SlideShare a Scribd company logo
1 of 17
Passive and active voices are two contrastive
forms and styles. They have different functions.
Therefore, they should not be confused or ignored
in Arabic translation.
The passive voice is accepting or allowing what
happens or what others do, without active response
or resistance. It is used to show interest in the
person or object that experiences an action rather
than the person or object that performs the action.
In other words, the most important thing or person
becomes the subject of the sentence.
By using passive style, the subject (or the doer
of the action) is not mentioned, which helps
avoid embarrassing others or being
embarrassed.
We might find many difficulties in translating
this kind of voice; because it is very different
from Arabic Language . Here we will try to
explain how to make passive sentences and
how to translate them into Arabic Language
without falling in mistakes.
The Basic structure of passive voice:
When rewriting active sentences in passive
voice, note the following:
the object of the active sentence becomes the
subject of the passive sentence.
the finite form of the verb is changed (to be +
past participle).
the subject of the active sentence becomes the
object of the passive sentence (or is
dropped).
So the typical structure of any passive voice
will be formed like the following:
Subject+ Auxiliary verbs +Main verb (past
participle)+ By+ Agent
The basic structure of passive voice in Arabic:
The passive voice is widely used in Arabic
without the negative associations regarding
style that the passive voice has in English.
American students are often uncomfortable with
the passive voice when reading Arabic texts
because the unvoweled passive conjugations
often look exactly like active voice conjugations.
Optional
Since many students often are horrified at the
thought of reading for meaning and
recognizing words in context, and since they
are usually very weak in grammar,
sentences in the passive often are totally
misunderstood.
Below are the passive voice conjugations for
the verb
ُ‫َص‬‫ح‬ْ‫َف‬‫ي‬,َ‫َص‬‫ح‬َ‫ف‬
(“to examine”) in the past tense.
SingularDualPlural
‫أنا‬ُ‫حصت‬ُ‫ف‬‫أنتما‬‫ما‬ُ‫ت‬‫ص‬ِ‫ح‬ُ‫ف‬‫نحن‬‫نا‬ْ‫ص‬ِ‫ح‬ُ‫ف‬
ِ‫ت‬‫أن‬ِ‫ت‬ْ‫ص‬ِ‫ح‬ُ‫ف‬‫هما‬‫حصا‬ُ‫ف‬‫أنتم‬
ْ‫م‬ُ‫ت‬ْ‫ص‬ِ‫ح‬ُ‫ف‬
َ‫أنت‬َ‫ت‬ْ‫ص‬ِ‫ح‬ُ‫ف‬‫هما‬‫َتا‬‫ص‬‫ح‬ٌ‫ف‬‫أنتن‬
‫ن‬ُ‫ت‬ْ‫ص‬ِ‫ح‬ُ‫ف‬
‫هو‬‫حص‬ُ‫ف‬‫هم‬
‫صوا‬ِ‫ح‬ُ‫ف‬
‫هي‬‫َت‬‫ص‬ِ‫ح‬ُ‫ف‬‫هن‬َ‫ن‬ْ‫ص‬ِ‫ح‬ُ‫ف‬
Now we will see how the passive can be
used in Arabic and English sentences:
How to translate different tenses of passive
into Arabic:
Unlike Arabic language , English language has
many different types of structures. There are
many kinds of auxiliary verbs in passive and
active voices
1-‫لت‬َ‫ت‬َ‫ق‬‫القطة‬.1- She killed the cat.
2-‫تلت‬ُ‫ق‬‫القطة‬.2- The cat was killed.
we must care about how to translate them
correctly. We are concerned about how to
translate the passive voices of them here:
1)- Present simple: ( The letters are written by
Sara) will be translated as:
(‫سارة‬ ِ‫ل‬َ‫ب‬ِ‫ق‬ ‫من‬ ‫كتب‬ُ‫ت‬ ُ‫الرسائل‬)
We translate the verb ( is written) into
(‫الرسائل‬)then translate the object(‫كتب‬ُ‫ت‬)
and continue the translating of the sentence.
2)- Present progressive: (The letters are being
written by Sara) will be translated as (ُ‫كتب‬ُ‫ت‬
‫سارة‬ ‫بل‬ِ‫ق‬ ‫من‬ ُ‫الرسائل‬) . We translate the verb
( are being written) into (ُ‫كتب‬ُ‫ت‬) then translate
the object (‫الرسائل‬) and continue the
translating of the sentence.
3)- Present perfect: (The letters have been
