsolnayâs wares across the
continent (HĂĄrs, âWorld Markets,â 56-58).
Like Lechner and Rippl-RĂłnai, the Zsolnay family remained true to the art-nouveau ideal,
producing not only objet dâart but ceramics useful in many aspects of everyday life. Architectural-
ceramic productionâvery much at the center of the Hungarian ornamental style that Ădön Lechner
pioneeredâreached a peak around 1900, just as MiklĂłs Zsolnay II assumed control of company upon his
fatherâs death (Mendöl, âService of Architecture,â 174). Decorative tile-panels, fountains, mosaics, and
surface-cladding represented common uses of the ceramics. Demonstrating the collaboration between the
three artists examined here as case-studies, Lechner relied upon Zsolnay architectural-tiles for all of his
major commissions. Likewise Rippl-RĂłnai produced a series of porcelain-faience plates, featuring
variations on traditional Hungarian floral-designs, for Count Tivadar AndrĂĄssyâs dining to be executed by
Zsolnay craftsmen (see Figure 3.1).
Figure 3.2: Tulip Motif Vase, Earthenware with Eosin-Glaze, Zsolnay Workshops, 1898
The very forms of Zsolnay pottery emphasized
Hungarian cultural distinctiveness. Whereas 19th
-century
pottery had emphasized the decorative scene on the objectâs
surface, Zsolnayâs art-nouveau designs shifted the emphasis
to the objectâs form itself: a concern analogous to the
heightened interest in the origins of the Magyars around the
time of the Millenarian Celebrations. Zsolnay pieces
featured stylized versions of the folk designs collected by
family-members and elements (such as deer, tents, smoke) directly referencing the conquest itself. The
metallic luster-glaze Tulip-Form Vase depicted in Figure 3.2 recalled the importance of the tulip in
19. 19
Hungarian folk-art decoration. In addition to floral-form vases, Zsolnay produced vessels depicting
animals, such as deer, stag, and the turul (a mythological bird associated with Prince ĂrpĂĄdâs father
Ălmos) important to Hungarian folk mythology. Nonetheless, though Zsolnay took inspiration from
Hungarian folk culture, exposure to a variety of international sources from America, to Persia, to Turkey,
distanced his ceramics from the Magyar essence. Zsolnay had indeed, to borrow Lechnerâs phrase,
created a new language of form; whether or not it spoke Hungarian remained a matter of dispute
(âMagyar formanyelvâ).
This essay has examined three Hungarian artists circa 1900 who constructed a new cultural idiom
in the search for Hungaryâs national roots. This process of cultural Magyarization revealed fundamental
tensions between elite and popular forms of nationalisms, as well as the ways in which an urban elite co-
opted elements of traditional folk culture. Ădön Lechnerâs National Style of Architecture; the painting of
JĂłzsef Rippl-RĂłnai; and Vilmos Zsolnayâs art-nouveau ceramics demonstrated how Hungarians looked to
the east, rather than the west, in purifying their homelandâs cultural wreckage and backwardness. To an
unprecedented degree, Hungarian culture embraced its eastern roots rather than succumbing to the
Westernizing effects of the Church or Habsburg rulers.
Tensions remained in the Young Onesâ program of cultural nationalism. The paintings, buildings,
and ceramics analyzed here received a mixed review in Hungary while being applauded abroad. Although
the artists and intellectuals discussed in this essay fashioned themselves as thoroughly Hungarian, the
generation of 1900 was arguably as foreign to Hungaryâs masses as the cultural âothersâ these artists
encountered abroad. Yet at least a few Hungarians believed in the power of artists and intellectuals to
recreate Hungarian culture as a âcoat of many colors.â To close with Rippl-RĂłnaiâs own words on
returning to his national homeland to commence a sunny new phase of his career.
I have full confidence in the power and beauty of painting all at onceâŠ.This
trumpeting of colors probably comes from my present mood. This is what my
surroundings [the Hungarian countryside] are now, and thatâs the effect they have
on me. Colors like this surround us in my new house and garden in KaposvĂĄr. I
have come to love not only the scarlet-covered sage and the red single geranium,
and also the pure white flowers, but even ore the chrome-yellow zinnias
(âMemoirsâ [n.p.]).
22. 22
SinkĂł, Katalin. âThe Creation of a National Style Of Ornamentation at the End of the Nineteenth
Century.â In Hungarian Ceramics from the Zsolnay Manufactory, 1853-2001, Ăva Csenkey and
Ăgota Steinert, eds. New Haven: Yale University Press, 2002: 45-55.
Szabadi, Judit. Art Nouveau in Hungary: Painting, Design, and the Graphic Arts. Translated by John
BĂĄtki. Budapest: Corvina, 1989.