written by Sara) will be translated as ( ُ‫كتب‬ُ‫ت‬
‫سارة‬ ‫بواسطة‬ ‫.)الرسائل‬ We translate the verb
( are being written) into (ُ‫كتب‬ُ‫ت‬) then translate
the object (‫الرسائل‬) and continue the
translating of the sentence.
4)- Past simple: (The letters were written by
Sara) will be translated as (‫الرسائل‬ ‫بت‬ِ‫ت‬ُ‫ك‬
‫سارة‬ ‫)بواسطة‬ . We translate the verb ( were
written) into (‫بت‬ِ‫ت‬ُ‫ك‬) then translate the object
(‫الرسائل‬) and continue the translating of the
sentence.
5)- Past progressive: (The letters were being
written by Sara) will be translated as (‫بت‬ِ‫ت‬ُ‫ك‬
‫سارة‬ ‫بواسطة‬ ‫الرسائل‬) . We translate the verb
( were being written) into (‫بت‬ِ‫ت‬ُ‫ك‬) then
translate the object (‫الرسائل‬) and continue
the translating of the sentence.
6)- Past perfect: (The letters have been written
by Sara) will be translated as (‫الرسائل‬ ‫بت‬ِ‫ت‬ُ‫ك‬
‫سارة‬ ‫)بواسطة‬ . We translate the verb ( have
been written) into (‫بت‬ِ‫ت‬ُ‫ك‬) then translate the
object (‫الرسائل‬) and continue the translating
of the sentence.
7)-Future: (The letters will be written by Sara)
will be translated as (َ‫ب‬ِ‫ق‬ ‫من‬ ‫الرسائل‬ ُ‫َب‬‫ت‬‫ك‬ُ‫ت‬ َ‫س‬ِ‫ل‬
‫)سارة‬ . We translate the verb ( will be
written) into (ُ‫َب‬‫ت‬‫ك‬ُ‫ت‬ َ‫س‬) then translate the
object (‫الرسائل‬) and continue the translating
of the sentence.
8)- Modals: (The letters must be written by Sara)
will be translated as (‫الرسائل‬ َ‫َب‬‫ت‬‫ك‬ُ‫ت‬ ‫أن‬ ‫يجب‬
‫سارة‬ ‫.)بواسطة‬ We translate the verb ( must be
written) into (ُ‫َب‬‫ت‬‫ك‬ُ‫ت‬ ‫أن‬ ‫يجب‬) then translate the
object (‫الرسائل‬) and continue the translating of
the sentence.
Common mistakes of translating passive voice
into Arabic:
There is a common mistake of changing the
passive into active by Arab and Arabic speaking
translators who claim that Arabic is an active
language, but English is not. This is absolutely
wrong and it is not confirmed by any Arabic
linguist.
The following example shows you how to
translate English passive into Arabic passive
correctly:
Six children were killed yesterday
The doer of the action is not mentioned so
we must be well sure that this sentence
should be translated into Arabic passive like:
(‫أمس‬ ‫يوم‬ ‫أطفال‬ ‫ستة‬ ‫ل‬ِ‫ت‬ُ‫ق‬).
The passive can be changed into active in
one form which keeps the doer of the
action hidden like:
(‫تم‬‫أمس‬ ‫يوم‬ ‫أطفال‬ ‫ستة‬ ‫تل‬َ‫ق‬)
we must use the verb (‫تم‬) in this case.
We might consider that both active and passive
have the same meaning, at first sight. Yet,
careful consideration shows that they are totally
different. That is the active sentence states
clearly the doer of the action while the passive
sentence
hides him.
Unlike active voice, passive voice aims at
concentrating on the result of the action and the
action itself and it is not concerned with who
does that action. Caring about the differences
between passive and active functions in
translating texts into Arabic gives them more
accuracy.
Ghazala, H. (2012). Stylistic problems. In Translation as
problems and solutions. Dar El-ilm Lilmalayin.
Passive Voice. (n.d.). Retrieved from https://www.ego4u.com/en/cram-
up/grammar/passive .
Definition of passive in English:. (n.d.). Retrieved
from http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/passive .
English Grammar Tenses. (n.d.). Retrieved
from http://www.lingolex.com/tensexp.htm .
The Passive Voice.
(n.d.). Retrieved from http://allthearabicyouneverlearnedthefirsttimearound.co
m/p2/p2-ch3/the-passive-voice
Elewa, A. (2014). Level Of Translation.

More Related Content

What's hot

The structure of the english and arabic sentences
The structure of the english and arabic sentencesThe structure of the english and arabic sentences
The structure of the english and arabic sentencesmaryam6666
 
L#5 sentences which cannot be changed into passive voice
L#5 sentences which cannot be changed into passive voiceL#5 sentences which cannot be changed into passive voice
L#5 sentences which cannot be changed into passive voiceAbdul Sami
 
Adverb phrase in english and arabic language
Adverb phrase in english and arabic languageAdverb phrase in english and arabic language
Adverb phrase in english and arabic languagemoudi123
 
LL Upper Pri B - Changing simple into compound sentences
LL Upper Pri B - Changing simple into compound sentencesLL Upper Pri B - Changing simple into compound sentences
LL Upper Pri B - Changing simple into compound sentencesDesignlab Innovation
 
L#1 active and passive voice
L#1 active and passive voiceL#1 active and passive voice
L#1 active and passive voiceAbdul Sami
 
Sentence structure arabic and english
Sentence structure arabic and englishSentence structure arabic and english
Sentence structure arabic and englishSawsan Salih
 
Verbal and Nominal Sentences in Arabic
Verbal and Nominal Sentences in ArabicVerbal and Nominal Sentences in Arabic
Verbal and Nominal Sentences in ArabicKhouloud Khammassi
 
Transitive intransitive verbs
Transitive intransitive verbsTransitive intransitive verbs
Transitive intransitive verbsmghuerta
 
Informe 5ta practica grupo 2
Informe 5ta practica grupo 2Informe 5ta practica grupo 2
Informe 5ta practica grupo 2Edas Erazo
 
Transitive and intransitive
Transitive and intransitiveTransitive and intransitive
Transitive and intransitiveClaudia Cañas
 
English and arabic basic sentence structure
English and arabic basic sentence    structureEnglish and arabic basic sentence    structure
English and arabic basic sentence structureSawsan Salih
 
Arabic 2: basics-on-verbs
Arabic 2: basics-on-verbs Arabic 2: basics-on-verbs
Arabic 2: basics-on-verbs Mohamed ZAIM
 
Contrastive phonology(english vs
Contrastive phonology(english vsContrastive phonology(english vs
Contrastive phonology(english vsAima Buttar
 
Use verbs and Quantifiers
Use verbs and QuantifiersUse verbs and Quantifiers
Use verbs and QuantifiersCashiro
 
Non equivalene
Non equivaleneNon equivalene
Non equivalenesmallrat
 

What's hot (20)

Reduced Clauses
Reduced ClausesReduced Clauses
Reduced Clauses
 
The structure of the english and arabic sentences
The structure of the english and arabic sentencesThe structure of the english and arabic sentences
The structure of the english and arabic sentences
 
L#5 sentences which cannot be changed into passive voice
L#5 sentences which cannot be changed into passive voiceL#5 sentences which cannot be changed into passive voice
L#5 sentences which cannot be changed into passive voice
 
Adverb phrase in english and arabic language
Adverb phrase in english and arabic languageAdverb phrase in english and arabic language
Adverb phrase in english and arabic language
 
LL Upper Pri B - Changing simple into compound sentences
LL Upper Pri B - Changing simple into compound sentencesLL Upper Pri B - Changing simple into compound sentences
LL Upper Pri B - Changing simple into compound sentences
 
L#1 active and passive voice
L#1 active and passive voiceL#1 active and passive voice
L#1 active and passive voice
 
Korean lessons 2
Korean lessons 2Korean lessons 2
Korean lessons 2
 
Sentence structure arabic and english
Sentence structure arabic and englishSentence structure arabic and english
Sentence structure arabic and english
 
Verbal and Nominal Sentences in Arabic
Verbal and Nominal Sentences in ArabicVerbal and Nominal Sentences in Arabic
Verbal and Nominal Sentences in Arabic
 
Passive voice
Passive voicePassive voice
Passive voice
 
Transitive intransitive verbs
Transitive intransitive verbsTransitive intransitive verbs
Transitive intransitive verbs
 
Informe 5ta practica grupo 2
Informe 5ta practica grupo 2Informe 5ta practica grupo 2
Informe 5ta practica grupo 2
 
Transitive and intransitive
Transitive and intransitiveTransitive and intransitive
Transitive and intransitive
 
English and arabic basic sentence structure
English and arabic basic sentence    structureEnglish and arabic basic sentence    structure
English and arabic basic sentence structure
 
Arabic 2: basics-on-verbs
Arabic 2: basics-on-verbs Arabic 2: basics-on-verbs
Arabic 2: basics-on-verbs
 
Contrastive phonology(english vs
Contrastive phonology(english vsContrastive phonology(english vs
Contrastive phonology(english vs
 
Indirect speech
Indirect speechIndirect speech
Indirect speech
 
Use verbs and Quantifiers
Use verbs and QuantifiersUse verbs and Quantifiers
Use verbs and Quantifiers
 
Adverbs
AdverbsAdverbs
Adverbs
 
Non equivalene
Non equivaleneNon equivalene
Non equivalene
 

Similar to Passive voice

Words and Their Context
Words and Their ContextWords and Their Context
Words and Their Contextnoblex1
 
Presentation
PresentationPresentation
Presentationeshal6
 
Chapter 3 – Using Verbs Correctly
Chapter 3 – Using Verbs CorrectlyChapter 3 – Using Verbs Correctly
Chapter 3 – Using Verbs CorrectlyMaximoff
 
Book Chapter.docx
Book Chapter.docxBook Chapter.docx
Book Chapter.docxMisbahAwel
 
Adjective phrases
Adjective phrasesAdjective phrases
Adjective phrasessaronah1994
 
Intro to Trans 350 methods of translation
Intro to Trans 350 methods of translationIntro to Trans 350 methods of translation
Intro to Trans 350 methods of translationAkashgary
 
Part of speech in English Language.pptx
Part of speech in English Language.pptxPart of speech in English Language.pptx
Part of speech in English Language.pptxJamaicaMacarayoBorga
 
Part of speech in English Language
Part of speech in English LanguagePart of speech in English Language
Part of speech in English LanguageJamaicaMacarayoBorga
 
Lay and lie tran intran
Lay and lie tran intranLay and lie tran intran
Lay and lie tran intranmghuerta
 
verbos y cuantificadores
verbos y cuantificadores verbos y cuantificadores
verbos y cuantificadores Anthony Moran
 
Gerunds and Infinitive
Gerunds and InfinitiveGerunds and Infinitive
Gerunds and InfinitiveIsalberth
 
Parts of speech Verb, adverb presentation
Parts of speech Verb, adverb presentationParts of speech Verb, adverb presentation
Parts of speech Verb, adverb presentationAnzaDar3
 
How to teach (Jeremy Harmer) Describing language
 How to teach (Jeremy Harmer) Describing language  How to teach (Jeremy Harmer) Describing language
How to teach (Jeremy Harmer) Describing language فرهنگیان
 
grammatical-problems-in-translation.ppt
grammatical-problems-in-translation.pptgrammatical-problems-in-translation.ppt
grammatical-problems-in-translation.pptGailan1
 

Similar to Passive voice (20)

Words and Their Context
Words and Their ContextWords and Their Context
Words and Their Context
 
Presentation
PresentationPresentation
Presentation
 
Chapter 3 – Using Verbs Correctly
Chapter 3 – Using Verbs CorrectlyChapter 3 – Using Verbs Correctly
Chapter 3 – Using Verbs Correctly
 
Book Chapter.docx
Book Chapter.docxBook Chapter.docx
Book Chapter.docx
 
Syntax turn paper
Syntax turn paperSyntax turn paper
Syntax turn paper
 
Tista conceptos
Tista conceptosTista conceptos
Tista conceptos
 
Adjective phrases
Adjective phrasesAdjective phrases
Adjective phrases
 
Intro to Trans 350 methods of translation
Intro to Trans 350 methods of translationIntro to Trans 350 methods of translation
Intro to Trans 350 methods of translation
 
Part of speech in English Language.pptx
Part of speech in English Language.pptxPart of speech in English Language.pptx
Part of speech in English Language.pptx
 
Part of speech in English Language
Part of speech in English LanguagePart of speech in English Language
Part of speech in English Language
 
Lay and lie tran intran
Lay and lie tran intranLay and lie tran intran
Lay and lie tran intran
 
verbos y cuantificadores
verbos y cuantificadores verbos y cuantificadores
verbos y cuantificadores
 
Gerunds and Infinitive
Gerunds and InfinitiveGerunds and Infinitive
Gerunds and Infinitive
 
Parts of speech Verb, adverb presentation
Parts of speech Verb, adverb presentationParts of speech Verb, adverb presentation
Parts of speech Verb, adverb presentation
 
presentation practice 5
presentation practice 5presentation practice 5
presentation practice 5
 
How to teach (Jeremy Harmer) Describing language
 How to teach (Jeremy Harmer) Describing language  How to teach (Jeremy Harmer) Describing language
How to teach (Jeremy Harmer) Describing language
 
Abril
AbrilAbril
Abril
 
Active and Passive Voice
Active and Passive VoiceActive and Passive Voice
Active and Passive Voice
 
First lecture
First lectureFirst lecture
First lecture
 
grammatical-problems-in-translation.ppt
grammatical-problems-in-translation.pptgrammatical-problems-in-translation.ppt
grammatical-problems-in-translation.ppt
 

Recently uploaded

Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...Jisc
 
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdf
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdfLike-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdf
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdfMr Bounab Samir
 
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersDATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersSabitha Banu
 
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-designKeynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-designMIPLM
 
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher EducationIntroduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Educationpboyjonauth
 
Quarter 4 Peace-education.pptx Catch Up Friday
Quarter 4 Peace-education.pptx Catch Up FridayQuarter 4 Peace-education.pptx Catch Up Friday
Quarter 4 Peace-education.pptx Catch Up FridayMakMakNepo
 
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdfFraming an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdfUjwalaBharambe
 
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxSolving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxOH TEIK BIN
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTiammrhaywood
 
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17Computed Fields and api Depends in the Odoo 17
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17Celine George
 
Atmosphere science 7 quarter 4 .........
Atmosphere science 7 quarter 4 .........Atmosphere science 7 quarter 4 .........
Atmosphere science 7 quarter 4 .........LeaCamillePacle
 
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxiammrhaywood
 
Planning a health career 4th Quarter.pptx
Planning a health career 4th Quarter.pptxPlanning a health career 4th Quarter.pptx
Planning a health career 4th Quarter.pptxLigayaBacuel1
 
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️9953056974 Low Rate Call Girls In Saket, Delhi NCR
 
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptxEPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptxRaymartEstabillo3
 
ROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint Presentation
ROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint PresentationROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint Presentation
ROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint PresentationAadityaSharma884161
 
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfAMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfphamnguyenenglishnb
 
Roles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in PharmacovigilanceRoles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in PharmacovigilanceSamikshaHamane
 

Recently uploaded (20)

Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
 
Rapple "Scholarly Communications and the Sustainable Development Goals"
Rapple "Scholarly Communications and the Sustainable Development Goals"Rapple "Scholarly Communications and the Sustainable Development Goals"
Rapple "Scholarly Communications and the Sustainable Development Goals"
 
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdf
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdfLike-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdf
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdf
 
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersDATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
 
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-designKeynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
 
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher EducationIntroduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
 
Quarter 4 Peace-education.pptx Catch Up Friday
Quarter 4 Peace-education.pptx Catch Up FridayQuarter 4 Peace-education.pptx Catch Up Friday
Quarter 4 Peace-education.pptx Catch Up Friday
 
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdfFraming an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
 
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdfTataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
 
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxSolving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
 
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17Computed Fields and api Depends in the Odoo 17
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17
 
Atmosphere science 7 quarter 4 .........
Atmosphere science 7 quarter 4 .........Atmosphere science 7 quarter 4 .........
Atmosphere science 7 quarter 4 .........
 
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
 
Planning a health career 4th Quarter.pptx
Planning a health career 4th Quarter.pptxPlanning a health career 4th Quarter.pptx
Planning a health career 4th Quarter.pptx
 
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
 
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptxEPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
 
ROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint Presentation
ROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint PresentationROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint Presentation
ROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint Presentation
 
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfAMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
 
Roles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in PharmacovigilanceRoles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in Pharmacovigilance
 

Passive voice

  • 1.
  • 2. Passive and active voices are two contrastive forms and styles. They have different functions. Therefore, they should not be confused or ignored in Arabic translation. The passive voice is accepting or allowing what happens or what others do, without active response or resistance. It is used to show interest in the person or object that experiences an action rather than the person or object that performs the action. In other words, the most important thing or person becomes the subject of the sentence.
  • 3. By using passive style, the subject (or the doer of the action) is not mentioned, which helps avoid embarrassing others or being embarrassed. We might find many difficulties in translating this kind of voice; because it is very different from Arabic Language . Here we will try to explain how to make passive sentences and how to translate them into Arabic Language without falling in mistakes.
  • 4. The Basic structure of passive voice: When rewriting active sentences in passive voice, note the following: the object of the active sentence becomes the subject of the passive sentence. the finite form of the verb is changed (to be + past participle). the subject of the active sentence becomes the object of the passive sentence (or is dropped). So the typical structure of any passive voice will be formed like the following:
  • 5. Subject+ Auxiliary verbs +Main verb (past participle)+ By+ Agent The basic structure of passive voice in Arabic: The passive voice is widely used in Arabic without the negative associations regarding style that the passive voice has in English. American students are often uncomfortable with the passive voice when reading Arabic texts because the unvoweled passive conjugations often look exactly like active voice conjugations. Optional
  • 6. Since many students often are horrified at the thought of reading for meaning and recognizing words in context, and since they are usually very weak in grammar, sentences in the passive often are totally misunderstood. Below are the passive voice conjugations for the verb ُ‫َص‬‫ح‬ْ‫َف‬‫ي‬,َ‫َص‬‫ح‬َ‫ف‬ (“to examine”) in the past tense.
  • 8. Now we will see how the passive can be used in Arabic and English sentences: How to translate different tenses of passive into Arabic: Unlike Arabic language , English language has many different types of structures. There are many kinds of auxiliary verbs in passive and active voices 1-‫لت‬َ‫ت‬َ‫ق‬‫القطة‬.1- She killed the cat. 2-‫تلت‬ُ‫ق‬‫القطة‬.2- The cat was killed.
  • 9. we must care about how to translate them correctly. We are concerned about how to translate the passive voices of them here: 1)- Present simple: ( The letters are written by Sara) will be translated as: (‫سارة‬ ِ‫ل‬َ‫ب‬ِ‫ق‬ ‫من‬ ‫كتب‬ُ‫ت‬ ُ‫الرسائل‬) We translate the verb ( is written) into (‫الرسائل‬)then translate the object(‫كتب‬ُ‫ت‬) and continue the translating of the sentence.
  • 10. 2)- Present progressive: (The letters are being written by Sara) will be translated as (ُ‫كتب‬ُ‫ت‬ ‫سارة‬ ‫بل‬ِ‫ق‬ ‫من‬ ُ‫الرسائل‬) . We translate the verb ( are being written) into (ُ‫كتب‬ُ‫ت‬) then translate the object (‫الرسائل‬) and continue the translating of the sentence. 3)- Present perfect: (The letters have been written by Sara) will be translated as ( ُ‫كتب‬ُ‫ت‬ ‫سارة‬ ‫بواسطة‬ ‫.)الرسائل‬ We translate the verb ( are being written) into (ُ‫كتب‬ُ‫ت‬) then translate the object (‫الرسائل‬) and continue the translating of the sentence.
  • 11. 4)- Past simple: (The letters were written by Sara) will be translated as (‫الرسائل‬ ‫بت‬ِ‫ت‬ُ‫ك‬ ‫سارة‬ ‫)بواسطة‬ . We translate the verb ( were written) into (‫بت‬ِ‫ت‬ُ‫ك‬) then translate the object (‫الرسائل‬) and continue the translating of the sentence. 5)- Past progressive: (The letters were being written by Sara) will be translated as (‫بت‬ِ‫ت‬ُ‫ك‬ ‫سارة‬ ‫بواسطة‬ ‫الرسائل‬) . We translate the verb ( were being written) into (‫بت‬ِ‫ت‬ُ‫ك‬) then translate the object (‫الرسائل‬) and continue the translating of the sentence.
  • 12. 6)- Past perfect: (The letters have been written by Sara) will be translated as (‫الرسائل‬ ‫بت‬ِ‫ت‬ُ‫ك‬ ‫سارة‬ ‫)بواسطة‬ . We translate the verb ( have been written) into (‫بت‬ِ‫ت‬ُ‫ك‬) then translate the object (‫الرسائل‬) and continue the translating of the sentence. 7)-Future: (The letters will be written by Sara) will be translated as (َ‫ب‬ِ‫ق‬ ‫من‬ ‫الرسائل‬ ُ‫َب‬‫ت‬‫ك‬ُ‫ت‬ َ‫س‬ِ‫ل‬ ‫)سارة‬ . We translate the verb ( will be written) into (ُ‫َب‬‫ت‬‫ك‬ُ‫ت‬ َ‫س‬) then translate the object (‫الرسائل‬) and continue the translating of the sentence.
  • 13. 8)- Modals: (The letters must be written by Sara) will be translated as (‫الرسائل‬ َ‫َب‬‫ت‬‫ك‬ُ‫ت‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫سارة‬ ‫.)بواسطة‬ We translate the verb ( must be written) into (ُ‫َب‬‫ت‬‫ك‬ُ‫ت‬ ‫أن‬ ‫يجب‬) then translate the object (‫الرسائل‬) and continue the translating of the sentence. Common mistakes of translating passive voice into Arabic: There is a common mistake of changing the passive into active by Arab and Arabic speaking translators who claim that Arabic is an active language, but English is not. This is absolutely wrong and it is not confirmed by any Arabic linguist.
  • 14. The following example shows you how to translate English passive into Arabic passive correctly: Six children were killed yesterday The doer of the action is not mentioned so we must be well sure that this sentence should be translated into Arabic passive like: (‫أمس‬ ‫يوم‬ ‫أطفال‬ ‫ستة‬ ‫ل‬ِ‫ت‬ُ‫ق‬).
  • 15. The passive can be changed into active in one form which keeps the doer of the action hidden like: (‫تم‬‫أمس‬ ‫يوم‬ ‫أطفال‬ ‫ستة‬ ‫تل‬َ‫ق‬) we must use the verb (‫تم‬) in this case.
  • 16. We might consider that both active and passive have the same meaning, at first sight. Yet, careful consideration shows that they are totally different. That is the active sentence states clearly the doer of the action while the passive sentence hides him. Unlike active voice, passive voice aims at concentrating on the result of the action and the action itself and it is not concerned with who does that action. Caring about the differences between passive and active functions in translating texts into Arabic gives them more accuracy.
  • 17. Ghazala, H. (2012). Stylistic problems. In Translation as problems and solutions. Dar El-ilm Lilmalayin. Passive Voice. (n.d.). Retrieved from https://www.ego4u.com/en/cram- up/grammar/passive . Definition of passive in English:. (n.d.). Retrieved from http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/passive . English Grammar Tenses. (n.d.). Retrieved from http://www.lingolex.com/tensexp.htm . The Passive Voice. (n.d.). Retrieved from http://allthearabicyouneverlearnedthefirsttimearound.co m/p2/p2-ch3/the-passive-voice Elewa, A. (2014). Level Of Translation.